How cryptocurrency can help start-ups get investment capital | Ashwini Anburajan

51,877 views ・ 2018-10-30

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Ying Lu 校对人员: Yinchun Rui
00:13
When I was raising investment for my startup,
0
13560
2536
当我为我新公司融资的时候,
00:16
a venture capitalist said to me,
1
16120
2096
一位风险投资人对我说,
00:18
"Ashwini, I think you're going to raise a few million dollars.
2
18240
4176
“阿什维尼,我想你会融到几百万美元的资金。
00:22
And your company -- it's going to sell for 50 to 70 million.
3
22440
5056
而你的公司——将会卖到五千到七千万美金。
00:27
You're going to be really excited.
4
27520
2456
你会非常兴奋。
00:30
Your early investors are going to be really excited.
5
30000
3496
你的早期投资者也会非常兴奋。
00:33
And I'm going to be really upset.
6
33520
2376
但我将会很恼火。
00:35
So I'm not going to invest in this deal."
7
35920
1960
所以这一单我不会投资。”
00:38
I remember just being dumbstruck.
8
38840
3160
我记得我当时是目瞪口呆。
00:43
Who would be unhappy
9
43440
1736
谁会对于投入四、五百万美元的公司
00:45
with putting four or five million dollars into a company
10
45200
3656
之后能以高达五千甚至七千万美金
00:48
and having it sell for 50 to 70 million?
11
48880
3800
卖出而感到不开心呢?
00:53
I was a first-time founder.
12
53880
2096
我当时是第一次创业。
00:56
I didn't have a wealthy network of individuals to turn to for investment,
13
56000
3456
也没有能为我投资的高端人脉圈,
00:59
so I went to venture capitalists
14
59480
1576
因此我去找了风险投资人,
01:01
the most common form of investor in a technology company.
15
61080
3360
这是科技公司中最常见投资者。
01:05
But I'd never taken the time to understand
16
65240
3376
但是我未花时间去了解
01:08
what was motivating that VC to invest.
17
68640
2800
怎样才能激起风险投资人的投资兴趣。
01:12
I believe we're living in a golden era of entrepreneurship.
18
72960
4056
我相信我们生逢 一个企业家精神的黄金时代。
01:17
There is more opportunity to build companies than ever before.
19
77040
4200
拥有比之前更多的机会来创立公司。
01:22
But the financial systems designed to fund that innovation,
20
82160
4256
但是为了支持创新所设计的金融系统,
01:26
venture capital,
21
86440
1856
即风险投资,
01:28
they haven't evolved in the past 20 to 30 years.
22
88320
3736
在过去的二、三十年都没有进化。
01:32
Venture capital was designed to pour large sums of money
23
92080
3896
风险投资是为了将大量的资金注入到
01:36
into a small number of companies that can sell for over a billion dollars.
24
96000
5536
一小部分估值能超过 十亿美金的公司而设计的。
01:41
It was not designed to sprinkle capital across many companies
25
101560
5176
它不是为了将资金撒向更多有成功潜力
01:46
that have the potential to succeed but for less, like my own.
26
106760
4856
但是估值低的公司而设计, 比如说我的公司。
01:51
That limits the number of ideas that get funded,
27
111640
3456
这也就限制了能够获得资金的项目数量,
01:55
the number of companies that are created
28
115120
2136
限制了那些已经创立的并能够获取资金
01:57
and who can actually receive that funding to grow.
29
117280
4176
来发展的公司数量。
02:01
And I think it inspires a tough question:
30
121480
2656
我想这就引出了一个难题:
02:04
What's our goal with entrepreneurship?
31
124160
3096
我们的企业家精神的目标是什么?
02:07
If our goal is to create a tiny number of billion-dollar companies,
32
127280
5536
如果我们的目标只是创立少量十亿美元级别的公司,
02:12
let's stick with venture capital, it's working.
33
132840
2896
那我们就把风险投资持续下去,因为它有效。
02:15
But if our goal is to inspire innovation
34
135760
3936
但如果我们的目标是激励创新
02:19
and empower more people to build companies of all sizes,
35
139720
3976
并赋能更多的人去创立不同规模的公司,
02:23
we need a new way to fund those ideas.
36
143720
2056
那我们需要一个新的方式来注资这些想法。
02:25
We need a more flexible system
37
145800
1936
我们需要一个更有弹性的系统
02:27
that doesn't squeeze entrepreneurs and investors
38
147760
3656
而它不会用一个冷酷的财务结果
02:31
into one rigid financial outcome.
39
151440
3600
来衡量企业家和投资者的决定。
02:35
We need to democratize access to capital.
40
155960
2840
我们需将获取资金的方式民主化。
02:40
In the summer of 2017, I went out to San Francisco,
41
160240
2816
2017年夏天, 我与其他30多个公司到旧金山
02:43
to join a tech accelerator with 30 other companies.
42
163080
3296
参加了一个科技加速项目。
02:46
The accelerator was supposed to teach us how to raise venture capital.
43
166400
4216
它本应教我们如何筹集风险投资。
02:50
But when I got out there,
44
170640
1456
但是当我到那时,
02:52
the startup community was buzzing about ICOs, or Initial Coin Offerings.
45
172120
6776
初创社区里都在谈论ICO,或叫首次币发行。
02:58
For the first time, ICOs had raised more money for young startups
46
178920
5976
有史以来第一次,ICO为新初创企业
03:04
than venture capital had.
47
184920
1680
筹集到比风险投资更多的资金。
03:07
It was the first week of the program.
48
187600
1816
在那个项目的第一周。
03:09
Tequila Friday.
49
189440
1576
周五的酒会上。
03:11
And the founders couldn't stop talking.
50
191040
2016
所有的创始人都不停地在说。
03:13
"I'm going to raise an ICO."
51
193080
1416
“我要发起一个ICO。”
03:14
"I'm going to raise an ICO."
52
194520
1536
“我也要发起一个ICO。”
03:16
Until one guy goes,
53
196080
1616
直到一个人说:
03:17
"How cool if we did this all together?
54
197720
2816
“如果我们一起来做, 将是多酷的一件事?
03:20
We should do an ICO that combines the value of all of our companies
55
200560
3576
我们应当将所有公司的 估值合在一起去发起
03:24
and raise money as a group."
56
204160
2136
一个ICO,并且抱团来筹集资金。”
03:26
At that point, I had to ask the obvious question,
57
206320
2336
那个时候,我不得不问一个显而易见的问题:
03:28
"Guys, what's an ICO?"
58
208680
2616
“各位,到底什么是ICO?”
03:31
ICOs were a way for young companies to raise money
59
211320
3976
ICO就是初创企业通过发行一种
03:35
by issuing a digital currency
60
215320
2456
跟它们的价值和提供的 服务绑定在一起的
03:37
tied to the value and services that the company provides.
61
217800
4296
一种数字货币来筹集资金的方式。
03:42
The currency acts similar to shares in a company,
62
222120
2496
这种货币扮演着类似公司的股份,
03:44
like on the public stock market,
63
224640
1936
就像在公开股市中一样,
03:46
increasing in value as it's traded online.
64
226600
2800
通过在线交易来升值。
03:50
Most important, ICOs expanded the investor pool,
65
230400
5336
最重要的是,ICO可以扩大投资者的范围,
03:55
from a few hundred venture capital firms
66
235760
2416
从几百家的风险投资公司
03:58
to millions of everyday people, excited to invest.
67
238200
4280
到数百万的对投资感兴趣的普通民众。
04:03
This market represented more money.
68
243360
2736
这个市场代表着更多的资金。
04:06
It represented more investors.
69
246120
2176
它也代表着更多的投资者。
04:08
Which meant a greater likelihood to get funded.
70
248320
3440
也就意味着更容易得到投资。
04:12
I was sold.
71
252600
1360
我被它折服了。
04:14
The idea, though, of doing it together still seemed a little crazy.
72
254800
3456
虽然我们一起来做这件事看起来有点疯狂。
04:18
Startups compete with each other for investment,
73
258280
2536
初创公司们在融资上是竞争关系,
04:20
it takes hundreds of meetings to get a check.
74
260840
2800
为了拿到一张支票可能 要参加上百个会议。
04:25
That I would spend my precious 15 minutes in front of an investor
75
265560
3935
让我愿意在一个投资者面前 用宝贵的15分钟
04:29
talking not just about my own company, but all the companies in the batch,
76
269519
4017
不仅介绍我的公司, 还有这一批所有的公司
04:33
was unprecedented.
77
273560
1200
这是史无前例的。
04:36
But the idea caught on.
78
276560
1936
但这个主意实在太棒了。
04:38
And we decided to cooperate, rather than compete.
79
278520
4280
我们决定一起合作而不是相互竞争。
04:44
Every company put 10 percent of their equity into a communal pool
80
284000
5376
每个公司拿出10%的股份 投入到一个资金池
04:49
that we then split into tradable cryptocurrency
81
289400
3136
然后我们将它们分成
04:52
that investors could buy and sell.
82
292560
1680
可供投资者交易的加密货币。
04:55
Six months and four law firms later --
83
295280
2696
历时六个月,四个律师事务所后
04:58
(Laughter)
84
298000
1656
(笑声)
04:59
in January 2018, we launched the very first ICO
85
299680
4136
我们终于在2018年元月发行了首个ICO
05:03
that represented the value of nearly 30 companies
86
303840
3336
它代表着将近30个公司的价值
05:07
and an entirely new way to raise capital.
87
307200
2960
和一个全新的融资方式。
05:11
We got a lot of press.
88
311240
1736
我们受到许多媒体的关注。
05:13
My favorite headline about us read,
89
313000
2176
我最喜欢的一个报道标题是:
05:15
"VCs, read this and weep."
90
315200
2256
“风险投资者们, 读完这篇报道你们将哭泣。”
05:17
(Laughter)
91
317480
2696
(笑声)
05:20
Our fund was naturally more diverse.
92
320200
2056
我们的基金组成更加多元化。
05:22
Twenty percent of the founders were women.
93
322280
2216
20%的创始人是女性。
05:24
Fifty percent were international.
94
324520
2376
50%的创始人来自其它国家。
05:26
The investors were more excited, too.
95
326920
2576
而投资者也更加兴奋。
05:29
They had a chance to get better returns,
96
329520
1936
他们有机会获得更高的回报,
05:31
because we took out the middleman fees of venture capital.
97
331480
2816
因为我们去掉了风投中间人的中介费。
05:34
And they could take their money and reinvest it,
98
334320
2976
而他们又可以拿自己的钱再重新投资,
05:37
potentially funding more new ideas faster.
99
337320
2920
并能更快地投资更多的新项目。
05:42
I believe this creates a virtuous cycle of capital
100
342160
4616
我相信这创造了一个良性的资本循环
05:46
that allows many more entrepreneurs to succeed.
101
346800
3736
可以帮助更多的企业家获得成功。
05:50
Because access to capital is access to opportunity.
102
350560
3536
因为获得资金也意味着获得机会。
05:54
And we have only just begun to imagine
103
354120
2976
而我们只是才刚开始想象
05:57
what democratizing access to capital will do.
104
357120
3080
融资方式的民主化可以带来什么。
06:01
I would have never thought that my own search for funding
105
361560
3496
我从没想过自己寻找资金的过程
06:05
would lead me to this stage,
106
365080
1816
会将我带到这个舞台,
06:06
having helped nearly 30 companies get investment.
107
366920
3600
并帮助将近30家公司获得投资。
06:11
Imagine if other entrepreneurs tried to invent new ways to access capital
108
371800
5736
想象如果其他的企业家 也都尝试一种新的
06:17
rather than following the traditional route.
109
377560
2736
融资方法而不是走老路,那将会是怎样。
06:20
It would change what gets built, who builds it
110
380320
3056
它将会改变建造的结果,谁来建造
06:23
and the long-term impact on the economy.
111
383400
2776
并且对我们的经济有着长远的影响。
06:26
And I believe that's way more exciting
112
386200
2936
我相信这比起只是去投资
06:29
than just trying to invest in the next billion-dollar startup.
113
389160
2936
下一个十亿美元级企业会更令人兴奋。
06:32
Thank you.
114
392120
1216
谢谢。
06:33
(Applause)
115
393360
3720
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog