How sampling transformed music | Mark Ronson

3,552,725 views ・ 2014-05-09

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Pat Lee 校对人员: Xiaoou Chen
00:12
I'm assuming everyone here has watched
0
12817
1360
我想在场的各位
00:14
a TED Talk online at one time or another, right?
1
14177
4364
都曾在网上看过 TED 演讲,对吧?
00:18
So what I'm going to do is play this.
2
18541
2102
所以,我接下来要播放一段音乐
00:20
This is the song from the TED Talks online.
3
20643
2851
这是 TED 演讲的开头音乐
00:23
(Music)
4
23494
4281
(( 音乐 ))
然后,我现在要放慢节奏
00:30
And I'm going to slow it down
5
30249
1291
00:31
because things sound cooler when they're slower.
6
31540
2781
因为放慢节奏听更酷
(( 音乐 ))
00:34
(Music)
7
34321
9362
01:18
Ken Robinson: Good morning. How are you?
8
78683
3665
肯 · 罗宾逊:早上好。你好吗?
01:22
Mark Applebaum: I'm going to -- Kate Stone: -- mix some music.
9
82348
3340
马克 · 阿波保:我准备 - - 凯特 · 史东: - - 混搭一些音乐
01:25
MA: I'm going to do so in a way that tells a story.
10
85688
2106
马克・阿波保:我将以说故事的方式进行
01:27
Tod Machover: Something nobody's ever heard before.
11
87794
3111
塔德・玛卡华:一些大家从未耳闻的故事
01:30
KS: I have a crossfader.
12
90905
1494
凯特・史东:我有一台混音应用器
01:32
Julian Treasure: I call this the mixer.
13
92399
1649
朱利安・崔吉:我称它混搭神器
01:34
KS: Two D.J. decks.
14
94048
1300
凯特・史东:DJ 的两块板
01:35
Chris Anderson: You turn up the dials, the wheel starts to turn.
15
95348
3733
克里斯.安德森: 你打开转盘,然後轮盘开始旋转
01:42
Dan Ellsey: I have always loved music.
16
102571
2382
丹.艾尔西:我一直热爱音乐
01:44
Michael Tilson Thomas: Is it a melody or a rhythm or a mood or an attitude?
17
104953
2515
麦可.汤玛斯: 这是旋律还是节奏,这是心情还是态度?
01:47
Daniel Wolpert: Feeling everything that's going on inside my body.
18
107468
2656
丹尼尔.沃尔波特: 感觉活跃於我体内的一切
01:50
Adam Ockelford: In your brain is this amazing musical computer.
19
110124
5878
雅丹.奥克福:在你大脑里, 这简直就是一台不可思议的音乐电脑
01:56
MTT: Using computers and synthesizers to create works. It's a language that's still evolving.
20
116002
8145
麦可.汤玛斯:利用电脑,以及合成器来创作。 这是种仍不断进化的语言
02:07
And the 21st century.
21
127647
2427
而且,在二十一世纪
02:10
KR: Turn on the radio. Pop into the discotheque.
22
130074
2638
肯.罗宾森:开启收音机,去夜店串门子
02:12
You will know what this person is doing: moving to the music.
23
132712
5468
你就会知道这个人在干什麽:接近音乐
02:27
Mark Ronson: This is my favorite part.
24
147610
2372
马克・荣森:这是我最爱的部分
02:29
MA: You gotta have doorstops. That's important.
25
149982
4215
马克・阿波保:我就得有门垫。这相当要紧。
02:34
TM: We all love music a great deal.
26
154197
1687
塔德.马家华:我们都热爱音乐。
02:35
MTT: Anthems, dance crazes, ballads and marches.
27
155884
3160
麦可.汤玛斯:颂歌丶舞曲丶民歌丶进行曲
02:39
Kirby Ferguson and JT: The remix: It is new music created from old music.
28
159044
3723
克比.福吉森 / 朱利安.崔吉: 混搭曲,这是用旧歌曲创造的新音乐
02:42
Ryan Holladay: Blend seamlessly.
29
162767
2261
莱恩.何拉迪:完美混搭
02:45
Kathryn Schulz: And that's how it goes.
30
165028
1455
凯瑟琳.舒兹:而这就是混搭
02:46
MTT: What happens when the music stops?
31
166483
7435
麦可・汤玛斯:当音乐停止时,会怎麽样?
02:53
KS: Yay!
32
173918
3766
凯瑟琳・舒兹:耶~
02:57
(Applause)
33
177684
5910
(( 掌声 ))
03:03
MR: Obviously, I've been watching a lot of TED Talks.
34
183594
4530
看得出来,我看了很多 TED 演讲
03:08
When I was first asked to speak at TED,
35
188124
3379
当 TED 邀请我来演讲时,
03:11
I wasn't quite sure what my angle was, at first,
36
191503
2013
我一开始不确定该说什麽,
03:13
so yeah, I immediately started watching tons of TED Talks,
37
193516
2952
所以没错,我立马开始观看一大堆的 TED 演讲
03:16
which is pretty much absolutely
38
196468
2016
基本上,这个方法
03:18
the worst thing that you can do
39
198484
1839
是全世界最傻逼的方法之一
03:20
because you start to go into panic mode, thinking,
40
200323
2828
因为你开始吓自己,不断地想
03:23
I haven't mounted a successful expedition to the North Pole yet.
41
203151
3501
我还没成功跑去北极探索过,
03:26
Neither have I provided electricity
42
206652
3900
我也没动过大脑
为我的家乡提供电力
03:30
to my village through sheer ingenuity.
43
210552
2597
03:33
In fact, I've pretty much wasted most of my life
44
213149
2820
事实上,我将人生的大部分时间
03:35
DJing in night clubs
45
215969
1297
都几乎浪费在夜店里做 DJ
03:37
and producing pop records.
46
217266
1979
以及,录制流行音乐专辑
03:39
But I still kept watching the videos,
47
219245
2675
但我仍锲而不舍地,观看这些视频,
03:41
because I'm a masochist,
48
221920
1631
因为,我就是一个受虐狂
03:43
and eventually, things like Michael Tilson Thomas
49
223551
3072
而且到後来,像麦可・提尔森・汤玛斯
03:46
and Tod Machover, and seeing
50
226623
2816
塔德・马家华这样的人物,
03:49
their visceral passion talking about music,
51
229439
2167
看着他们满腔热情地谈论音乐,
03:51
it definitely stirred something in me,
52
231606
1827
肯定在我内心深处激起了一些想法,
03:53
and I'm a sucker for anyone talking devotedly
53
233433
2345
我对於满腔热血谈论音乐力量的人
03:55
about the power of music.
54
235778
1391
实在毫无招架之力
03:57
And I started to write down on these little note cards
55
237169
2660
我开始在这些小小的便签纸上写下
03:59
every time I heard something
56
239829
1343
每次我所听到的东西
04:01
that struck a chord in me, pardon the pun,
57
241172
2215
敲动我的心弦,原谅我的双关语
04:03
or something that I thought I could use,
58
243387
1756
或者,一些我想尝试的灵感
04:05
and pretty soon, my studio looked like this,
59
245143
4667
很快地,我的工作室就变成这样
04:09
kind of like a John Nash, "Beautiful Mind" vibe.
60
249810
3763
有点像约翰・纳许,『 美丽心灵 』的感觉。
04:13
The other good thing about watching TED Talks,
61
253573
2795
观看 TED 演讲的另外一个好处是
04:16
when you see a really good one,
62
256368
1887
当你看到一个很棒的演讲时,
04:18
you kind of all of a sudden wish the speaker
63
258255
1933
你忽然会很希望这位演讲者就是
04:20
was your best friend, don't you? Like, just for a day.
64
260188
2844
你的哥们儿,对吧?当一天好友也好
04:23
They seem like a nice person.
65
263032
1995
他们感觉上是很亲切的人
04:25
You'd take a bike ride, maybe share an ice cream.
66
265027
2982
你们会一起骑单车,或共享一份冰淇淋
04:28
You'd certainly learn a lot.
67
268009
2751
你绝对会从中受益不少
04:30
And every now and then they'd chide you,
68
270760
1454
然後时不时,他们就会斥骂你
04:32
when they got frustrated that you couldn't really
69
272214
1736
因为他们觉得很挫败,因为我们不太理解
04:33
keep up with half of the technical things they're banging on about all the time.
70
273950
2929
他们时不时所分享的行家术语
04:36
But then they'd remember that you're but a mere human
71
276879
2469
但他们会记起,你不过是凡人一名
04:39
of ordinary, mortal intelligence
72
279348
1482
普通平凡丶智力平平
04:40
that didn't finish university,
73
280830
1399
连大学都没有读完
04:42
and they'd kind of forgive you,
74
282229
1566
然後,他们就原谅了你
04:43
and pet you like the dog.
75
283795
3595
然後就拍拍你,像安抚狗狗一样
04:47
(Laughter)
76
287390
2125
(( 笑声 ))
04:49
Man, yeah, back to the real world,
77
289515
2738
天哪,没错。回到现实世界
04:52
probably Sir Ken Robinson and I
78
292253
1527
也许肯.罗宾森爵士和我
04:53
are not going to end up being best of friends.
79
293780
1704
最终不会成为死党
04:55
He lives all the way in L.A. and I imagine is quite busy,
80
295484
3433
他住在遥远的洛杉矶, 我想他非常忙碌
04:58
but through the tools available to me -- technology
81
298917
2737
但透过我可利用的工具:科技
05:01
and the innate way that I approach making music --
82
301654
2268
以及,我与生俱来的制作音乐的方式 - -
05:03
I can sort of bully our existences
83
303922
2738
某种程度上,我可以将我们的存在
05:06
into a shared event,
84
306660
1311
融入一个我们共享的事件中,
05:07
which is sort of what you saw.
85
307971
2566
也就是大家刚刚所看到的
05:10
I can hear something that I love in a piece of media
86
310537
3009
我可以从我喜欢的媒体作品中听出些东西
05:13
and I can co-opt it
87
313546
1384
然後,我可以从中拣选
05:14
and insert myself in that narrative,
88
314930
2336
将我自己置入到那个叙事声音中
05:17
or alter it, even.
89
317266
2972
或者,甚至可以作出改变
05:20
In a nutshell, that's what I was trying to do
90
320238
1730
简单来说,这就是我一直尝试
05:21
with these things, but more importantly,
91
321968
2206
利用这些东西来创作,但更重要的是
05:24
that's what the past 30 years of music has been.
92
324174
2390
这也是过去三十年来,音乐的样貌
05:26
That's the major thread.
93
326564
1688
这就是主流
05:28
See, 30 years ago, you had the first digital samplers,
94
328252
2723
三十年前,出现了第一台数位合成器
05:30
and they changed everything overnight.
95
330975
1485
一夜之间,全变了
05:32
All of a sudden, artists could sample
96
332460
1665
忽然间,艺术家可以从以前的
05:34
from anything and everything that came before them,
97
334125
2805
任何作品中提取样本
05:36
from a snare drum from the Funky Meters,
98
336930
2195
譬如:骤停打击乐的小军鼓
05:39
to a Ron Carter bassline,
99
339125
1814
荣恩・卡特的大提琴曲
05:40
the theme to "The Price Is Right."
100
340939
2071
『 价格竞猜 』节目的主题曲,等等
05:43
Albums like De La Soul's "3 Feet High and Rising"
101
343010
2133
各个专辑,例如迪拉索的『上升至三英尺高 』
05:45
and the Beastie Boys' "Paul's Boutique"
102
345143
2154
野兽男孩的『 保罗潮店』
05:47
looted from decades of recorded music
103
347297
2258
抢掠几十年内,所记录下来的音乐
05:49
to create these sonic, layered masterpieces
104
349555
3049
用来创造这些分层声波杰作
05:52
that were basically the Sgt. Peppers of their day.
105
352604
2252
这简直就是他们 当时的「比伯军曹」(披头四专辑)
05:54
And they weren't sampling these records
106
354856
2647
他们当时从这些音乐中取样,
05:57
because they were too lazy to write their own music.
107
357503
2809
并不是因为他们懒得去写自己的音乐
06:00
They weren't sampling these records to cash in on
108
360312
1965
他们从这些音乐中取样,
06:02
the familiarity of the original stuff.
109
362277
1669
也不是为了占原创者的便宜
06:03
To be honest, it was all about sampling
110
363946
1557
老实说,这完全这是为了
06:05
really obscure things,
111
365503
1541
撷取一些相当隐晦的东西,
06:07
except for a few obvious exceptions
112
367044
1488
除了一些鲜明的例子,
06:08
like Vanilla Ice and "doo doo doo da da doo doo"
113
368532
2829
譬如说香草冰和「嘟嘟嘟搭搭嘟嘟」,
06:11
that we know about.
114
371361
1409
大家都知道
06:12
But the thing is,
115
372770
1435
但重点是
06:14
they were sampling those records
116
374205
1475
这批人之所以从那些音乐中取样
06:15
because they heard something in that music
117
375680
1798
因为,他们从那些音乐中听到了
06:17
that spoke to them
118
377478
2165
一些触动他们的东西
06:19
that they instantly wanted to inject themselves
119
379643
1998
让他们立马就想将自己
06:21
into the narrative of that music.
120
381641
1496
注入到那些音乐的诠释当中
06:23
They heard it, they wanted to be a part of it,
121
383137
1770
他们听到了,他们想融入其中
06:24
and all of a sudden they found themselves
122
384907
1594
然後霎时间,他们发现
06:26
in possession of the technology to do so,
123
386501
2659
自己就拥有那样做的技术
06:29
not much unlike the way the Delta blues
124
389160
2191
就好像「三角洲蓝调」那样
06:31
struck a chord with the Stones and the Beatles and Clapton,
125
391351
2669
突然激起滚石乐队丶披头四和克莱普顿的心弦
06:34
and they felt the need to co-opt that music
126
394020
2290
然後,他们直觉需要用他们当时的工具
06:36
for the tools of their day.
127
396310
1760
一起编撰那首歌曲
06:38
You know, in music we take something that we love
128
398070
2632
在音乐界,我们捡起我们喜欢的东西
06:40
and we build on it.
129
400702
1418
我们就会亲手改造它
06:42
I'd like to play a song for you.
130
402120
3620
我想为大家播一首歌
(( 音乐:道格.佛莱许 与 Slick Rick 的 La Di Da Di ))
06:52
(Music: "La Di Da Di" by Doug E. Fresh & Slick Rick)
131
412068
6211
07:11
That's "La Di Da Di" and it's the fifth-most sampled
132
431139
2589
这首歌叫 『 La Di Da Di 』
当时排名第五,最多人采样的音乐
07:13
song of all time.
133
433728
1304
07:15
It's been sampled 547 times.
134
435032
3170
这首歌已经被取样 547 次
07:18
It was made in 1984 by these two legends of hip-hop,
135
438202
3436
这首歌是在 1984 年 由两位嘻哈传奇人物打造:
07:21
Slick Rick and Doug E. Fresh,
136
441638
3179
Slick Rick 和 道格・佛莱许
07:24
and the Ray-Ban and Jheri curl look is so strong.
137
444817
3410
墨镜和稀拉卷发形象非常抢眼
07:28
I do hope that comes back soon.
138
448227
2028
我真希望这个风格会再次流行
07:30
Anyway, this predated the sampling era.
139
450255
4093
不管怎样,这是发生在音乐采样的年代之前
07:34
There were no samples in this record,
140
454348
1502
在这张专辑没有任何取样混搭
07:35
although I did look up on the Internet last night,
141
455850
2356
尽管,我昨晚的确在网上搜了一下
07:38
I mean several months ago,
142
458206
2048
我是说几个月前,
07:40
that "La Di Da Di" means, it's an old
143
460254
2525
『 La Di Da Di 』 来自於
07:42
Cockney expression from the late 1800s in England,
144
462779
3040
十八世纪晚期,英格兰地区的一种伦敦方言
07:45
so maybe a remix with Mrs. Patmore
145
465819
2116
之後的《唐顿庄园》说不定会出现
07:47
from "Downton Abbey" coming soon,
146
467935
1926
派特摩太太的混搭音乐,
07:49
or that's for another day.
147
469861
3584
或者,我们改天再谈这个
07:53
Doug E. Fresh was the human beat box.
148
473445
1726
道格・佛莱许是人肉电子节奏鼓,
07:55
Slick Rick is the voice you hear on the record,
149
475171
1784
而 Slick Rick 就是你在唱片上听到的那声音,
07:56
and because of Slick Rick's sing-songy,
150
476955
3060
也正因为 Slick Rick 的动人歌喉
超级诱人的声线,这首歌为日後的流行音乐
08:00
super-catchy vocals, it provides endless sound bites
151
480015
2789
08:02
and samples for future pop records.
152
482804
2742
提供了无限丶可取的原声和音乐样本
08:05
That was 1984.
153
485546
1330
那是 1984 的情况
08:06
This is me in 1984, in case you were wondering
154
486876
2903
这是我 1984 年的样子,如果你在想
08:09
how I was doing, thank you for asking.
155
489779
2531
我当时混得怎样,感谢您的关心
08:12
It's Throwback Thursday already.
156
492310
2101
这好像怀旧星期四
08:14
I was involved in a heavy love affair
157
494411
2353
当时我无可救药地
08:16
with the music of Duran Duran,
158
496764
1329
深深地爱上了杜兰杜兰的音乐,
08:18
as you can probably tell from my outfit.
159
498093
2071
你多少可以从我的穿着端倪出
08:20
I was in the middle.
160
500164
1654
我站在中间
08:21
And the simplest way that I knew
161
501818
2131
当时我头脑简单,
08:23
how to co-opt myself into that experience
162
503949
2581
想让自己以某种形式融入那首歌
08:26
of wanting to be in that song somehow
163
506530
1933
我想到的最简单的方法
08:28
was to just get a band together of fellow nine-year-olds
164
508463
2421
就是和一群同样九岁大的人组团
08:30
and play "Wild Boys" at the school talent show.
165
510884
2507
在学校的表演秀上,扮成「狂野男孩」
08:33
So that's what we did, and long story short,
166
513391
2489
反正那些年我们做了这些事,长话短说
08:35
we were booed off the stage,
167
515880
1742
我们被轰下台
08:37
and if you ever have a chance to live your life
168
517622
2813
如果你有那麽一个机会,好好享受人生
08:40
escaping hearing the sound of an auditorium
169
520435
2541
不用在大礼堂上受罪
08:42
full of second- and third-graders booing,
170
522976
1553
忍受2丶3年级学生,在台下发出嘘声
08:44
I would highly recommend it. It's not really fun.
171
524529
2608
我会建议你好好享受人生,那一点都不好玩,
08:47
But it didn't really matter,
172
527137
1300
这也不算啥大事,
08:48
because what I wanted somehow
173
528437
1768
因为当时我想要的
是參與到那首歌的历史里,虽然仅短短一分钟
08:50
was to just be in the history of that song for a minute.
174
530205
2727
08:52
I didn't care who liked it.
175
532932
1191
我并不在乎谁喜欢这首歌
08:54
I just loved it, and I thought I could put myself in there.
176
534123
3319
我就是爱这首歌,我就想成为这首歌的一部分
08:57
Over the next 10 years, "La Di Da Di"
177
537442
1768
在接下来的十年里,La Di Da Di
08:59
continues to be sampled by countless records,
178
539210
1945
一直被无数的音乐专辑取样,
09:01
ending up on massive hits like "Here Comes the Hotstepper"
179
541155
3724
摇身一变成为大众狂潮, 例如: Here Comes the Hotstepper
09:04
and "I Wanna Sex You Up."
180
544879
1481
还有 I Wanna Sex You Up
09:06
Snoop Doggy Dogg covers this song
181
546360
1881
史努比狗狗把这首歌
09:08
on his debut album "Doggystyle" and calls it "Lodi Dodi."
182
548241
4063
收录到他的首张专辑「狗狗风格」里, 把它称之为 Lodi Dodi
09:12
Copyright lawyers are having a field day at this point.
183
552304
2408
版权律师当时可是天天吵架
09:14
And then you fast forward to 1997,
184
554712
2768
然後,你快速进入 1997 年
09:17
and the Notorious B.I.G., or Biggie,
185
557480
2854
当时 Notorious B.I.G. 或者 Biggie
09:20
reinterprets "La Di Da Di"
186
560334
2962
在他最热门的「催眠术」中
09:23
on his number one hit called "Hypnotize,"
187
563296
2808
重新演绎了 La Di Da Di
09:26
which I will play a little bit of
188
566104
1522
我将会播放这首歌的其中一段,
09:27
and I will play you a little bit of the Slick Rick
189
567626
1582
我也会播放 Slick Rick 的其中一段,
09:29
to show you where they got it from.
190
569208
3069
让大家听听他们的灵感从哪来
09:32
(Music: "Hypnotize" by The Notorious B.I.G.)
191
572277
6941
(( 音乐:The Notorious B.I.G. 的「催眠术」))
09:59
So Biggie was killed
192
599385
3987
Biggie 後来被谋杀了
在这首歌成为冠军曲的前几周,
10:03
weeks before that song made it to number one,
193
603372
2004
10:05
in one of the great tragedies of the hip-hop era,
194
605376
2202
这也是嘻哈时代的悲剧之一,
10:07
but he would have been 13 years old
195
607578
1716
La Di Da Di 推出时,
他应该是 13 岁,活力十足
10:09
and very much alive when "La Di Da Di" first came out,
196
609294
2309
10:11
and as a young boy
197
611603
1262
身为一名青少年,
10:12
growing up in Brooklyn,
198
612865
1651
在布鲁克林长大
10:14
it's hard not to think that that song probably held
199
614516
2142
很难不去想像,那首歌曲搞不好
10:16
some fond memories for him.
200
616658
1431
对他而言,有说不完的美好回忆
10:18
But the way he interpreted it, as you hear,
201
618089
1786
但他演绎这首歌的方式,正如你所听到
10:19
is completely his own.
202
619875
1415
完全就是他的个人风格
10:21
He flips it, makes it,
203
621290
2075
他重新量身订作这首歌曲
10:23
there's nothing pastiche whatsoever about it.
204
623365
2356
这首歌不是东拼西凑的二手货
10:25
It's thoroughly modern Biggie.
205
625721
2808
这完全是现代版的 Biggie 作品
10:28
I had to make that joke in this room,
206
628529
1728
我不得不在这里讲这个笑话,
10:30
because you would be the only people that I'd ever have a chance of getting it.
207
630257
2826
因为你们大概是唯一有机会听懂的人
10:33
And so, it's a groaner. (Laughter)
208
633083
3240
好吧,这是我的无奈。(笑声)
10:36
Elsewhere in the pop and rap world,
209
636323
3553
在流行音乐和饶舌音乐的世界里,
10:39
we're going a little bit sample-crazy.
210
639876
1916
我们开始变成混搭迷
10:41
We're getting away from the obscure samples that we were doing,
211
641792
2498
我们开始远离一直在做的隐晦取样混搭,
10:44
and all of a sudden everyone's taking
212
644290
1336
然後霎时间,大家都开始采用
10:45
these massive '80s tunes like Bowie, "Let's Dance,"
213
645626
2811
这些80年代大众曲调,例如鲍伊的「一起跳吧」
10:48
and all these disco records, and just rapping on them.
214
648437
2379
还有所有的迪斯科音乐,用饶舌方式唱
10:50
These records don't really age that well.
215
650816
1844
这些音乐不太会过时
10:52
You don't hear them now, because they borrowed
216
652660
2055
现在,大家都不再听这类音乐了
10:54
from an era that was too steeped
217
654715
1594
因为都从另一个年代借来的,
10:56
in its own connotation.
218
656309
1948
充满了各种的自身隐喻
10:58
You can't just hijack nostalgia wholesale.
219
658257
4712
你无法任意抢劫,怀旧,然後批发
11:02
It leaves the listener feeling sickly.
220
662969
2124
这样会让听众受不了
11:05
You have to take an element of those things
221
665093
2263
你必须从这些歌里面提取一个元素
11:07
and then bring something fresh and new to it,
222
667356
2879
然後,把一些新鲜的东西带进去
11:10
which was something that I learned
223
670235
1190
这也是我之前学来的东西
11:11
when I was working with the late,
224
671425
1718
我当时和还在世,
11:13
amazing Amy Winehouse
225
673143
1312
非常优秀的艾美.怀丝合作
11:14
on her album "Back to Black."
226
674455
2241
创作她的专辑《黑色会》
11:16
A lot of fuss was made about the sonic of the album
227
676696
3056
当时,为了这个专辑的音波
11:19
that myself and Salaam Remi, the other producer,
228
679752
2029
我和另一位制作人萨朗.雷米,难免有争吵
11:21
achieved, how we captured this long-lost sound,
229
681781
1888
争论我们怎样捕捉这遗失很久的声音,
11:23
but without the very, very 21st-century personality
230
683669
3775
要是没有 21 世纪现代个性和魔力,
11:27
and firebrand that was Amy Winehouse
231
687444
1953
艾美.怀丝关於戒毒所和
11:29
and her lyrics about rehab and Roger Moore
232
689397
3153
罗杰.摩尔的歌词就做不到,
11:32
and even a mention of Slick Rick,
233
692550
1926
还有Slick Rick的元素,
11:34
the whole thing would have run the risk
234
694476
1285
这个东西就会岌岌可危,
11:35
of being very pastiche, to be honest.
235
695761
3461
老实说,有可能会变成一团糟
11:39
Imagine any other singer from that era over it
236
699222
2288
要是随意从那个时代找一个歌手
11:41
singing the same old lyrics.
237
701510
2691
重新演唱同样的旧歌词
11:44
It runs a risk of being completely bland.
238
704201
2137
这有可能会被认为极度无聊
11:46
I mean, there was no doubt that Amy
239
706338
2513
我是说,毫无疑问
11:48
and I and Salaam all had this love
240
708851
1958
艾美丶我还有萨朗都同样热爱
11:50
for this gospel, soul and blues and jazz
241
710809
1790
这样的信念丶灵魂丶蓝调和爵士乐
11:52
that was evident listening to the musical arrangements.
242
712599
3219
你听听音乐的改编,就会发现
11:55
She brought the ingredients that made it urgent
243
715818
2044
她带进了一些元素,
11:57
and of the time.
244
717862
1659
使歌曲更加冲击丶更具时代意味
11:59
So if we come all the way up to the present day now,
245
719521
3037
所以,假如我们纵观历史
12:02
the cultural tour de force that is Miley Cyrus,
246
722558
3512
其中的文化代表作属於:『麦莉 · 赛勒斯』
12:06
she reinterprets "La Di Da Di"
247
726070
2222
她为她的世代
12:08
completely for her generation,
248
728292
2162
重新演绎了 La Di Da Di,
12:10
and we'll take a listen to the Slick Rick part
249
730454
2944
我们会先听一段 Slick Rick,
12:13
and then see how she sort of flipped it.
250
733398
3731
然後在看看她,如何改编这首歌
(( 音乐: Slick Rick & 道格.佛莱许的 "La Di Da Di" ))
12:18
(Music: "La Di Da Di" by Slick Rick & Doug E. Fresh)
251
738309
4919
(( 音乐: 麦莉·赛勒斯的 "We Can't Stop" ))
12:31
(Music: "We Can't Stop" by Miley Cyrus)
252
751953
5983
12:37
So Miley Cyrus,
253
757936
1841
所以,麦莉 · 赛勒斯
12:39
who wasn't even born yet when "La Di Da Di" was made,
254
759777
3538
在 La Di Da Di 推出时,她还没出生
12:43
and neither were any of the co-writers on the song,
255
763315
3534
她那首歌的作曲人一个也未出世,
12:46
has found this song that somehow
256
766849
2110
这印证这首歌某程度上
12:48
etched its way into the collective consciousness of pop music,
257
768959
3045
已经在流行音乐的集体回忆中 刻下了它的印记
12:52
and now, with its timeless playfulness of the original,
258
772004
3953
时至今日,这首歌原作具有一种超时空玩味
12:55
has kind of translated to a whole new generation
259
775957
2423
并且,某程度上给新生代创造了全新演绎
12:58
who will probably co-opt it as their own.
260
778380
3668
让新生代自由选择改编
13:02
Since the dawn of the sampling era,
261
782048
3202
迄音乐取样混搭的时代起
13:05
there's been endless debate
262
785250
1521
就有过无数的争论,
13:06
about the validity of music that contains samples.
263
786771
2598
关於采样的音乐是否为音乐
13:09
You know, the Grammy committee says that
264
789369
1626
大家知道,葛莱美奖委员会说
13:10
if your song contains some kind of pre-written
265
790995
2658
如果你的歌包含一些之前写过的音乐
13:13
or pre-existing music,
266
793653
1245
或先前已发表过的音乐,
13:14
you're ineligible for song of the year.
267
794898
1995
那就不符合歌曲提名的资格
13:16
Rockists, who are racist
268
796893
2277
摇滚乐歧视者
13:19
but only about rock music,
269
799170
1750
是仅歧视摇滚音乐的人,
13:20
constantly use the argument to —
270
800920
4231
不断使用一个论点来 - -
13:25
That's a real word. That is a real word.
271
805151
2022
真的有这个单字啦
13:27
They constantly use the argument to devalue rap
272
807173
2616
他们不断使用一个论点来
13:29
and modern pop,
273
809789
1910
贬低说唱和现代流行音乐,
13:31
and these arguments completely miss the point,
274
811699
4162
而这些论点已经毫无杀伤力,
13:35
because the dam has burst.
275
815861
1959
因为,已经覆水难收
13:37
We live in the post-sampling era.
276
817820
2033
我们生活在後混搭采样的年代
13:39
We take the things that we love
277
819853
1627
我们撷取喜欢的东西,
13:41
and we build on them.
278
821480
1378
然後,我们改造它们
13:42
That's just how it goes.
279
822858
1640
这就是我们创作的方式
13:44
And when we really add something significant and original
280
824498
3092
当我们真正地添加 一些重要原创的东西,
13:47
and we merge our musical journey with this,
281
827590
2497
把我们的音乐历程与此相结合,
13:50
then we have a chance to be
282
830087
1838
然後,我们有机会
13:51
a part of the evolution of that music that we love
283
831925
2633
成为我们所热爱的音乐进化历程之一,
13:54
and be linked with it once it becomes something new again.
284
834558
3241
并且,等到这再次成为新的东西, 我们就与此产生联系。
13:57
So I would like to do one more piece
285
837799
5364
所以,我想再播一首歌
14:03
that I put together for you tonight,
286
843163
1718
这是我今晚为各位准备的,
14:04
and it takes place with two
287
844881
2355
这首歌的内容,来自我目前看过
14:07
pretty inspiring TED performances that I've seen.
288
847236
3036
两个很有新意的 TED 表演
14:10
One of them is the piano player Derek Paravicini,
289
850272
3635
其中一个是钢琴演奏家德:瑞克・帕拉文西尼
14:13
who happens to be a blind,
290
853907
2082
他是一位盲人
14:15
autistic genius at the piano,
291
855989
1538
身患孤独症的钢琴天才
14:17
and Emmanuel Jal, who is an ex-child soldier
292
857527
2413
另外一位是阿曼纽・加尔
14:19
from the South Sudan,
293
859940
1320
他曾是苏丹南部的童兵
14:21
who is a spoken word poet and rapper.
294
861260
2862
他是口说艺术诗人和饶舌歌手
14:24
And once again I found a way to annoyingly
295
864122
2338
而且,我再次找到了一种方式
14:26
me-me-me myself into the musical history
296
866460
2261
来不厌其烦地
14:28
of these songs,
297
868721
2514
将自己挤进这些音乐的历史
14:31
but I can't help it,
298
871235
1108
我就是忍不住这样做,
14:32
because they're these things that I love,
299
872343
1705
因为,这就是我热爱的东西
14:34
and I want to mess around with them.
300
874048
1927
我想与这些东西打交道
14:35
So I hope you enjoy this. Here we go.
301
875975
3737
所以,我希望大家喜欢。我们开始吧。
14:39
Let's hear that TED sound again, right?
302
879712
2081
我们再来听听 TED 的声音,好吧?
14:41
(Music)
303
881793
7672
(( 音乐 ))
16:43
Thank you very much. Thank you.
304
1003423
3025
非常感谢,谢谢!
16:46
(Applause)
305
1006448
2663
(( 掌声 ))
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog