Harsha Bhogle: The rise of cricket, the rise of India

481,225 views ・ 2010-03-02

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Yen-chung Nora Huang 審譯者: Shelley Krishna Tsang
00:15
So, what I'm going to do is
0
15260
2000
我要為大家介紹的是
00:17
just give you the latest episode of India's --
1
17260
2000
最新一集的印度連續劇
00:19
maybe the world's -- longest running soap opera,
2
19260
3000
這也可能是世界上最長的一齣連續劇
00:22
which is cricket.
3
22260
2000
那就是--板球
00:24
And may it run forever, because it gives people like me a living.
4
24260
3000
它可能永遠不會播完結篇,因為有像我一樣的人還得靠它吃飯
00:27
It's got everything that you'd want a normal soap opera to want:
5
27260
5000
它也跟一般的連續劇一樣,包含了所有的要素
00:32
It's got love, joy, happiness,
6
32260
2000
有愛、歡樂、幸福
00:34
sadness, tears, laughter,
7
34260
2000
有悲傷、淚水、歡笑
00:36
lots of deceit, intrigue.
8
36260
2000
也有一籮筐的騙局和陰謀
00:38
And like all good soaps, it jumps 20 years
9
38260
2000
也像所有好看的連續劇一樣,當觀眾想換換口味時
00:40
when the audience interest changes.
10
40260
2000
它也可以快轉個20年
00:42
And that's exactly what cricket has done.
11
42260
2000
這正是板球帶給我們的
00:44
It's jumped 20 years
12
44260
2000
它快轉了20年
00:46
into 20-over game.
13
46260
2000
出現了一局只打20回合的比賽
00:48
And that's what I'm going to talk about,
14
48260
2000
這就是今天的主題
00:50
how a small change
15
50260
2000
一個小小的改變
00:52
leads to a very big revolution.
16
52260
2000
如何引起一場大革命
00:54
But it wasn't always like that.
17
54260
2000
不過,也不是一向如此
00:56
Cricket wasn't always this
18
56260
2000
板球不是一直都像現在
00:58
speed-driven generations game.
19
58260
2000
是個速食族群的比賽
01:00
There was a time when you played cricket,
20
60260
2000
曾經,在板球比賽中
01:02
you played timeless test matches,
21
62260
2000
也曾打過不限時的對抗賽
01:04
when you played on till the game got over.
22
64260
3000
就一直打、打到有結果為止
01:07
And there was this game in March 1939
23
67260
3000
就像1939年3月的一場比賽
01:10
that started on the third of March
24
70260
2000
3月3日開賽
01:12
and ended on the 14th of March.
25
72260
2000
一直打到3月14日才結束
01:14
And it only ended because the English cricketers
26
74260
3000
比賽結束的原因是因為英格蘭隊隊員
01:17
had to go from Durban to Cape Town,
27
77260
2000
不得不從德班(南非一城市)搭兩個小時的火車
01:19
which is a two-hour train journey,
28
79260
2000
到開普敦(南非首府)去
01:21
to catch the ship that left on the 17th,
29
81260
3000
趕一班17日要離港的船
01:24
because the next ship wasn't around for a long time.
30
84260
2000
因為,還要很久才會再有下一班船
01:26
So, the match was ended in between.
31
86260
3000
因此,比賽被迫中止
01:29
And one of the English batsmen said, "You know what?
32
89260
2000
英格蘭隊的一位打擊手說:「你知道嗎?
01:31
Another half an hour and we would have won."
33
91260
2000
要是再多半個小時,我們就會贏了」
01:33
(Laughter)
34
93260
3000
(笑聲)
01:36
Another half an hour after 12 days.
35
96260
2000
12天後,那半個小時到來了
01:38
There were two Sundays in between. But of course, Sundays are church days,
36
98260
4000
但這中間包括了兩個星期天。因為星期天要上教堂
01:42
so you don't play on Sundays. And one day it rained,
37
102260
2000
所以不比賽。此外還有其中一天下雨
01:44
so they all sat around making friends with each other.
38
104260
2000
所以他們就坐一起交個朋友
01:46
But there is a reason why India fell in love with cricket:
39
106260
2000
印度人會愛上板球的原因
01:48
because we had about the same pace of life.
40
108260
4000
是因為它和我們生活的步調一致
01:52
(Laughter)
41
112260
2000
(笑聲)
01:54
The Mahabharata was like that as well, wasn't it?
42
114260
2000
摩訶婆羅多就是這樣,不是嗎?(梵文史詩,世上最長史詩之一)
01:56
You fought by day, then it was sunset,
43
116260
5000
天亮時開戰,直到太陽下山
02:01
so everyone went back home.
44
121260
2000
就各自回家
02:03
And then you worked out your strategy,
45
123260
2000
去策劃你的戰略
02:05
and you came and fought the next day, and you went back home again.
46
125260
3000
隔天回到戰場,然後天黑時又再回家
02:08
The only difference between the Mahabharata and our cricket was
47
128260
2000
摩訶婆羅多和板球唯一的不同點
02:10
that in cricket, everybody was alive to come back and fight the next day.
48
130260
3000
是在板球比賽中,所有人都活著回家,然後隔天再戰
02:13
Princes patronize the game,
49
133260
2000
王公貴族們都會支持球賽
02:15
not because they love the game,
50
135260
2000
但並不是因為他們熱愛板球
02:17
but because it was a means of ingratiating themselves
51
137260
2000
而是因為他們可以藉此
02:19
to the British rulers.
52
139260
2000
來融入英國統治者的圈圈
02:21
But there is one other reason why India fell in love with cricket,
53
141260
2000
還有另一個原因讓印度人愛上板球
02:23
which was, all you needed was a plank of wood
54
143260
2000
那就是,你只需要一塊木板
02:25
and a rubber ball, and any number of people
55
145260
2000
和一顆皮球,然後不管多少人
02:27
could play it anywhere.
56
147260
2000
你都可以在任何地方玩
02:29
Take a look:
57
149260
2000
請看
02:31
You could play it in the dump
58
151260
2000
你可以在垃圾場裡打
02:33
with some rocks over there,
59
153260
3000
還有一些石頭在那兒咧
02:36
you could play it in a little alley --
60
156260
2000
你也可以在小巷子裡打
02:38
you couldn't hit square anywhere, because the bat hit the wall;
61
158260
2000
但你沒辦法九十度揮棒,因為你會打到牆
02:40
don't forget the air conditioning and the cable wires.
62
160260
2000
別忘了,還要小心那些冷氣機和天線
02:42
(Laughter)
63
162260
1000
(笑聲)
02:43
You could play it on the banks of the Ganges --
64
163260
3000
你也可以在恆河岸邊打
02:46
that's as clean as the Ganges has been for a long time.
65
166260
2000
恆河已經這麼乾淨很久了
02:48
Or you could play many games in one small patch of land,
66
168260
2000
也可以在一塊小場地上同時進行好幾場比賽
02:50
even if you didn't know which game you were actually in.
67
170260
2000
就算你可能不知道你到底是在打哪一場
02:52
(Laughter)
68
172260
3000
(笑聲)
02:55
As you can see, you can play anywhere.
69
175260
2000
如你所見,隨處都可以打板球
02:57
But slowly the game moved on,
70
177260
2000
但,漸漸地,球賽有所進化
02:59
you know, finally.
71
179260
2000
嗯,終於!
03:01
You don't always have five days. So, we moved on,
72
181260
2000
畢竟不是大家都有五天的時間悠哉打球。所以,板球有了進化
03:03
and we started playing 50-over cricket.
73
183260
2000
開始有了50回合的比賽(一局50回合)
03:05
And then an enormous accident took place.
74
185260
3000
接著,一項重大事件發生了
03:08
In Indian sport we don't make things happen,
75
188260
2000
通常在印度,我們不強求事情發生
03:10
accidents happen and we're in the right place at the right time, sometimes.
76
190260
3000
事情只是在對的地點、對的時間、恰巧發生了
03:13
And we won this World Cup in 1983.
77
193260
3000
就這樣,我們贏了1983年的世界盃
03:16
And suddenly we fell in love with the 50-over game,
78
196260
3000
剎那間,也愛上了50回合的單日賽
03:19
and we played it virtually every day.
79
199260
2000
我們每一天都打板球
03:21
There was more 50-over cricket than anywhere.
80
201260
2000
50回合的賽事比哪兒都多
03:23
But there was another big date.
81
203260
2000
但還有另一個重要的日子
03:25
1983 was when we won the World Cup.
82
205260
3000
1983年是我們贏得世界盃之時
03:28
1991,'92, we found a finance minister
83
208260
2000
而1991,、92年,來了一位財務大臣
03:30
and a prime minister
84
210260
2000
和一位首相
03:32
willing to let the world look at India,
85
212260
2000
想要讓世界看到真正的印度
03:34
rather than be this great country of intrigue
86
214260
2000
而不只是看到一個神祕
03:36
and mystery in this closed country.
87
216260
2000
且封閉的國家
03:38
And so we allowed multinationals into India.
88
218260
3000
於是,我們開放跨國公司進入印度
03:41
We cut customs duties, we reduced import duties,
89
221260
2000
降低進出口關稅
03:43
and we got all the multinationals coming in,
90
223260
2000
所有的跨國公司都來了
03:45
with multinational budgets,
91
225260
2000
他們帶著大筆的預算
03:47
who looked at per-capita income
92
227260
2000
他們看著印度人民的個人所得
03:49
and got very excited about the possibilities in India,
93
229260
3000
而對印度的發展可能性感到樂觀
03:52
and were looking for a vehicle to reach every Indian.
94
232260
3000
也試著尋找一個可以深入印度人民的媒介
03:55
And there are only two vehicles in India -- one real, one scripted.
95
235260
3000
要深入民心的方法只有兩種:一個是真實的,一個是要對著稿子的
03:58
The scripted one is what you see in the movies,
96
238260
2000
要對著稿子的是電影
04:00
the real one was cricket.
97
240260
1000
而真實的就是板球了
04:01
And so one of my friends sitting right here in front of me,
98
241260
2000
我一位朋友,現在就坐在我正前方--
04:03
Ravi Dhariwal from Pepsi, decided he's going to take it
99
243260
3000
百事集團(Pepsi)的拉維·塔里弗(Ravi Tarival),決定把板球
04:06
all over the world.
100
246260
2000
帶到全世界
04:08
And Pepsi was this big revolution, because they started taking cricket all over.
101
248260
3000
百事掀起了這場革命;他們開始把板球推展到各地
04:11
And so cricket started becoming big;
102
251260
2000
板球活動於是變得壯大
04:13
cricket started bringing riches in.
103
253260
2000
板球將財富帶進印度
04:15
Television started covering cricket. For a long time
104
255260
2000
電視台開始轉播板球。很久以來,
04:17
television said, "We won't cover cricket
105
257260
2000
電視台總說:「我們不會轉播板球,
04:19
unless you pay us to cover it."
106
259260
2000
除非你們付錢請我們播」
04:21
Then they said, "OK,
107
261260
2000
他們說:「好」
04:23
the next rights are sold for 55 million dollars.
108
263260
2000
下個轉播權,賣了5500萬美金
04:25
The next rights are sold for 612 million dollars."
109
265260
2000
下個轉播權,賣了6億1200百萬美金
04:27
So, it's a bit of a curve, that.
110
267260
3000
有點像曲線一樣往上升
04:30
And then another big accident happened in our cricket.
111
270260
3000
接著,又一項重大事件發生了
04:33
England invented 20 overs cricket,
112
273260
2000
英格蘭發明了20回合制的板球比賽
04:35
and said, "The world must play 20 overs cricket."
113
275260
2000
然後宣布:「全世界都得打20回合制的板球」
04:37
Just as England invented cricket, and made the rest of the world play it.
114
277260
3000
就因為英格蘭發明了板球,然後要全世界都一起玩
04:40
Thank God for them.
115
280260
2000
真是謝謝老天爺呀~
04:42
(Laughter)
116
282260
1000
(笑聲)
04:43
And so, India had to go and play the T20 World Cup, you see.
117
283260
3000
也因此,印度得去參加T20(20回合制)的世界盃
04:46
India didn't want to play the T20 World Cup.
118
286260
3000
印度根本不想去參加T20世界盃
04:49
But we were forced to play it by an 8-1 margin.
119
289260
2000
但八比一的投票結果,我們被迫去參加
04:51
And then something very dramatic happened.
120
291260
2000
結果,很戲劇性的事發生了
04:53
We got to the final, and then this moment,
121
293260
2000
我們打進決賽,而這一刻
04:55
that will remain enshrined forever,
122
295260
2000
會永遠的被所有人
04:57
for everybody, take a look.
123
297260
2000
銘記在心~請看
04:59
(Crowd cheering)
124
299260
3000
(群眾歡呼聲)
05:02
The Pakistani batsman trying to clear the fielder.
125
302260
2000
巴基斯坦的打擊手試著打超過外野手
05:04
Announcer: And Zishan takes it! India wins!
126
304260
2000
播音員:「被茲杉(Zishan)接殺了!印度奪冠!」
05:06
What a match for a Twenty20 final.
127
306260
3000
多精采的一場20-20決賽啊
05:09
India, the world champions.
128
309260
2000
印度隊,世界冠軍
05:11
(Cheering)
129
311260
1000
(歡呼聲)
05:12
India, T20 champions.
130
312260
3000
印度隊,T20冠軍
05:15
But what a game we had, M. S. Dhoni
131
315260
3000
多精采的一場比賽啊,我們的M S Dhoni
05:18
got it right in the air, but Misbah-ul-Haq, what a player.
132
318260
3000
直接接住那球。而巴基斯坦的Misbah-ul-Haq,也是個不可多得的好手
05:21
A massive, massive success:
133
321260
2000
大大的勝利
05:23
India, the world TT champions.
134
323260
6000
印度隊,TT世界冠軍
05:29
Harsha Bhogle: Suddenly India discovered this power of 20-overs cricket.
135
329260
4000
瞬時間,印度發現了20回合制板球的威力
05:33
The accident, of course, there, was that the batsman
136
333260
2000
整件事會發生,當然是因為那個巴基斯坦打擊手
05:35
thought the bowler was bowling fast.
137
335260
2000
還以為我們的投手有辦法投快速球
05:37
(Laughter)
138
337260
1000
(笑聲)
05:38
If he had bowled fast, the ball would have gone where it was meant to go,
139
338260
2000
如果真的投快速球的話,那球就真的會被打到預期的位置了
05:40
but it didn't go. And we suddenly discovered
140
340260
3000
可是它沒有。所以我們突然發覺到
05:43
that we could be good at this game.
141
343260
2000
我們有辦法打板球打很好
05:45
And what it also did was
142
345260
2000
除此之外
05:47
it led to a certain pride in the fact that India could be the best in the world.
143
347260
3000
也讓我們有了「印度也能是世界第一」的自信
05:50
It was at a time when investment was coming in,
144
350260
2000
那時,外資開始湧入
05:52
India was feeling a little more confident about itself.
145
352260
2000
印度也對自己稍微比較有信心了
05:54
And so there was a feeling that there was great pride
146
354260
3000
我們也對自己能做到的事
05:57
in what we can do.
147
357260
2000
感到驕傲
05:59
And thankfully for all of us,
148
359260
2000
另外,值得感謝的是
06:01
the English are very good at inventing things,
149
361260
2000
英國人很愛發明新東西
06:03
and then the gracious people that they are,
150
363260
2000
而他們又很仁慈地
06:05
they let the world become very good at it.
151
365260
2000
讓全世界的人都能玩得很上手
06:07
(Laughter)
152
367260
2000
(笑聲)
06:09
And so England invented T20 cricket,
153
369260
5000
就像他們發明了T20板球
06:14
and allowed India to hijack it.
154
374260
2000
然後就讓印度把它直接憑空帶走
06:16
It was not like reengineering that we do in medicine,
155
376260
2000
不是像對藥物還會再改造加工
06:18
we just took it straight away, as is.
156
378260
2000
而是直接原封不動的拿去用
06:20
(Laughter)
157
380260
2000
(笑聲)
06:22
And so, we launched our own T20 league.
158
382260
2000
於是,我們推出了我們自己的T20聯賽
06:24
Six weeks, city versus city.
159
384260
3000
六週間,城市對城市的比賽
06:27
It was a new thing for us. We had only ever supported our country --
160
387260
2000
這是全新的體驗。過去我們只有支持過國家隊
06:29
the only two areas in which India was very proud about
161
389260
2000
印度對自己國家感到驕傲的
06:31
their country, representing itself on the field.
162
391260
3000
只有在兩個領域裡
06:34
One was war, the Indian army, which we don't like to happen very often.
163
394260
3000
一是印度國民軍,但我們可不想戰爭常發生
06:37
The other was Indian cricket.
164
397260
2000
再者,就是印度板球隊了
06:39
Now, suddenly we had to support city leagues.
165
399260
3000
現在,突然間,我們得支持自己城市的球隊了
06:42
But the people getting into these city leagues
166
402260
3000
不過主導這些城市聯賽的人
06:45
were people who were taking their cues from the West.
167
405260
2000
都是照著西方的方式運作
06:47
America is a home of leagues. And they said,
168
407260
2000
畢竟美國是聯賽的大本營。他們說:
06:49
"Right, we'll build some glitzy leagues here in India."
169
409260
2000
「好,我們在印度搞一些超強的聯賽吧」
06:51
But was India ready for it?
170
411260
2000
可是,印度準備好了嗎?
06:53
Because cricket, for a long time in India was always organized.
171
413260
3000
長久以來,板球活動在印度都是官方策劃的
06:56
It was never promoted, it was never sold -- it was organized.
172
416260
3000
從來沒有被宣傳過、被商品化過
06:59
And look what they did with our beautiful, nice,
173
419260
3000
好啦,看看他們對我們善良、單純的家庭比賽
07:02
simple family game.
174
422260
2000
做了什麼好事
07:04
All of a sudden, you had that happening.
175
424260
3000
突然間,一切都發生了
07:07
(Music)
176
427260
3000
(音樂)
07:24
An opening ceremony to match every other.
177
444260
2000
每場比賽都有個開幕儀式
07:26
This was an India that was buying Corvettes. This was an India that was buying Jaguar.
178
446260
3000
這是一位印度人買了雪佛蘭汽車。另一位買了捷豹(積架)汽車。
07:29
This was an India that was adding more mobile phones per month
179
449260
3000
這一位每個月賣出的手機
07:32
than New Zealand's population twice over.
180
452260
2000
比紐西蘭人口的兩倍還多
07:34
So, it was a different India.
181
454260
2000
這是一個截然不同的印度
07:36
But it was also a slightly more orthodox India
182
456260
3000
但也是一個比較傳統的國家
07:39
that was very happy to be modern,
183
459260
2000
雖對現代化感到開心
07:41
but didn't want to say that to people.
184
461260
3000
但又不想跟別人說
07:44
And so, they were aghast when the cheerleaders arrived.
185
464260
2000
所以,當啦啦隊出現時,他們嚇傻了
07:46
Everyone secretly watched them, but everyone claimed not to.
186
466260
3000
每個人都偷偷看,但又不想承認
07:49
(Music)
187
469260
3000
(音樂)
08:11
(Laughter)
188
491260
2000
(笑聲)
08:13
The new owners of Indian cricket were not the old princes.
189
493260
3000
球隊的新老闆不是以前那些王公貴族
08:16
They were not bureaucrats who were forced
190
496260
2000
也不是被逼來當老闆的官僚們
08:18
into sport because they didn't actually love it;
191
498260
2000
那些人其實根本不愛板球
08:20
these were people who ran serious companies.
192
500260
2000
現在這些都是大企業經營者
08:22
And so they started promoting cricket big time,
193
502260
3000
他們開始大力地推行板球
08:25
started promoting clubs big time.
194
505260
2000
大力地宣傳球隊
08:27
And they've started promoting them with huge money behind it.
195
507260
3000
用大量的資金來宣傳
08:30
I mean the IPL had 2.3 billion dollars
196
510260
2000
甚至在球賽開打前
08:32
before a ball was bowled,
197
512260
3000
印度超級板球聯賽就已有2.3億的資金
08:35
1.6 billion dollars for television revenue over 10 years,
198
515260
3000
其中,1.6億是10年電視轉播權的盈收
08:38
and another 70 million dollars plus from all these franchises
199
518260
3000
另外加上賣出7000萬的經銷權
08:41
that were putting in money. And then they had to appeal to their cities,
200
521260
3000
接著他們要號召各個城市
08:44
but they had to do it like the West, right? Because we are setting up leagues.
201
524260
3000
但他們又得辦得像在西方一樣,對吧?因為始終他們是要搞聯賽嘛
08:47
But what they were very good at doing
202
527260
2000
不過他們的強項是在於
08:49
was making it very localized.
203
529260
4000
把它辦得十分本土化
08:53
So, just to give you an example of how they did it --
204
533260
2000
給大家看個例子
08:55
not Manchester United style promotion,
205
535260
2000
宣傳手法不是「曼聯式」的
08:57
but very Mumbai style promotion. Take a look.
206
537260
3000
而是非常「孟買式」的,請看
09:00
(Music)
207
540260
3000
(音樂)
09:45
Of course, a lot of people said, "Maybe they dance better than they play."
208
585260
3000
當然,很多人說:他們的舞技大概比球技厲害吧
09:48
(Laughter)
209
588260
2000
(笑聲)
09:50
But that's all right. What it did also is it changed the way we looked at cricket.
210
590260
4000
不過,也是啦!這也將我們對板球的印象改觀了
09:54
All along, if you wanted a young cricketer,
211
594260
2000
一直以來,如果你想要一個年輕的球員
09:56
you picked him up from the bylanes of your own little locality,
212
596260
2000
你會從自己的城市、地方上的小巷子裡找一個
09:58
your own city, and you were very proud
213
598260
2000
當然,這樣找選手的制度
10:00
of the system that produced those cricketers.
214
600260
2000
還會讓你感到驕傲
10:02
Now, all of the sudden, if you were to bowl a shot --
215
602260
2000
然而,突然之間,如果你少一名投手
10:04
if Mumbai were to bowl a shot, for example,
216
604260
3000
以孟買來舉例,如果要找一名投手
10:07
they needn't go to Kalbadevi
217
607260
2000
你不用只在喀巴德維(Kalbadevi)、
10:09
or Shivaji Park or somewhere to source them,
218
609260
2000
或只在詩瓦及公園(Shivaji Park)這樣的地方找
10:11
they could go to Trinidad.
219
611260
2000
你可以飛到千里達去找喔
10:13
This was the new India, wasn't it? This was the new world,
220
613260
2000
這是個嶄新的印度,對吧?是個全新的世界
10:15
where you can source from anywhere
221
615260
2000
只要你可以用最好的價錢、買到最好的選手
10:17
as long as you get the best product at the best price.
222
617260
2000
你可以到世界各地挑選手
10:19
And all of a sudden, Indian sport had awakened to the reality
223
619260
3000
突然間印度的運動甦醒、到了真實世界了
10:22
that you can source the best product for the best price
224
622260
2000
你可以以最好的價格、買到最好的選手
10:24
anywhere in the world.
225
624260
2000
在全世界都行
10:26
So, the Mumbai Indians flew in Dwayne Bravo from Trinidad and Tobago,
226
626260
2000
於是,孟買印度人隊一夜間從千里達把Dwayne Bravo請來
10:28
overnight. And when he had to go back to represent
227
628260
3000
當他得飛回去代表西印度群島隊出賽時
10:31
the West Indies, they asked him, "When do you have to reach?"
228
631260
4000
球隊問他:「你什麼時候之前要抵達?」
10:35
He said, "I have to be there by a certain time, so I have to leave today."
229
635260
3000
DB:「我得在某個時間出場,所以我今天必須離開這裡」
10:38
We said, "No, no, no. It's not about when you have to leave;
230
638260
2000
球隊說:「不、不、不,問題不是你什麼時候離開這兒,
10:40
it's about when do you have to reach there?"
231
640260
3000
而是你什麼時候要抵達那兒?」
10:43
And so he said, "I've got to reach on date X."
232
643260
2000
DB說:「我一定要在x月x日之前抵達」
10:45
And they said, "Fine, you play to date X, minus one."
233
645260
3000
球隊說:「那好,那你就可以打到x月x日的前一天」
10:48
So, he played in Hyderabad, went, straight after the game,
234
648260
3000
於是,他在海德拉巴(印度第六大城)打完比賽,
10:51
went from the stadium to Hyderabad airport,
235
651260
2000
直接從球場前往海德拉巴機場
10:53
sat in a private corporate jet -- first refueling in Portugal,
236
653260
3000
搭乘球隊專用噴射機,先到葡萄牙加一次油
10:56
second refueling in Brazil; he was in West Indies in time.
237
656260
3000
再到巴西加一次,然後準時抵達西印度群島隊
10:59
(Laughter)
238
659260
1000
(笑聲)
11:00
Never would India have thought on this scale before.
239
660260
4000
從前的印度不可能會想到這個層次
11:04
Never would India have said, "I want a player to play
240
664260
2000
也不可能會說:「我要一個球員幫我打一場球,
11:06
one game for me, and I will use a corporate jet
241
666260
3000
然後我用噴射機,
11:09
to send him all the way back to Kingston, Jamaica
242
669260
2000
把他送回牙買加的京斯敦,
11:11
to play a game."
243
671260
2000
去打下一場球」
11:13
And I just thought to myself,
244
673260
2000
我自己在想:
11:15
"Wow, we've arrived somewhere in the world, you know?
245
675260
2000
「哇!我們到了不同的境界,你知道嗎?
11:17
We have arrived somewhere. We are thinking big."
246
677260
2000
不同境界呀~我們有雄心壯志啊」
11:19
But what this also did was it started
247
679260
2000
除此之外,這還在印度板球世界裡
11:21
marrying the two most important things in Indian cricket,
248
681260
2000
撮合了兩項重要的東西
11:23
which is cricket and the movies in Indian entertainment.
249
683260
3000
那就是板球和印度電影
11:26
There is cricket and the movies.
250
686260
2000
這就是板球與電影的結合
11:28
And they came together because people in the movies
251
688260
2000
他們之所以會結合,是因為電影明星們
11:30
now started owning clubs.
252
690260
2000
開始成為球隊老闆
11:32
And so, people started going to the cricket to watch Preity Zinta.
253
692260
4000
所以,人們開始到球場去看沛蒂·金塔(Preity Zinta,著名寶萊塢女演員)
11:36
They started going to the cricket to watch Shah Rukh Khan.
254
696260
2000
去球場看夏路克·汗(Shahrukh Khan,著名寶萊塢男演員)
11:38
And something very interesting happened.
255
698260
2000
然後,有趣的事發生了
11:40
We started getting song and dance in Indian cricket.
256
700260
3000
我們開始把音樂和舞蹈帶進印度板球
11:43
And so it started resembling the Indian movies more and more.
257
703260
4000
它跟寶萊塢電影越來越像
11:47
And of course, if you were on Preity Zinta's team --
258
707260
2000
當然,如果你是在沛蒂·金塔的隊上
11:49
as you will see on the clip that follows -- if you did well,
259
709260
2000
你可以看到,如果你表現的好的話
11:51
you got a hug from Preity Zinta.
260
711260
2000
沛蒂會給你一個愛的抱抱
11:53
So that was the ultimate reason to do well. Take a look --
261
713260
3000
正是你把球打好的終極目的。請看
11:56
everyone's watching Preity Zinta.
262
716260
2000
大家都目不轉睛的盯著沛蒂
11:58
(Music)
263
718260
3000
(音樂)
12:16
And then of course there was Shah Rukh playing the Kolkata crowd.
264
736260
3000
當然,也有夏路克和他的球隊-加爾各達隊
12:19
We'd all seen matches in Kolkata,
265
739260
2000
我們都看過加爾各達隊的比賽
12:21
but we'd never seen anything like this:
266
741260
2000
但是從沒看過這個
12:23
Shah Rukh, with the Bengali song, getting the audiences all worked up
267
743260
3000
夏路克和孟加拉歌曲,鼓舞整場觀眾
12:26
for Kolkata -- not for India, but for Kolkata.
268
746260
3000
為加爾各達隊加油,而不是為印度隊唷
12:29
But take a look at this.
269
749260
2000
再看看這個
12:31
(Music)
270
751260
3000
(音樂)
12:47
An Indian film star hugging a Pakistani cricketer
271
767260
2000
印度影星和巴基斯坦球員互相擁抱
12:49
because they'd won in Kolkata.
272
769260
3000
正因為他們剛在加爾各達贏了球
12:52
Can you imagine?
273
772260
2000
你能想像嗎?
12:54
And do you know what the Pakistani cricketer said?
274
774260
2000
你知道那位巴基斯坦球員說了什麼嗎?
12:56
(Applause)
275
776260
2000
(掌聲)
12:58
"I wish I was playing for Preity Zinta's team."
276
778260
2000
「我真希望我是在沛蒂·金塔的隊上...」
13:00
(Laughter)
277
780260
5000
(笑聲)
13:05
But I thought I'd take this opportunity --
278
785260
2000
我想藉這個機會
13:07
there's a few people from Pakistan in here.
279
787260
2000
在座有些巴基斯坦來的朋友
13:09
I'm so happy that you're here
280
789260
2000
我真的很開心你們在這兒
13:11
because I think we can show that we can both be together and be friends, right?
281
791260
3000
因為這能證明說我們是可以和平相處、當朋友的
13:14
We can play cricket together, we can be friends.
282
794260
2000
我們可以一起打板球、當好朋友
13:16
So thank you very much for coming, all of you from Pakistan.
283
796260
2000
所以,很感謝在座每一位從巴基斯坦來的朋友
13:18
(Applause)
284
798260
4000
(掌聲)
13:22
There was criticism too because they said,
285
802260
2000
不過,也有這樣的評論:
13:24
"Players are being bought and sold?
286
804260
2000
「球員可以被拿來做買賣?
13:26
Are they grain?
287
806260
2000
難道他們是榖物嗎?
13:28
Are they cattle?"
288
808260
3000
是牛嗎?」
13:31
Because we had this auction, you see.
289
811260
2000
因為我們有這樣的拍賣會
13:33
How do you fix a price for a player?
290
813260
3000
你要怎們幫一位球員定價呢?
13:36
And so the auction that followed
291
816260
2000
於是就有這樣的拍賣會
13:38
literally had people saying,
292
818260
2000
千真萬確的這樣說
13:40
"Bang! so many million dollars for so-and-so player."
293
820260
3000
成交!多少多少百萬美金、標得哪位哪位球員
13:43
There it is.
294
823260
2000
就像這樣
13:45
(Music)
295
825260
3000
(音樂)
13:50
Auctioneer: Going at 1,500,000 dollars. Chennai.
296
830260
6000
拍賣官:「金奈隊(Chennai)出價150萬美金...
13:57
Shane Warne sold for 450,000 dollars.
297
837260
6000
夏恩·沃恩(Shane Warne)45萬美金成交」
14:04
HB: Suddenly, a game which earned its players 50 rupees a day --
298
844260
4000
過去,一場比賽一天可以幫球員賺進50盧比
14:08
so 250 rupees for a test match,
299
848260
2000
一場五天的對抗賽的話,就是250盧比
14:10
but if you finish in four days you only got 200.
300
850260
4000
但如果四天就打完了,你只能拿200
14:14
The best Indian players who played every test match --
301
854260
2000
每場對抗賽都出賽的最佳印度球員、
14:16
every one of the internationals, the top of the line players --
302
856260
2000
來自各國的、最頂尖的選手
14:18
standard contracts are 220,000 dollars in a whole year.
303
858260
3000
當時標準的合約是每年22萬美金
14:21
Now they were getting 500,000 for six days' work.
304
861260
2000
但現在,他們光打六天就賺進50萬
14:23
Then Andrew Flintoff came by from England,
305
863260
2000
安德魯·福林托夫(Andrew Flintoff)從英格蘭飛來
14:25
he got one and a half million dollars, and he went back and said,
306
865260
3000
賺了150萬美金,然後他回去說:
14:28
"For four weeks, I'm earning more than Frank Lampard and Steven Gerrard,
307
868260
3000
「四週內,我就賺的比法蘭克·蘭帕德和史蒂芬·傑拉德還多囉(均為英超足球選手)
14:31
and I'm earning more than the footballers, wow."
308
871260
2000
我比足球明星賺的多㖿~哇!」
14:33
And where was he earning it from? From a little club in India.
309
873260
3000
安德魯是在哪裡賺的呢?是一個印度的小小球隊㖿
14:36
Could you have imagined that day would come?
310
876260
3000
你有辦法想像、真會有這一天的到來嗎?
14:39
One and a half million dollars for six weeks' work.
311
879260
2000
六天150萬美金
14:41
That's not bad, is it?
312
881260
2000
還不錯,對吧?
14:45
So, at 2.3 billion dollars before the first ball was bowled.
313
885260
3000
而開賽前2.3億的資金呢
14:48
What India was doing, though, was benchmarking
314
888260
2000
印度做的是把自己和全世界最頂尖的
14:50
itself against the best in the world,
315
890260
2000
拿來做比較
14:52
and it became a huge brand.
316
892260
2000
結果它成了非常大的品牌
14:54
Lalit Modi was on the cover of Business Today.
317
894260
2000
拉利·墨帝(Lalit Modi)上了印度今日商業雜誌封面
14:56
IPL became the biggest brand in India
318
896260
2000
印度板球超級聯賽成為印度最大的品牌
14:58
and, because our elections, had to be moved to South Africa,
319
898260
4000
但由於選舉的關係,我們得遷賽到南非
15:02
and we had to start the tournament in three weeks.
320
902260
2000
而且是必須在三週內舉行聯賽
15:04
Move a whole tournament to South Africa in three weeks.
321
904260
2000
把整個聯賽在三週內搬到南非去㖿
15:06
But we did it. You know why?
322
906260
2000
但我們做到了。你知道為什麼嗎?
15:08
Because no country works as slowly as we do
323
908260
2000
因為沒有國家跟我們的工作效率一樣低
15:10
till three weeks before an event,
324
910260
2000
但比賽前的那三週
15:12
and nobody works fast as we do in the last three weeks.
325
912260
2000
那三週,沒有人比我們做得快
15:14
(Applause)
326
914260
9000
(掌聲)
15:23
Our population, which for a long time we thought was a problem,
327
923260
2000
印度人口,一直以來被視為一大問題
15:25
suddenly became our biggest asset
328
925260
2000
但,突然間,變成我們最大的資產
15:27
because there were more people watching --
329
927260
3000
因為有更多的人在看球
15:30
the huge consuming class --
330
930260
2000
就有廣大的消費階層
15:32
everybody came to watch the cricket.
331
932260
2000
每個人都來看板球比賽
15:34
We'd also made cricket the only sport in India,
332
934260
3000
我們把板球變成印度唯一的運動
15:37
which is a pity, but in India every other sport
333
937260
2000
這很可惜,因為其他的運動
15:39
pushes cricket to become big,
334
939260
2000
都把板球的推向成功之路
15:41
which is a bit of a tragedy of our times.
335
941260
2000
但反而有點像個悲劇結果
15:43
Now, this last minute before I go --
336
943260
2000
現在,在結束前的一點時間
15:45
there's a couple of side effects of all this.
337
945260
2000
想告訴大家整個事件造成的副作用:
15:47
For a long time, India was this country of poverty,
338
947260
3000
長久以來,印度一直是個貧窮的國家
15:50
dust, beggars,
339
950260
3000
塵土飛揚、乞丐滿街、
15:53
snake charmers, filth,
340
953260
2000
弄蛇人、骯髒景象到處是
15:55
Delhi belly -- people heard Delhi belly stories before they came.
341
955260
3000
還有"德里肚"(Dehli Belly,在印度產生水土不服),旅客來之前都一定聽說過誰來過、拉肚子的故事
15:58
And, all of a sudden, India was this land of opportunity.
342
958260
3000
但這兒突然變成一個充滿機會的國度
16:01
Cricketers all over the world said,
343
961260
2000
全世界的板球選手都說:
16:03
"You know, we love India. We love to play in India."
344
963260
3000
「我們愛印度,我們想要到印度打球」
16:06
And that felt good, you know?
345
966260
2000
這感覺真的很好,你知道嗎!?
16:08
We said, "The dollar's quite powerful actually."
346
968260
2000
我們說:「有錢真的好辦事哦~」
16:10
Can you imagine, you've got the dollar on view
347
970260
2000
你能想像嗎?"錢"會是我們的話題之一呢~
16:12
and there's no Delhi belly in there anymore.
348
972260
3000
而且也不再有人感染痢疾
16:15
There's no filth, there's no beggars, all the snake charmers have vanished,
349
975260
3000
不再髒亂、沒有乞丐、弄蛇人也都消失了
16:18
everybody's gone. This tells you how the capitalist world rules.
350
978260
3000
全都不見蹤影!這也說明了資本主義是怎麼運作的
16:23
Right so, finally,
351
983260
3000
所以,終於,
16:26
an English game that India usurped a little bit,
352
986260
4000
印度篡取的一個英國人發明的遊戲
16:30
but T20 is going to be the next missionary in the world.
353
990260
3000
而T20要肩負起發揚板球的任務
16:33
If you want to take the game around the world,
354
993260
2000
若想把板球比賽帶到世界各個角落
16:35
it's got to be the shortest form of the game.
355
995260
2000
那一定得是最不耗時的版本
16:37
You can't take a timeless test to China and sit through 14 days with no result in the end,
356
997260
3000
不可能把一個沒時限的對抗賽帶到中國,坐在那兒看了14天還沒結果
16:40
or you can't take it all over the world.
357
1000260
2000
這樣是不可能把它推向全世界的
16:42
So that's what T20 is doing.
358
1002260
2000
所以,這就是T20能做的
16:44
Hopefully, it'll make everyone richer, hopefully it'll make the game bigger
359
1004260
3000
希望它能讓大家過的更富裕、讓板球更盛行
16:47
and hopefully it'll give cricket commentators more time in the business.
360
1007260
2000
也希望它會帶給板球評論家更多評論的機會
16:49
Thank you very much. Thank you.
361
1009260
2000
謝謝大家!謝謝!
16:51
(Applause)
362
1011260
2000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7