How cryptocurrency can help start-ups get investment capital | Ashwini Anburajan

51,120 views ・ 2018-10-30

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:13
When I was raising investment for my startup,
0
13560
2536
當我在為我的新創企業募資時,
00:16
a venture capitalist said to me,
1
16120
2096
一位創業投資者對我說:
00:18
"Ashwini, I think you're going to raise a few million dollars.
2
18240
4176
「艾許維妮,我想你能 募到幾百萬美金。
00:22
And your company -- it's going to sell for 50 to 70 million.
3
22440
5056
而你的公司——將可以 賣到五千到七千萬美金。
00:27
You're going to be really excited.
4
27520
2456
你會非常興奮。
00:30
Your early investors are going to be really excited.
5
30000
3496
你的初期投資者會非常興奮。
00:33
And I'm going to be really upset.
6
33520
2376
而我會非常沮喪。
00:35
So I'm not going to invest in this deal."
7
35920
1960
所以我不打算投資這項交易。」
00:38
I remember just being dumbstruck.
8
38840
3160
我記得我當時只是呆住了。
00:43
Who would be unhappy
9
43440
1736
怎麼可能會不開心?
00:45
with putting four or five million dollars into a company
10
45200
3656
拿四、五百萬美金投資一間公司,
00:48
and having it sell for 50 to 70 million?
11
48880
3800
最後能賣到五千到七千萬耶?
00:53
I was a first-time founder.
12
53880
2096
那是我第一次成立公司。
00:56
I didn't have a wealthy network of individuals to turn to for investment,
13
56000
3456
我沒有富有的人際網路能尋求投資,
00:59
so I went to venture capitalists
14
59480
1576
所以我去找創業投資者,
01:01
the most common form of investor in a technology company.
15
61080
3360
他們是科技公司 最常找的投資者類型。
01:05
But I'd never taken the time to understand
16
65240
3376
但我從來沒有花時間去了解
01:08
what was motivating that VC to invest.
17
68640
2800
創業投資者的投資動機是什麼。
01:12
I believe we're living in a golden era of entrepreneurship.
18
72960
4056
我相信我們所處的時代 是企業家精神的黃金時代。
01:17
There is more opportunity to build companies than ever before.
19
77040
4200
現在成立公司的機會比以前更多。
01:22
But the financial systems designed to fund that innovation,
20
82160
4256
但設計來資助那種創新的財務體制,
01:26
venture capital,
21
86440
1856
風險資本,
01:28
they haven't evolved in the past 20 to 30 years.
22
88320
3736
它們在過去二十 到三十年都沒有進步。
01:32
Venture capital was designed to pour large sums of money
23
92080
3896
風險資本是設計來將大量的金錢總額
01:36
into a small number of companies that can sell for over a billion dollars.
24
96000
5536
投入可以賣超過十億美金的 少數公司用的。
01:41
It was not designed to sprinkle capital across many companies
25
101560
5176
它設計的目的並不是 要把資本分散到許多
像我的公司這種有潛力成功 但價值比較低的公司。
01:46
that have the potential to succeed but for less, like my own.
26
106760
4856
01:51
That limits the number of ideas that get funded,
27
111640
3456
於是就只有有限的想法 能夠得到資助,
01:55
the number of companies that are created
28
115120
2136
只有有限的公司能被創立,
01:57
and who can actually receive that funding to grow.
29
117280
4176
只有有限的人能得到資金來成長。
02:01
And I think it inspires a tough question:
30
121480
2656
我認為,這就帶出了 一個困難的問題:
02:04
What's our goal with entrepreneurship?
31
124160
3096
我們企業家精神的目標是什麼?
02:07
If our goal is to create a tiny number of billion-dollar companies,
32
127280
5536
如果我們的目標是要創立 少數價值十億美金的公司,
02:12
let's stick with venture capital, it's working.
33
132840
2896
那就繼續用風險資本, 那是行得通的。
02:15
But if our goal is to inspire innovation
34
135760
3936
但如果我們的目標是要鼓勵創新,
02:19
and empower more people to build companies of all sizes,
35
139720
3976
讓更多人有能力創立 各種大小的公司,
02:23
we need a new way to fund those ideas.
36
143720
2056
我們就需要新方法 來資助那些點子。
02:25
We need a more flexible system
37
145800
1936
我們需要更有彈性的體制,
02:27
that doesn't squeeze entrepreneurs and investors
38
147760
3656
它不會把企業家和投資者都塞進
02:31
into one rigid financial outcome.
39
151440
3600
一個死板的財務結果當中。
02:35
We need to democratize access to capital.
40
155960
2840
我們需要能很民主地取得資本。
02:40
In the summer of 2017, I went out to San Francisco,
41
160240
2816
2017 年夏天,我去舊金山
02:43
to join a tech accelerator with 30 other companies.
42
163080
3296
和其他三十間公司一起加入 一個創業加速育成計畫。
02:46
The accelerator was supposed to teach us how to raise venture capital.
43
166400
4216
這個加速計畫應該要教我們 如何募集風險資本。
02:50
But when I got out there,
44
170640
1456
但當我到那裡去時,
02:52
the startup community was buzzing about ICOs, or Initial Coin Offerings.
45
172120
6776
這個新創企業團體不停地談論著
首次代幣發行(ICO)。
02:58
For the first time, ICOs had raised more money for young startups
46
178920
5976
這是第一次 ICO 為年輕新創企業
募到的錢比風險資本還高。
03:04
than venture capital had.
47
184920
1680
03:07
It was the first week of the program.
48
187600
1816
那是計畫的第一週。 龍舌蘭酒星期五。
03:09
Tequila Friday.
49
189440
1576
03:11
And the founders couldn't stop talking.
50
191040
2016
這些創辦人講個不停。
03:13
"I'm going to raise an ICO."
51
193080
1416
「我要用 ICO 來募資。」
03:14
"I'm going to raise an ICO."
52
194520
1536
「我要用 ICO 來募資。」
03:16
Until one guy goes,
53
196080
1616
直到其中一個人說:
03:17
"How cool if we did this all together?
54
197720
2816
「如果我們能一起進行有多好?
03:20
We should do an ICO that combines the value of all of our companies
55
200560
3576
我們應該要以團體的形式, 為我們全部公司需要的總額,
03:24
and raise money as a group."
56
204160
2136
一併透過 ICO 來募資。」
03:26
At that point, I had to ask the obvious question,
57
206320
2336
那時,我得要問一個很明顯的問題:
03:28
"Guys, what's an ICO?"
58
208680
2616
「各位,ICO 是什麼?」
03:31
ICOs were a way for young companies to raise money
59
211320
3976
ICO 是年輕公司募資的一種方法,
03:35
by issuing a digital currency
60
215320
2456
做法是發行數位貨幣,
03:37
tied to the value and services that the company provides.
61
217800
4296
它和公司的價值 及提供的服務連結在一起。
03:42
The currency acts similar to shares in a company,
62
222120
2496
這種貨幣就類似公司的股份,
03:44
like on the public stock market,
63
224640
1936
就像在公開股票市場一樣,
03:46
increasing in value as it's traded online.
64
226600
2800
在線上交易時會增加價值。
03:50
Most important, ICOs expanded the investor pool,
65
230400
5336
最重要的是,
ICO 讓投資者的來源更廣,
03:55
from a few hundred venture capital firms
66
235760
2416
從少數幾百間風險投資公司,
03:58
to millions of everyday people, excited to invest.
67
238200
4280
擴展到數百萬名很興奮 想要投資的一般人。
04:03
This market represented more money.
68
243360
2736
這個市場代表著更多的錢。
04:06
It represented more investors.
69
246120
2176
它代表著更多的投資者。
04:08
Which meant a greater likelihood to get funded.
70
248320
3440
這就意味著更有可能 募集到需要的資金。
04:12
I was sold.
71
252600
1360
我買帳了。
04:14
The idea, though, of doing it together still seemed a little crazy.
72
254800
3456
不過,大家合作的想法 仍然看起來有點瘋狂。
04:18
Startups compete with each other for investment,
73
258280
2536
新創公司互相競爭,爭奪投資,
04:20
it takes hundreds of meetings to get a check.
74
260840
2800
會需要開數百場會議 才能拿到一張支票。
04:25
That I would spend my precious 15 minutes in front of an investor
75
265560
3935
我得要把我在投資者 面前珍貴的十五分鐘
04:29
talking not just about my own company, but all the companies in the batch,
76
269519
4017
拿來談我自己的公司 以及這群合作公司,
04:33
was unprecedented.
77
273560
1200
這是史無前例的。
04:36
But the idea caught on.
78
276560
1936
但這個想法很受大家青睞。
04:38
And we decided to cooperate, rather than compete.
79
278520
4280
我們決定要合作,不要競爭。
04:44
Every company put 10 percent of their equity into a communal pool
80
284000
5376
每間公司將 10% 的股權 投入成為公共資金,
04:49
that we then split into tradable cryptocurrency
81
289400
3136
接著我們把這筆錢 分成可交易的加密貨幣,
04:52
that investors could buy and sell.
82
292560
1680
供投資者買賣。
04:55
Six months and four law firms later --
83
295280
2696
經過了六個月和四間 法律事務所之後——
04:58
(Laughter)
84
298000
1656
(笑聲)
04:59
in January 2018, we launched the very first ICO
85
299680
4136
2018 年一月,我們推出了 第一次的 ICO 募資活動,
05:03
that represented the value of nearly 30 companies
86
303840
3336
它代表的是近三十間公司的價值,
05:07
and an entirely new way to raise capital.
87
307200
2960
以及一種全新的募資方式。
05:11
We got a lot of press.
88
311240
1736
我們受到許多媒體關注。
05:13
My favorite headline about us read,
89
313000
2176
關於我們的報導中, 我最喜歡的標題是:
05:15
"VCs, read this and weep."
90
315200
2256
「創業投資者,讀一下 這篇文章然後哭泣吧。」
05:17
(Laughter)
91
317480
2696
(笑聲)
05:20
Our fund was naturally more diverse.
92
320200
2056
我們的資金在本質上 就比較多樣化。
05:22
Twenty percent of the founders were women.
93
322280
2216
20% 的創立者是女性。
05:24
Fifty percent were international.
94
324520
2376
50% 是國際人士。
05:26
The investors were more excited, too.
95
326920
2576
投資者也很興奮。
05:29
They had a chance to get better returns,
96
329520
1936
他們有機會取得更好的報酬,
05:31
because we took out the middleman fees of venture capital.
97
331480
2816
因為我們剔除了 風險投資的中介費。
05:34
And they could take their money and reinvest it,
98
334320
2976
且他們可以拿他們 自己的錢再重新投資,
05:37
potentially funding more new ideas faster.
99
337320
2920
有可能可以更快速 投資更多新的點子。
05:42
I believe this creates a virtuous cycle of capital
100
342160
4616
我相信,這創造了 一種資本的良性循環,
05:46
that allows many more entrepreneurs to succeed.
101
346800
3736
讓更多的企業家能夠成功。
05:50
Because access to capital is access to opportunity.
102
350560
3536
因為能取得資本 就等於能取得機會。
05:54
And we have only just begun to imagine
103
354120
2976
我們才剛剛開始想像
05:57
what democratizing access to capital will do.
104
357120
3080
若能夠民主地取得資本, 會有多大的能耐。
06:01
I would have never thought that my own search for funding
105
361560
3496
我從來沒有想到 原本只是我在尋找資金,
06:05
would lead me to this stage,
106
365080
1816
卻引領我站上這個舞台,
06:06
having helped nearly 30 companies get investment.
107
366920
3600
並已經協助了 近三十間公司獲得投資。
06:11
Imagine if other entrepreneurs tried to invent new ways to access capital
108
371800
5736
想像一下,如果其他企業家
試圖發明新方式來取得資本,
06:17
rather than following the traditional route.
109
377560
2736
不再遵循傳統的方式。
06:20
It would change what gets built, who builds it
110
380320
3056
這將會改變「什麼得以被建造」、
「由誰來建造」,
06:23
and the long-term impact on the economy.
111
383400
2776
以及對於經濟的長期影響。
06:26
And I believe that's way more exciting
112
386200
2936
我相信那遠比只是試著投資 下一間十億美金新創企業
06:29
than just trying to invest in the next billion-dollar startup.
113
389160
2936
要來得更讓人興奮許多。
06:32
Thank you.
114
392120
1216
謝謝。
06:33
(Applause)
115
393360
3720
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7