Harsha Bhogle: The rise of cricket, the rise of India

484,619 views ・ 2010-03-02

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Yen-chung Nora Huang 審譯者: Shelley Krishna Tsang
00:15
So, what I'm going to do is
0
15260
2000
我要為大家介紹的是
00:17
just give you the latest episode of India's --
1
17260
2000
最新一集的印度連續劇
00:19
maybe the world's -- longest running soap opera,
2
19260
3000
這也可能是世界上最長的一齣連續劇
00:22
which is cricket.
3
22260
2000
那就是--板球
00:24
And may it run forever, because it gives people like me a living.
4
24260
3000
它可能永遠不會播完結篇,因為有像我一樣的人還得靠它吃飯
00:27
It's got everything that you'd want a normal soap opera to want:
5
27260
5000
它也跟一般的連續劇一樣,包含了所有的要素
00:32
It's got love, joy, happiness,
6
32260
2000
有愛、歡樂、幸福
00:34
sadness, tears, laughter,
7
34260
2000
有悲傷、淚水、歡笑
00:36
lots of deceit, intrigue.
8
36260
2000
也有一籮筐的騙局和陰謀
00:38
And like all good soaps, it jumps 20 years
9
38260
2000
也像所有好看的連續劇一樣,當觀眾想換換口味時
00:40
when the audience interest changes.
10
40260
2000
它也可以快轉個20年
00:42
And that's exactly what cricket has done.
11
42260
2000
這正是板球帶給我們的
00:44
It's jumped 20 years
12
44260
2000
它快轉了20年
00:46
into 20-over game.
13
46260
2000
出現了一局只打20回合的比賽
00:48
And that's what I'm going to talk about,
14
48260
2000
這就是今天的主題
00:50
how a small change
15
50260
2000
一個小小的改變
00:52
leads to a very big revolution.
16
52260
2000
如何引起一場大革命
00:54
But it wasn't always like that.
17
54260
2000
不過,也不是一向如此
00:56
Cricket wasn't always this
18
56260
2000
板球不是一直都像現在
00:58
speed-driven generations game.
19
58260
2000
是個速食族群的比賽
01:00
There was a time when you played cricket,
20
60260
2000
曾經,在板球比賽中
01:02
you played timeless test matches,
21
62260
2000
也曾打過不限時的對抗賽
01:04
when you played on till the game got over.
22
64260
3000
就一直打、打到有結果為止
01:07
And there was this game in March 1939
23
67260
3000
就像1939年3月的一場比賽
01:10
that started on the third of March
24
70260
2000
3月3日開賽
01:12
and ended on the 14th of March.
25
72260
2000
一直打到3月14日才結束
01:14
And it only ended because the English cricketers
26
74260
3000
比賽結束的原因是因為英格蘭隊隊員
01:17
had to go from Durban to Cape Town,
27
77260
2000
不得不從德班(南非一城市)搭兩個小時的火車
01:19
which is a two-hour train journey,
28
79260
2000
到開普敦(南非首府)去
01:21
to catch the ship that left on the 17th,
29
81260
3000
趕一班17日要離港的船
01:24
because the next ship wasn't around for a long time.
30
84260
2000
因為,還要很久才會再有下一班船
01:26
So, the match was ended in between.
31
86260
3000
因此,比賽被迫中止
01:29
And one of the English batsmen said, "You know what?
32
89260
2000
英格蘭隊的一位打擊手說:「你知道嗎?
01:31
Another half an hour and we would have won."
33
91260
2000
要是再多半個小時,我們就會贏了」
01:33
(Laughter)
34
93260
3000
(笑聲)
01:36
Another half an hour after 12 days.
35
96260
2000
12天後,那半個小時到來了
01:38
There were two Sundays in between. But of course, Sundays are church days,
36
98260
4000
但這中間包括了兩個星期天。因為星期天要上教堂
01:42
so you don't play on Sundays. And one day it rained,
37
102260
2000
所以不比賽。此外還有其中一天下雨
01:44
so they all sat around making friends with each other.
38
104260
2000
所以他們就坐一起交個朋友
01:46
But there is a reason why India fell in love with cricket:
39
106260
2000
印度人會愛上板球的原因
01:48
because we had about the same pace of life.
40
108260
4000
是因為它和我們生活的步調一致
01:52
(Laughter)
41
112260
2000
(笑聲)
01:54
The Mahabharata was like that as well, wasn't it?
42
114260
2000
摩訶婆羅多就是這樣,不是嗎?(梵文史詩,世上最長史詩之一)
01:56
You fought by day, then it was sunset,
43
116260
5000
天亮時開戰,直到太陽下山
02:01
so everyone went back home.
44
121260
2000
就各自回家
02:03
And then you worked out your strategy,
45
123260
2000
去策劃你的戰略
02:05
and you came and fought the next day, and you went back home again.
46
125260
3000
隔天回到戰場,然後天黑時又再回家
02:08
The only difference between the Mahabharata and our cricket was
47
128260
2000
摩訶婆羅多和板球唯一的不同點
02:10
that in cricket, everybody was alive to come back and fight the next day.
48
130260
3000
是在板球比賽中,所有人都活著回家,然後隔天再戰
02:13
Princes patronize the game,
49
133260
2000
王公貴族們都會支持球賽
02:15
not because they love the game,
50
135260
2000
但並不是因為他們熱愛板球
02:17
but because it was a means of ingratiating themselves
51
137260
2000
而是因為他們可以藉此
02:19
to the British rulers.
52
139260
2000
來融入英國統治者的圈圈
02:21
But there is one other reason why India fell in love with cricket,
53
141260
2000
還有另一個原因讓印度人愛上板球
02:23
which was, all you needed was a plank of wood
54
143260
2000
那就是,你只需要一塊木板
02:25
and a rubber ball, and any number of people
55
145260
2000
和一顆皮球,然後不管多少人
02:27
could play it anywhere.
56
147260
2000
你都可以在任何地方玩
02:29
Take a look:
57
149260
2000
請看
02:31
You could play it in the dump
58
151260
2000
你可以在垃圾場裡打
02:33
with some rocks over there,
59
153260
3000
還有一些石頭在那兒咧
02:36
you could play it in a little alley --
60
156260
2000
你也可以在小巷子裡打
02:38
you couldn't hit square anywhere, because the bat hit the wall;
61
158260
2000
但你沒辦法九十度揮棒,因為你會打到牆
02:40
don't forget the air conditioning and the cable wires.
62
160260
2000
別忘了,還要小心那些冷氣機和天線
02:42
(Laughter)
63
162260
1000
(笑聲)
02:43
You could play it on the banks of the Ganges --
64
163260
3000
你也可以在恆河岸邊打
02:46
that's as clean as the Ganges has been for a long time.
65
166260
2000
恆河已經這麼乾淨很久了
02:48
Or you could play many games in one small patch of land,
66
168260
2000
也可以在一塊小場地上同時進行好幾場比賽
02:50
even if you didn't know which game you were actually in.
67
170260
2000
就算你可能不知道你到底是在打哪一場
02:52
(Laughter)
68
172260
3000
(笑聲)
02:55
As you can see, you can play anywhere.
69
175260
2000
如你所見,隨處都可以打板球
02:57
But slowly the game moved on,
70
177260
2000
但,漸漸地,球賽有所進化
02:59
you know, finally.
71
179260
2000
嗯,終於!
03:01
You don't always have five days. So, we moved on,
72
181260
2000
畢竟不是大家都有五天的時間悠哉打球。所以,板球有了進化
03:03
and we started playing 50-over cricket.
73
183260
2000
開始有了50回合的比賽(一局50回合)
03:05
And then an enormous accident took place.
74
185260
3000
接著,一項重大事件發生了
03:08
In Indian sport we don't make things happen,
75
188260
2000
通常在印度,我們不強求事情發生
03:10
accidents happen and we're in the right place at the right time, sometimes.
76
190260
3000
事情只是在對的地點、對的時間、恰巧發生了
03:13
And we won this World Cup in 1983.
77
193260
3000
就這樣,我們贏了1983年的世界盃
03:16
And suddenly we fell in love with the 50-over game,
78
196260
3000
剎那間,也愛上了50回合的單日賽
03:19
and we played it virtually every day.
79
199260
2000
我們每一天都打板球
03:21
There was more 50-over cricket than anywhere.
80
201260
2000
50回合的賽事比哪兒都多
03:23
But there was another big date.
81
203260
2000
但還有另一個重要的日子
03:25
1983 was when we won the World Cup.
82
205260
3000
1983年是我們贏得世界盃之時
03:28
1991,'92, we found a finance minister
83
208260
2000
而1991,、92年,來了一位財務大臣
03:30
and a prime minister
84
210260
2000
和一位首相
03:32
willing to let the world look at India,
85
212260
2000
想要讓世界看到真正的印度
03:34
rather than be this great country of intrigue
86
214260
2000
而不只是看到一個神祕
03:36
and mystery in this closed country.
87
216260
2000
且封閉的國家
03:38
And so we allowed multinationals into India.
88
218260
3000
於是,我們開放跨國公司進入印度
03:41
We cut customs duties, we reduced import duties,
89
221260
2000
降低進出口關稅
03:43
and we got all the multinationals coming in,
90
223260
2000
所有的跨國公司都來了
03:45
with multinational budgets,
91
225260
2000
他們帶著大筆的預算
03:47
who looked at per-capita income
92
227260
2000
他們看著印度人民的個人所得
03:49
and got very excited about the possibilities in India,
93
229260
3000
而對印度的發展可能性感到樂觀
03:52
and were looking for a vehicle to reach every Indian.
94
232260
3000
也試著尋找一個可以深入印度人民的媒介
03:55
And there are only two vehicles in India -- one real, one scripted.
95
235260
3000
要深入民心的方法只有兩種:一個是真實的,一個是要對著稿子的
03:58
The scripted one is what you see in the movies,
96
238260
2000
要對著稿子的是電影
04:00
the real one was cricket.
97
240260
1000
而真實的就是板球了
04:01
And so one of my friends sitting right here in front of me,
98
241260
2000
我一位朋友,現在就坐在我正前方--
04:03
Ravi Dhariwal from Pepsi, decided he's going to take it
99
243260
3000
百事集團(Pepsi)的拉維·塔里弗(Ravi Tarival),決定把板球
04:06
all over the world.
100
246260
2000
帶到全世界
04:08
And Pepsi was this big revolution, because they started taking cricket all over.
101
248260
3000
百事掀起了這場革命;他們開始把板球推展到各地
04:11
And so cricket started becoming big;
102
251260
2000
板球活動於是變得壯大
04:13
cricket started bringing riches in.
103
253260
2000
板球將財富帶進印度
04:15
Television started covering cricket. For a long time
104
255260
2000
電視台開始轉播板球。很久以來,
04:17
television said, "We won't cover cricket
105
257260
2000
電視台總說:「我們不會轉播板球,
04:19
unless you pay us to cover it."
106
259260
2000
除非你們付錢請我們播」
04:21
Then they said, "OK,
107
261260
2000
他們說:「好」
04:23
the next rights are sold for 55 million dollars.
108
263260
2000
下個轉播權,賣了5500萬美金
04:25
The next rights are sold for 612 million dollars."
109
265260
2000
下個轉播權,賣了6億1200百萬美金
04:27
So, it's a bit of a curve, that.
110
267260
3000
有點像曲線一樣往上升
04:30
And then another big accident happened in our cricket.
111
270260
3000
接著,又一項重大事件發生了
04:33
England invented 20 overs cricket,
112
273260
2000
英格蘭發明了20回合制的板球比賽
04:35
and said, "The world must play 20 overs cricket."
113
275260
2000
然後宣布:「全世界都得打20回合制的板球」
04:37
Just as England invented cricket, and made the rest of the world play it.
114
277260
3000
就因為英格蘭發明了板球,然後要全世界都一起玩
04:40
Thank God for them.
115
280260
2000
真是謝謝老天爺呀~
04:42
(Laughter)
116
282260
1000
(笑聲)
04:43
And so, India had to go and play the T20 World Cup, you see.
117
283260
3000
也因此,印度得去參加T20(20回合制)的世界盃
04:46
India didn't want to play the T20 World Cup.
118
286260
3000
印度根本不想去參加T20世界盃
04:49
But we were forced to play it by an 8-1 margin.
119
289260
2000
但八比一的投票結果,我們被迫去參加
04:51
And then something very dramatic happened.
120
291260
2000
結果,很戲劇性的事發生了
04:53
We got to the final, and then this moment,
121
293260
2000
我們打進決賽,而這一刻
04:55
that will remain enshrined forever,
122
295260
2000
會永遠的被所有人
04:57
for everybody, take a look.
123
297260
2000
銘記在心~請看
04:59
(Crowd cheering)
124
299260
3000
(群眾歡呼聲)
05:02
The Pakistani batsman trying to clear the fielder.
125
302260
2000
巴基斯坦的打擊手試著打超過外野手
05:04
Announcer: And Zishan takes it! India wins!
126
304260
2000
播音員:「被茲杉(Zishan)接殺了!印度奪冠!」
05:06
What a match for a Twenty20 final.
127
306260
3000
多精采的一場20-20決賽啊
05:09
India, the world champions.
128
309260
2000
印度隊,世界冠軍
05:11
(Cheering)
129
311260
1000
(歡呼聲)
05:12
India, T20 champions.
130
312260
3000
印度隊,T20冠軍
05:15
But what a game we had, M. S. Dhoni
131
315260
3000
多精采的一場比賽啊,我們的M S Dhoni
05:18
got it right in the air, but Misbah-ul-Haq, what a player.
132
318260
3000
直接接住那球。而巴基斯坦的Misbah-ul-Haq,也是個不可多得的好手
05:21
A massive, massive success:
133
321260
2000
大大的勝利
05:23
India, the world TT champions.
134
323260
6000
印度隊,TT世界冠軍
05:29
Harsha Bhogle: Suddenly India discovered this power of 20-overs cricket.
135
329260
4000
瞬時間,印度發現了20回合制板球的威力
05:33
The accident, of course, there, was that the batsman
136
333260
2000
整件事會發生,當然是因為那個巴基斯坦打擊手
05:35
thought the bowler was bowling fast.
137
335260
2000
還以為我們的投手有辦法投快速球
05:37
(Laughter)
138
337260
1000
(笑聲)
05:38
If he had bowled fast, the ball would have gone where it was meant to go,
139
338260
2000
如果真的投快速球的話,那球就真的會被打到預期的位置了
05:40
but it didn't go. And we suddenly discovered
140
340260
3000
可是它沒有。所以我們突然發覺到
05:43
that we could be good at this game.
141
343260
2000
我們有辦法打板球打很好
05:45
And what it also did was
142
345260
2000
除此之外
05:47
it led to a certain pride in the fact that India could be the best in the world.
143
347260
3000
也讓我們有了「印度也能是世界第一」的自信
05:50
It was at a time when investment was coming in,
144
350260
2000
那時,外資開始湧入
05:52
India was feeling a little more confident about itself.
145
352260
2000
印度也對自己稍微比較有信心了
05:54
And so there was a feeling that there was great pride
146
354260
3000
我們也對自己能做到的事
05:57
in what we can do.
147
357260
2000
感到驕傲
05:59
And thankfully for all of us,
148
359260
2000
另外,值得感謝的是
06:01
the English are very good at inventing things,
149
361260
2000
英國人很愛發明新東西
06:03
and then the gracious people that they are,
150
363260
2000
而他們又很仁慈地
06:05
they let the world become very good at it.
151
365260
2000
讓全世界的人都能玩得很上手
06:07
(Laughter)
152
367260
2000
(笑聲)
06:09
And so England invented T20 cricket,
153
369260
5000
就像他們發明了T20板球
06:14
and allowed India to hijack it.
154
374260
2000
然後就讓印度把它直接憑空帶走
06:16
It was not like reengineering that we do in medicine,
155
376260
2000
不是像對藥物還會再改造加工
06:18
we just took it straight away, as is.
156
378260
2000
而是直接原封不動的拿去用
06:20
(Laughter)
157
380260
2000
(笑聲)
06:22
And so, we launched our own T20 league.
158
382260
2000
於是,我們推出了我們自己的T20聯賽
06:24
Six weeks, city versus city.
159
384260
3000
六週間,城市對城市的比賽
06:27
It was a new thing for us. We had only ever supported our country --
160
387260
2000
這是全新的體驗。過去我們只有支持過國家隊
06:29
the only two areas in which India was very proud about
161
389260
2000
印度對自己國家感到驕傲的
06:31
their country, representing itself on the field.
162
391260
3000
只有在兩個領域裡
06:34
One was war, the Indian army, which we don't like to happen very often.
163
394260
3000
一是印度國民軍,但我們可不想戰爭常發生
06:37
The other was Indian cricket.
164
397260
2000
再者,就是印度板球隊了
06:39
Now, suddenly we had to support city leagues.
165
399260
3000
現在,突然間,我們得支持自己城市的球隊了
06:42
But the people getting into these city leagues
166
402260
3000
不過主導這些城市聯賽的人
06:45
were people who were taking their cues from the West.
167
405260
2000
都是照著西方的方式運作
06:47
America is a home of leagues. And they said,
168
407260
2000
畢竟美國是聯賽的大本營。他們說:
06:49
"Right, we'll build some glitzy leagues here in India."
169
409260
2000
「好,我們在印度搞一些超強的聯賽吧」
06:51
But was India ready for it?
170
411260
2000
可是,印度準備好了嗎?
06:53
Because cricket, for a long time in India was always organized.
171
413260
3000
長久以來,板球活動在印度都是官方策劃的
06:56
It was never promoted, it was never sold -- it was organized.
172
416260
3000
從來沒有被宣傳過、被商品化過
06:59
And look what they did with our beautiful, nice,
173
419260
3000
好啦,看看他們對我們善良、單純的家庭比賽
07:02
simple family game.
174
422260
2000
做了什麼好事
07:04
All of a sudden, you had that happening.
175
424260
3000
突然間,一切都發生了
07:07
(Music)
176
427260
3000
(音樂)
07:24
An opening ceremony to match every other.
177
444260
2000
每場比賽都有個開幕儀式
07:26
This was an India that was buying Corvettes. This was an India that was buying Jaguar.
178
446260
3000
這是一位印度人買了雪佛蘭汽車。另一位買了捷豹(積架)汽車。
07:29
This was an India that was adding more mobile phones per month
179
449260
3000
這一位每個月賣出的手機
07:32
than New Zealand's population twice over.
180
452260
2000
比紐西蘭人口的兩倍還多
07:34
So, it was a different India.
181
454260
2000
這是一個截然不同的印度
07:36
But it was also a slightly more orthodox India
182
456260
3000
但也是一個比較傳統的國家
07:39
that was very happy to be modern,
183
459260
2000
雖對現代化感到開心
07:41
but didn't want to say that to people.
184
461260
3000
但又不想跟別人說
07:44
And so, they were aghast when the cheerleaders arrived.
185
464260
2000
所以,當啦啦隊出現時,他們嚇傻了
07:46
Everyone secretly watched them, but everyone claimed not to.
186
466260
3000
每個人都偷偷看,但又不想承認
07:49
(Music)
187
469260
3000
(音樂)
08:11
(Laughter)
188
491260
2000
(笑聲)
08:13
The new owners of Indian cricket were not the old princes.
189
493260
3000
球隊的新老闆不是以前那些王公貴族
08:16
They were not bureaucrats who were forced
190
496260
2000
也不是被逼來當老闆的官僚們
08:18
into sport because they didn't actually love it;
191
498260
2000
那些人其實根本不愛板球
08:20
these were people who ran serious companies.
192
500260
2000
現在這些都是大企業經營者
08:22
And so they started promoting cricket big time,
193
502260
3000
他們開始大力地推行板球
08:25
started promoting clubs big time.
194
505260
2000
大力地宣傳球隊
08:27
And they've started promoting them with huge money behind it.
195
507260
3000
用大量的資金來宣傳
08:30
I mean the IPL had 2.3 billion dollars
196
510260
2000
甚至在球賽開打前
08:32
before a ball was bowled,
197
512260
3000
印度超級板球聯賽就已有2.3億的資金
08:35
1.6 billion dollars for television revenue over 10 years,
198
515260
3000
其中,1.6億是10年電視轉播權的盈收
08:38
and another 70 million dollars plus from all these franchises
199
518260
3000
另外加上賣出7000萬的經銷權
08:41
that were putting in money. And then they had to appeal to their cities,
200
521260
3000
接著他們要號召各個城市
08:44
but they had to do it like the West, right? Because we are setting up leagues.
201
524260
3000
但他們又得辦得像在西方一樣,對吧?因為始終他們是要搞聯賽嘛
08:47
But what they were very good at doing
202
527260
2000
不過他們的強項是在於
08:49
was making it very localized.
203
529260
4000
把它辦得十分本土化
08:53
So, just to give you an example of how they did it --
204
533260
2000
給大家看個例子
08:55
not Manchester United style promotion,
205
535260
2000
宣傳手法不是「曼聯式」的
08:57
but very Mumbai style promotion. Take a look.
206
537260
3000
而是非常「孟買式」的,請看
09:00
(Music)
207
540260
3000
(音樂)
09:45
Of course, a lot of people said, "Maybe they dance better than they play."
208
585260
3000
當然,很多人說:他們的舞技大概比球技厲害吧
09:48
(Laughter)
209
588260
2000
(笑聲)
09:50
But that's all right. What it did also is it changed the way we looked at cricket.
210
590260
4000
不過,也是啦!這也將我們對板球的印象改觀了
09:54
All along, if you wanted a young cricketer,
211
594260
2000
一直以來,如果你想要一個年輕的球員
09:56
you picked him up from the bylanes of your own little locality,
212
596260
2000
你會從自己的城市、地方上的小巷子裡找一個
09:58
your own city, and you were very proud
213
598260
2000
當然,這樣找選手的制度
10:00
of the system that produced those cricketers.
214
600260
2000
還會讓你感到驕傲
10:02
Now, all of the sudden, if you were to bowl a shot --
215
602260
2000
然而,突然之間,如果你少一名投手
10:04
if Mumbai were to bowl a shot, for example,
216
604260
3000
以孟買來舉例,如果要找一名投手
10:07
they needn't go to Kalbadevi
217
607260
2000
你不用只在喀巴德維(Kalbadevi)、
10:09
or Shivaji Park or somewhere to source them,
218
609260
2000
或只在詩瓦及公園(Shivaji Park)這樣的地方找
10:11
they could go to Trinidad.
219
611260
2000
你可以飛到千里達去找喔
10:13
This was the new India, wasn't it? This was the new world,
220
613260
2000
這是個嶄新的印度,對吧?是個全新的世界
10:15
where you can source from anywhere
221
615260
2000
只要你可以用最好的價錢、買到最好的選手
10:17
as long as you get the best product at the best price.
222
617260
2000
你可以到世界各地挑選手
10:19
And all of a sudden, Indian sport had awakened to the reality
223
619260
3000
突然間印度的運動甦醒、到了真實世界了
10:22
that you can source the best product for the best price
224
622260
2000
你可以以最好的價格、買到最好的選手
10:24
anywhere in the world.
225
624260
2000
在全世界都行
10:26
So, the Mumbai Indians flew in Dwayne Bravo from Trinidad and Tobago,
226
626260
2000
於是,孟買印度人隊一夜間從千里達把Dwayne Bravo請來
10:28
overnight. And when he had to go back to represent
227
628260
3000
當他得飛回去代表西印度群島隊出賽時
10:31
the West Indies, they asked him, "When do you have to reach?"
228
631260
4000
球隊問他:「你什麼時候之前要抵達?」
10:35
He said, "I have to be there by a certain time, so I have to leave today."
229
635260
3000
DB:「我得在某個時間出場,所以我今天必須離開這裡」
10:38
We said, "No, no, no. It's not about when you have to leave;
230
638260
2000
球隊說:「不、不、不,問題不是你什麼時候離開這兒,
10:40
it's about when do you have to reach there?"
231
640260
3000
而是你什麼時候要抵達那兒?」
10:43
And so he said, "I've got to reach on date X."
232
643260
2000
DB說:「我一定要在x月x日之前抵達」
10:45
And they said, "Fine, you play to date X, minus one."
233
645260
3000
球隊說:「那好,那你就可以打到x月x日的前一天」
10:48
So, he played in Hyderabad, went, straight after the game,
234
648260
3000
於是,他在海德拉巴(印度第六大城)打完比賽,
10:51
went from the stadium to Hyderabad airport,
235
651260
2000
直接從球場前往海德拉巴機場
10:53
sat in a private corporate jet -- first refueling in Portugal,
236
653260
3000
搭乘球隊專用噴射機,先到葡萄牙加一次油
10:56
second refueling in Brazil; he was in West Indies in time.
237
656260
3000
再到巴西加一次,然後準時抵達西印度群島隊
10:59
(Laughter)
238
659260
1000
(笑聲)
11:00
Never would India have thought on this scale before.
239
660260
4000
從前的印度不可能會想到這個層次
11:04
Never would India have said, "I want a player to play
240
664260
2000
也不可能會說:「我要一個球員幫我打一場球,
11:06
one game for me, and I will use a corporate jet
241
666260
3000
然後我用噴射機,
11:09
to send him all the way back to Kingston, Jamaica
242
669260
2000
把他送回牙買加的京斯敦,
11:11
to play a game."
243
671260
2000
去打下一場球」
11:13
And I just thought to myself,
244
673260
2000
我自己在想:
11:15
"Wow, we've arrived somewhere in the world, you know?
245
675260
2000
「哇!我們到了不同的境界,你知道嗎?
11:17
We have arrived somewhere. We are thinking big."
246
677260
2000
不同境界呀~我們有雄心壯志啊」
11:19
But what this also did was it started
247
679260
2000
除此之外,這還在印度板球世界裡
11:21
marrying the two most important things in Indian cricket,
248
681260
2000
撮合了兩項重要的東西
11:23
which is cricket and the movies in Indian entertainment.
249
683260
3000
那就是板球和印度電影
11:26
There is cricket and the movies.
250
686260
2000
這就是板球與電影的結合
11:28
And they came together because people in the movies
251
688260
2000
他們之所以會結合,是因為電影明星們
11:30
now started owning clubs.
252
690260
2000
開始成為球隊老闆
11:32
And so, people started going to the cricket to watch Preity Zinta.
253
692260
4000
所以,人們開始到球場去看沛蒂·金塔(Preity Zinta,著名寶萊塢女演員)
11:36
They started going to the cricket to watch Shah Rukh Khan.
254
696260
2000
去球場看夏路克·汗(Shahrukh Khan,著名寶萊塢男演員)
11:38
And something very interesting happened.
255
698260
2000
然後,有趣的事發生了
11:40
We started getting song and dance in Indian cricket.
256
700260
3000
我們開始把音樂和舞蹈帶進印度板球
11:43
And so it started resembling the Indian movies more and more.
257
703260
4000
它跟寶萊塢電影越來越像
11:47
And of course, if you were on Preity Zinta's team --
258
707260
2000
當然,如果你是在沛蒂·金塔的隊上
11:49
as you will see on the clip that follows -- if you did well,
259
709260
2000
你可以看到,如果你表現的好的話
11:51
you got a hug from Preity Zinta.
260
711260
2000
沛蒂會給你一個愛的抱抱
11:53
So that was the ultimate reason to do well. Take a look --
261
713260
3000
正是你把球打好的終極目的。請看
11:56
everyone's watching Preity Zinta.
262
716260
2000
大家都目不轉睛的盯著沛蒂
11:58
(Music)
263
718260
3000
(音樂)
12:16
And then of course there was Shah Rukh playing the Kolkata crowd.
264
736260
3000
當然,也有夏路克和他的球隊-加爾各達隊
12:19
We'd all seen matches in Kolkata,
265
739260
2000
我們都看過加爾各達隊的比賽
12:21
but we'd never seen anything like this:
266
741260
2000
但是從沒看過這個
12:23
Shah Rukh, with the Bengali song, getting the audiences all worked up
267
743260
3000
夏路克和孟加拉歌曲,鼓舞整場觀眾
12:26
for Kolkata -- not for India, but for Kolkata.
268
746260
3000
為加爾各達隊加油,而不是為印度隊唷
12:29
But take a look at this.
269
749260
2000
再看看這個
12:31
(Music)
270
751260
3000
(音樂)
12:47
An Indian film star hugging a Pakistani cricketer
271
767260
2000
印度影星和巴基斯坦球員互相擁抱
12:49
because they'd won in Kolkata.
272
769260
3000
正因為他們剛在加爾各達贏了球
12:52
Can you imagine?
273
772260
2000
你能想像嗎?
12:54
And do you know what the Pakistani cricketer said?
274
774260
2000
你知道那位巴基斯坦球員說了什麼嗎?
12:56
(Applause)
275
776260
2000
(掌聲)
12:58
"I wish I was playing for Preity Zinta's team."
276
778260
2000
「我真希望我是在沛蒂·金塔的隊上...」
13:00
(Laughter)
277
780260
5000
(笑聲)
13:05
But I thought I'd take this opportunity --
278
785260
2000
我想藉這個機會
13:07
there's a few people from Pakistan in here.
279
787260
2000
在座有些巴基斯坦來的朋友
13:09
I'm so happy that you're here
280
789260
2000
我真的很開心你們在這兒
13:11
because I think we can show that we can both be together and be friends, right?
281
791260
3000
因為這能證明說我們是可以和平相處、當朋友的
13:14
We can play cricket together, we can be friends.
282
794260
2000
我們可以一起打板球、當好朋友
13:16
So thank you very much for coming, all of you from Pakistan.
283
796260
2000
所以,很感謝在座每一位從巴基斯坦來的朋友
13:18
(Applause)
284
798260
4000
(掌聲)
13:22
There was criticism too because they said,
285
802260
2000
不過,也有這樣的評論:
13:24
"Players are being bought and sold?
286
804260
2000
「球員可以被拿來做買賣?
13:26
Are they grain?
287
806260
2000
難道他們是榖物嗎?
13:28
Are they cattle?"
288
808260
3000
是牛嗎?」
13:31
Because we had this auction, you see.
289
811260
2000
因為我們有這樣的拍賣會
13:33
How do you fix a price for a player?
290
813260
3000
你要怎們幫一位球員定價呢?
13:36
And so the auction that followed
291
816260
2000
於是就有這樣的拍賣會
13:38
literally had people saying,
292
818260
2000
千真萬確的這樣說
13:40
"Bang! so many million dollars for so-and-so player."
293
820260
3000
成交!多少多少百萬美金、標得哪位哪位球員
13:43
There it is.
294
823260
2000
就像這樣
13:45
(Music)
295
825260
3000
(音樂)
13:50
Auctioneer: Going at 1,500,000 dollars. Chennai.
296
830260
6000
拍賣官:「金奈隊(Chennai)出價150萬美金...
13:57
Shane Warne sold for 450,000 dollars.
297
837260
6000
夏恩·沃恩(Shane Warne)45萬美金成交」
14:04
HB: Suddenly, a game which earned its players 50 rupees a day --
298
844260
4000
過去,一場比賽一天可以幫球員賺進50盧比
14:08
so 250 rupees for a test match,
299
848260
2000
一場五天的對抗賽的話,就是250盧比
14:10
but if you finish in four days you only got 200.
300
850260
4000
但如果四天就打完了,你只能拿200
14:14
The best Indian players who played every test match --
301
854260
2000
每場對抗賽都出賽的最佳印度球員、
14:16
every one of the internationals, the top of the line players --
302
856260
2000
來自各國的、最頂尖的選手
14:18
standard contracts are 220,000 dollars in a whole year.
303
858260
3000
當時標準的合約是每年22萬美金
14:21
Now they were getting 500,000 for six days' work.
304
861260
2000
但現在,他們光打六天就賺進50萬
14:23
Then Andrew Flintoff came by from England,
305
863260
2000
安德魯·福林托夫(Andrew Flintoff)從英格蘭飛來
14:25
he got one and a half million dollars, and he went back and said,
306
865260
3000
賺了150萬美金,然後他回去說:
14:28
"For four weeks, I'm earning more than Frank Lampard and Steven Gerrard,
307
868260
3000
「四週內,我就賺的比法蘭克·蘭帕德和史蒂芬·傑拉德還多囉(均為英超足球選手)
14:31
and I'm earning more than the footballers, wow."
308
871260
2000
我比足球明星賺的多㖿~哇!」
14:33
And where was he earning it from? From a little club in India.
309
873260
3000
安德魯是在哪裡賺的呢?是一個印度的小小球隊㖿
14:36
Could you have imagined that day would come?
310
876260
3000
你有辦法想像、真會有這一天的到來嗎?
14:39
One and a half million dollars for six weeks' work.
311
879260
2000
六天150萬美金
14:41
That's not bad, is it?
312
881260
2000
還不錯,對吧?
14:45
So, at 2.3 billion dollars before the first ball was bowled.
313
885260
3000
而開賽前2.3億的資金呢
14:48
What India was doing, though, was benchmarking
314
888260
2000
印度做的是把自己和全世界最頂尖的
14:50
itself against the best in the world,
315
890260
2000
拿來做比較
14:52
and it became a huge brand.
316
892260
2000
結果它成了非常大的品牌
14:54
Lalit Modi was on the cover of Business Today.
317
894260
2000
拉利·墨帝(Lalit Modi)上了印度今日商業雜誌封面
14:56
IPL became the biggest brand in India
318
896260
2000
印度板球超級聯賽成為印度最大的品牌
14:58
and, because our elections, had to be moved to South Africa,
319
898260
4000
但由於選舉的關係,我們得遷賽到南非
15:02
and we had to start the tournament in three weeks.
320
902260
2000
而且是必須在三週內舉行聯賽
15:04
Move a whole tournament to South Africa in three weeks.
321
904260
2000
把整個聯賽在三週內搬到南非去㖿
15:06
But we did it. You know why?
322
906260
2000
但我們做到了。你知道為什麼嗎?
15:08
Because no country works as slowly as we do
323
908260
2000
因為沒有國家跟我們的工作效率一樣低
15:10
till three weeks before an event,
324
910260
2000
但比賽前的那三週
15:12
and nobody works fast as we do in the last three weeks.
325
912260
2000
那三週,沒有人比我們做得快
15:14
(Applause)
326
914260
9000
(掌聲)
15:23
Our population, which for a long time we thought was a problem,
327
923260
2000
印度人口,一直以來被視為一大問題
15:25
suddenly became our biggest asset
328
925260
2000
但,突然間,變成我們最大的資產
15:27
because there were more people watching --
329
927260
3000
因為有更多的人在看球
15:30
the huge consuming class --
330
930260
2000
就有廣大的消費階層
15:32
everybody came to watch the cricket.
331
932260
2000
每個人都來看板球比賽
15:34
We'd also made cricket the only sport in India,
332
934260
3000
我們把板球變成印度唯一的運動
15:37
which is a pity, but in India every other sport
333
937260
2000
這很可惜,因為其他的運動
15:39
pushes cricket to become big,
334
939260
2000
都把板球的推向成功之路
15:41
which is a bit of a tragedy of our times.
335
941260
2000
但反而有點像個悲劇結果
15:43
Now, this last minute before I go --
336
943260
2000
現在,在結束前的一點時間
15:45
there's a couple of side effects of all this.
337
945260
2000
想告訴大家整個事件造成的副作用:
15:47
For a long time, India was this country of poverty,
338
947260
3000
長久以來,印度一直是個貧窮的國家
15:50
dust, beggars,
339
950260
3000
塵土飛揚、乞丐滿街、
15:53
snake charmers, filth,
340
953260
2000
弄蛇人、骯髒景象到處是
15:55
Delhi belly -- people heard Delhi belly stories before they came.
341
955260
3000
還有"德里肚"(Dehli Belly,在印度產生水土不服),旅客來之前都一定聽說過誰來過、拉肚子的故事
15:58
And, all of a sudden, India was this land of opportunity.
342
958260
3000
但這兒突然變成一個充滿機會的國度
16:01
Cricketers all over the world said,
343
961260
2000
全世界的板球選手都說:
16:03
"You know, we love India. We love to play in India."
344
963260
3000
「我們愛印度,我們想要到印度打球」
16:06
And that felt good, you know?
345
966260
2000
這感覺真的很好,你知道嗎!?
16:08
We said, "The dollar's quite powerful actually."
346
968260
2000
我們說:「有錢真的好辦事哦~」
16:10
Can you imagine, you've got the dollar on view
347
970260
2000
你能想像嗎?"錢"會是我們的話題之一呢~
16:12
and there's no Delhi belly in there anymore.
348
972260
3000
而且也不再有人感染痢疾
16:15
There's no filth, there's no beggars, all the snake charmers have vanished,
349
975260
3000
不再髒亂、沒有乞丐、弄蛇人也都消失了
16:18
everybody's gone. This tells you how the capitalist world rules.
350
978260
3000
全都不見蹤影!這也說明了資本主義是怎麼運作的
16:23
Right so, finally,
351
983260
3000
所以,終於,
16:26
an English game that India usurped a little bit,
352
986260
4000
印度篡取的一個英國人發明的遊戲
16:30
but T20 is going to be the next missionary in the world.
353
990260
3000
而T20要肩負起發揚板球的任務
16:33
If you want to take the game around the world,
354
993260
2000
若想把板球比賽帶到世界各個角落
16:35
it's got to be the shortest form of the game.
355
995260
2000
那一定得是最不耗時的版本
16:37
You can't take a timeless test to China and sit through 14 days with no result in the end,
356
997260
3000
不可能把一個沒時限的對抗賽帶到中國,坐在那兒看了14天還沒結果
16:40
or you can't take it all over the world.
357
1000260
2000
這樣是不可能把它推向全世界的
16:42
So that's what T20 is doing.
358
1002260
2000
所以,這就是T20能做的
16:44
Hopefully, it'll make everyone richer, hopefully it'll make the game bigger
359
1004260
3000
希望它能讓大家過的更富裕、讓板球更盛行
16:47
and hopefully it'll give cricket commentators more time in the business.
360
1007260
2000
也希望它會帶給板球評論家更多評論的機會
16:49
Thank you very much. Thank you.
361
1009260
2000
謝謝大家!謝謝!
16:51
(Applause)
362
1011260
2000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog