请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Pat Lee
校对人员: Xiaoou Chen
00:12
I'm assuming everyone here has watched
0
12817
1360
我想在场的各位
00:14
a TED Talk online at one time or another, right?
1
14177
4364
都曾在网上看过 TED 演讲,对吧?
00:18
So what I'm going to do is play this.
2
18541
2102
所以,我接下来要播放一段音乐
00:20
This is the song from the TED Talks online.
3
20643
2851
这是 TED 演讲的开头音乐
00:23
(Music)
4
23494
4281
(( 音乐 ))
然后,我现在要放慢节奏
00:30
And I'm going to slow it down
5
30249
1291
00:31
because things sound cooler when they're slower.
6
31540
2781
因为放慢节奏听更酷
(( 音乐 ))
00:34
(Music)
7
34321
9362
01:18
Ken Robinson: Good morning. How are you?
8
78683
3665
肯 · 罗宾逊:早上好。你好吗?
01:22
Mark Applebaum: I'm going to --
Kate Stone: -- mix some music.
9
82348
3340
马克 · 阿波保:我准备 - -
凯特 · 史东: - - 混搭一些音乐
01:25
MA: I'm going to do so in a way that tells a story.
10
85688
2106
马克・阿波保:我将以说故事的方式进行
01:27
Tod Machover: Something nobody's ever heard before.
11
87794
3111
塔德・玛卡华:一些大家从未耳闻的故事
01:30
KS: I have a crossfader.
12
90905
1494
凯特・史东:我有一台混音应用器
01:32
Julian Treasure: I call this the mixer.
13
92399
1649
朱利安・崔吉:我称它混搭神器
01:34
KS: Two D.J. decks.
14
94048
1300
凯特・史东:DJ 的两块板
01:35
Chris Anderson: You turn up the
dials, the wheel starts to turn.
15
95348
3733
克里斯.安德森:
你打开转盘,然後轮盘开始旋转
01:42
Dan Ellsey: I have always loved music.
16
102571
2382
丹.艾尔西:我一直热爱音乐
01:44
Michael Tilson Thomas: Is it a melody
or a rhythm or a mood or an attitude?
17
104953
2515
麦可.汤玛斯:
这是旋律还是节奏,这是心情还是态度?
01:47
Daniel Wolpert: Feeling everything
that's going on inside my body.
18
107468
2656
丹尼尔.沃尔波特:
感觉活跃於我体内的一切
01:50
Adam Ockelford: In your brain is
this amazing musical computer.
19
110124
5878
雅丹.奥克福:在你大脑里,
这简直就是一台不可思议的音乐电脑
01:56
MTT: Using computers and synthesizers to create
works. It's a language that's still evolving.
20
116002
8145
麦可.汤玛斯:利用电脑,以及合成器来创作。
这是种仍不断进化的语言
02:07
And the 21st century.
21
127647
2427
而且,在二十一世纪
02:10
KR: Turn on the radio. Pop into the discotheque.
22
130074
2638
肯.罗宾森:开启收音机,去夜店串门子
02:12
You will know what this person
is doing: moving to the music.
23
132712
5468
你就会知道这个人在干什麽:接近音乐
02:27
Mark Ronson: This is my favorite part.
24
147610
2372
马克・荣森:这是我最爱的部分
02:29
MA: You gotta have doorstops. That's important.
25
149982
4215
马克・阿波保:我就得有门垫。这相当要紧。
02:34
TM: We all love music a great deal.
26
154197
1687
塔德.马家华:我们都热爱音乐。
02:35
MTT: Anthems, dance crazes, ballads and marches.
27
155884
3160
麦可.汤玛斯:颂歌丶舞曲丶民歌丶进行曲
02:39
Kirby Ferguson and JT: The remix: It
is new music created from old music.
28
159044
3723
克比.福吉森 / 朱利安.崔吉:
混搭曲,这是用旧歌曲创造的新音乐
02:42
Ryan Holladay: Blend seamlessly.
29
162767
2261
莱恩.何拉迪:完美混搭
02:45
Kathryn Schulz: And that's how it goes.
30
165028
1455
凯瑟琳.舒兹:而这就是混搭
02:46
MTT: What happens when the music stops?
31
166483
7435
麦可・汤玛斯:当音乐停止时,会怎麽样?
02:53
KS: Yay!
32
173918
3766
凯瑟琳・舒兹:耶~
02:57
(Applause)
33
177684
5910
(( 掌声 ))
03:03
MR: Obviously, I've been watching a lot of TED Talks.
34
183594
4530
看得出来,我看了很多 TED 演讲
03:08
When I was first asked to speak at TED,
35
188124
3379
当 TED 邀请我来演讲时,
03:11
I wasn't quite sure what my angle was, at first,
36
191503
2013
我一开始不确定该说什麽,
03:13
so yeah, I immediately started
watching tons of TED Talks,
37
193516
2952
所以没错,我立马开始观看一大堆的 TED 演讲
03:16
which is pretty much absolutely
38
196468
2016
基本上,这个方法
03:18
the worst thing that you can do
39
198484
1839
是全世界最傻逼的方法之一
03:20
because you start to go into panic mode, thinking,
40
200323
2828
因为你开始吓自己,不断地想
03:23
I haven't mounted a successful
expedition to the North Pole yet.
41
203151
3501
我还没成功跑去北极探索过,
03:26
Neither have I provided electricity
42
206652
3900
我也没动过大脑
为我的家乡提供电力
03:30
to my village through sheer ingenuity.
43
210552
2597
03:33
In fact, I've pretty much wasted most of my life
44
213149
2820
事实上,我将人生的大部分时间
03:35
DJing in night clubs
45
215969
1297
都几乎浪费在夜店里做 DJ
03:37
and producing pop records.
46
217266
1979
以及,录制流行音乐专辑
03:39
But I still kept watching the videos,
47
219245
2675
但我仍锲而不舍地,观看这些视频,
03:41
because I'm a masochist,
48
221920
1631
因为,我就是一个受虐狂
03:43
and eventually, things like Michael Tilson Thomas
49
223551
3072
而且到後来,像麦可・提尔森・汤玛斯
03:46
and Tod Machover, and seeing
50
226623
2816
塔德・马家华这样的人物,
03:49
their visceral passion talking about music,
51
229439
2167
看着他们满腔热情地谈论音乐,
03:51
it definitely stirred something in me,
52
231606
1827
肯定在我内心深处激起了一些想法,
03:53
and I'm a sucker for anyone talking devotedly
53
233433
2345
我对於满腔热血谈论音乐力量的人
03:55
about the power of music.
54
235778
1391
实在毫无招架之力
03:57
And I started to write down on these little note cards
55
237169
2660
我开始在这些小小的便签纸上写下
03:59
every time I heard something
56
239829
1343
每次我所听到的东西
04:01
that struck a chord in me, pardon the pun,
57
241172
2215
敲动我的心弦,原谅我的双关语
04:03
or something that I thought I could use,
58
243387
1756
或者,一些我想尝试的灵感
04:05
and pretty soon, my studio looked like this,
59
245143
4667
很快地,我的工作室就变成这样
04:09
kind of like a John Nash, "Beautiful Mind" vibe.
60
249810
3763
有点像约翰・纳许,『 美丽心灵 』的感觉。
04:13
The other good thing about watching TED Talks,
61
253573
2795
观看 TED 演讲的另外一个好处是
04:16
when you see a really good one,
62
256368
1887
当你看到一个很棒的演讲时,
04:18
you kind of all of a sudden wish the speaker
63
258255
1933
你忽然会很希望这位演讲者就是
04:20
was your best friend, don't you? Like, just for a day.
64
260188
2844
你的哥们儿,对吧?当一天好友也好
04:23
They seem like a nice person.
65
263032
1995
他们感觉上是很亲切的人
04:25
You'd take a bike ride, maybe share an ice cream.
66
265027
2982
你们会一起骑单车,或共享一份冰淇淋
04:28
You'd certainly learn a lot.
67
268009
2751
你绝对会从中受益不少
04:30
And every now and then they'd chide you,
68
270760
1454
然後时不时,他们就会斥骂你
04:32
when they got frustrated that you couldn't really
69
272214
1736
因为他们觉得很挫败,因为我们不太理解
04:33
keep up with half of the technical things
they're banging on about all the time.
70
273950
2929
他们时不时所分享的行家术语
04:36
But then they'd remember that
you're but a mere human
71
276879
2469
但他们会记起,你不过是凡人一名
04:39
of ordinary, mortal intelligence
72
279348
1482
普通平凡丶智力平平
04:40
that didn't finish university,
73
280830
1399
连大学都没有读完
04:42
and they'd kind of forgive you,
74
282229
1566
然後,他们就原谅了你
04:43
and pet you like the dog.
75
283795
3595
然後就拍拍你,像安抚狗狗一样
04:47
(Laughter)
76
287390
2125
(( 笑声 ))
04:49
Man, yeah, back to the real world,
77
289515
2738
天哪,没错。回到现实世界
04:52
probably Sir Ken Robinson and I
78
292253
1527
也许肯.罗宾森爵士和我
04:53
are not going to end up being best of friends.
79
293780
1704
最终不会成为死党
04:55
He lives all the way in L.A.
and I imagine is quite busy,
80
295484
3433
他住在遥远的洛杉矶,
我想他非常忙碌
04:58
but through the tools available to me -- technology
81
298917
2737
但透过我可利用的工具:科技
05:01
and the innate way that I approach making music --
82
301654
2268
以及,我与生俱来的制作音乐的方式 - -
05:03
I can sort of bully our existences
83
303922
2738
某种程度上,我可以将我们的存在
05:06
into a shared event,
84
306660
1311
融入一个我们共享的事件中,
05:07
which is sort of what you saw.
85
307971
2566
也就是大家刚刚所看到的
05:10
I can hear something that I love in a piece of media
86
310537
3009
我可以从我喜欢的媒体作品中听出些东西
05:13
and I can co-opt it
87
313546
1384
然後,我可以从中拣选
05:14
and insert myself in that narrative,
88
314930
2336
将我自己置入到那个叙事声音中
05:17
or alter it, even.
89
317266
2972
或者,甚至可以作出改变
05:20
In a nutshell, that's what I was trying to do
90
320238
1730
简单来说,这就是我一直尝试
05:21
with these things, but more importantly,
91
321968
2206
利用这些东西来创作,但更重要的是
05:24
that's what the past 30 years of music has been.
92
324174
2390
这也是过去三十年来,音乐的样貌
05:26
That's the major thread.
93
326564
1688
这就是主流
05:28
See, 30 years ago, you had the first digital samplers,
94
328252
2723
三十年前,出现了第一台数位合成器
05:30
and they changed everything overnight.
95
330975
1485
一夜之间,全变了
05:32
All of a sudden, artists could sample
96
332460
1665
忽然间,艺术家可以从以前的
05:34
from anything and everything that came before them,
97
334125
2805
任何作品中提取样本
05:36
from a snare drum from the Funky Meters,
98
336930
2195
譬如:骤停打击乐的小军鼓
05:39
to a Ron Carter bassline,
99
339125
1814
荣恩・卡特的大提琴曲
05:40
the theme to "The Price Is Right."
100
340939
2071
『 价格竞猜 』节目的主题曲,等等
05:43
Albums like De La Soul's "3 Feet High and Rising"
101
343010
2133
各个专辑,例如迪拉索的『上升至三英尺高 』
05:45
and the Beastie Boys' "Paul's Boutique"
102
345143
2154
野兽男孩的『 保罗潮店』
05:47
looted from decades of recorded music
103
347297
2258
抢掠几十年内,所记录下来的音乐
05:49
to create these sonic, layered masterpieces
104
349555
3049
用来创造这些分层声波杰作
05:52
that were basically the Sgt. Peppers of their day.
105
352604
2252
这简直就是他们
当时的「比伯军曹」(披头四专辑)
05:54
And they weren't sampling these records
106
354856
2647
他们当时从这些音乐中取样,
05:57
because they were too lazy to write their own music.
107
357503
2809
并不是因为他们懒得去写自己的音乐
06:00
They weren't sampling these records to cash in on
108
360312
1965
他们从这些音乐中取样,
06:02
the familiarity of the original stuff.
109
362277
1669
也不是为了占原创者的便宜
06:03
To be honest, it was all about sampling
110
363946
1557
老实说,这完全这是为了
06:05
really obscure things,
111
365503
1541
撷取一些相当隐晦的东西,
06:07
except for a few obvious exceptions
112
367044
1488
除了一些鲜明的例子,
06:08
like Vanilla Ice and "doo doo doo da da doo doo"
113
368532
2829
譬如说香草冰和「嘟嘟嘟搭搭嘟嘟」,
06:11
that we know about.
114
371361
1409
大家都知道
06:12
But the thing is,
115
372770
1435
但重点是
06:14
they were sampling those records
116
374205
1475
这批人之所以从那些音乐中取样
06:15
because they heard something in that music
117
375680
1798
因为,他们从那些音乐中听到了
06:17
that spoke to them
118
377478
2165
一些触动他们的东西
06:19
that they instantly wanted to inject themselves
119
379643
1998
让他们立马就想将自己
06:21
into the narrative of that music.
120
381641
1496
注入到那些音乐的诠释当中
06:23
They heard it, they wanted to be a part of it,
121
383137
1770
他们听到了,他们想融入其中
06:24
and all of a sudden they found themselves
122
384907
1594
然後霎时间,他们发现
06:26
in possession of the technology to do so,
123
386501
2659
自己就拥有那样做的技术
06:29
not much unlike the way the Delta blues
124
389160
2191
就好像「三角洲蓝调」那样
06:31
struck a chord with the Stones
and the Beatles and Clapton,
125
391351
2669
突然激起滚石乐队丶披头四和克莱普顿的心弦
06:34
and they felt the need to co-opt that music
126
394020
2290
然後,他们直觉需要用他们当时的工具
06:36
for the tools of their day.
127
396310
1760
一起编撰那首歌曲
06:38
You know, in music we take something that we love
128
398070
2632
在音乐界,我们捡起我们喜欢的东西
06:40
and we build on it.
129
400702
1418
我们就会亲手改造它
06:42
I'd like to play a song for you.
130
402120
3620
我想为大家播一首歌
(( 音乐:道格.佛莱许 与 Slick Rick 的 La Di Da Di ))
06:52
(Music: "La Di Da Di" by Doug E. Fresh & Slick Rick)
131
412068
6211
07:11
That's "La Di Da Di" and it's the fifth-most sampled
132
431139
2589
这首歌叫 『 La Di Da Di 』
当时排名第五,最多人采样的音乐
07:13
song of all time.
133
433728
1304
07:15
It's been sampled 547 times.
134
435032
3170
这首歌已经被取样 547 次
07:18
It was made in 1984 by these two legends of hip-hop,
135
438202
3436
这首歌是在 1984 年
由两位嘻哈传奇人物打造:
07:21
Slick Rick and Doug E. Fresh,
136
441638
3179
Slick Rick 和 道格・佛莱许
07:24
and the Ray-Ban and Jheri curl look is so strong.
137
444817
3410
墨镜和稀拉卷发形象非常抢眼
07:28
I do hope that comes back soon.
138
448227
2028
我真希望这个风格会再次流行
07:30
Anyway, this predated the sampling era.
139
450255
4093
不管怎样,这是发生在音乐采样的年代之前
07:34
There were no samples in this record,
140
454348
1502
在这张专辑没有任何取样混搭
07:35
although I did look up on the Internet last night,
141
455850
2356
尽管,我昨晚的确在网上搜了一下
07:38
I mean several months ago,
142
458206
2048
我是说几个月前,
07:40
that "La Di Da Di" means, it's an old
143
460254
2525
『 La Di Da Di 』 来自於
07:42
Cockney expression from the late 1800s in England,
144
462779
3040
十八世纪晚期,英格兰地区的一种伦敦方言
07:45
so maybe a remix with Mrs. Patmore
145
465819
2116
之後的《唐顿庄园》说不定会出现
07:47
from "Downton Abbey" coming soon,
146
467935
1926
派特摩太太的混搭音乐,
07:49
or that's for another day.
147
469861
3584
或者,我们改天再谈这个
07:53
Doug E. Fresh was the human beat box.
148
473445
1726
道格・佛莱许是人肉电子节奏鼓,
07:55
Slick Rick is the voice you hear on the record,
149
475171
1784
而 Slick Rick 就是你在唱片上听到的那声音,
07:56
and because of Slick Rick's sing-songy,
150
476955
3060
也正因为 Slick Rick 的动人歌喉
超级诱人的声线,这首歌为日後的流行音乐
08:00
super-catchy vocals, it provides endless sound bites
151
480015
2789
08:02
and samples for future pop records.
152
482804
2742
提供了无限丶可取的原声和音乐样本
08:05
That was 1984.
153
485546
1330
那是 1984 的情况
08:06
This is me in 1984, in case you were wondering
154
486876
2903
这是我 1984 年的样子,如果你在想
08:09
how I was doing, thank you for asking.
155
489779
2531
我当时混得怎样,感谢您的关心
08:12
It's Throwback Thursday already.
156
492310
2101
这好像怀旧星期四
08:14
I was involved in a heavy love affair
157
494411
2353
当时我无可救药地
08:16
with the music of Duran Duran,
158
496764
1329
深深地爱上了杜兰杜兰的音乐,
08:18
as you can probably tell from my outfit.
159
498093
2071
你多少可以从我的穿着端倪出
08:20
I was in the middle.
160
500164
1654
我站在中间
08:21
And the simplest way that I knew
161
501818
2131
当时我头脑简单,
08:23
how to co-opt myself into that experience
162
503949
2581
想让自己以某种形式融入那首歌
08:26
of wanting to be in that song somehow
163
506530
1933
我想到的最简单的方法
08:28
was to just get a band together
of fellow nine-year-olds
164
508463
2421
就是和一群同样九岁大的人组团
08:30
and play "Wild Boys" at the school talent show.
165
510884
2507
在学校的表演秀上,扮成「狂野男孩」
08:33
So that's what we did, and long story short,
166
513391
2489
反正那些年我们做了这些事,长话短说
08:35
we were booed off the stage,
167
515880
1742
我们被轰下台
08:37
and if you ever have a chance to live your life
168
517622
2813
如果你有那麽一个机会,好好享受人生
08:40
escaping hearing the sound of an auditorium
169
520435
2541
不用在大礼堂上受罪
08:42
full of second- and third-graders booing,
170
522976
1553
忍受2丶3年级学生,在台下发出嘘声
08:44
I would highly recommend it. It's not really fun.
171
524529
2608
我会建议你好好享受人生,那一点都不好玩,
08:47
But it didn't really matter,
172
527137
1300
这也不算啥大事,
08:48
because what I wanted somehow
173
528437
1768
因为当时我想要的
是參與到那首歌的历史里,虽然仅短短一分钟
08:50
was to just be in the history
of that song for a minute.
174
530205
2727
08:52
I didn't care who liked it.
175
532932
1191
我并不在乎谁喜欢这首歌
08:54
I just loved it, and I thought
I could put myself in there.
176
534123
3319
我就是爱这首歌,我就想成为这首歌的一部分
08:57
Over the next 10 years, "La Di Da Di"
177
537442
1768
在接下来的十年里,La Di Da Di
08:59
continues to be sampled by countless records,
178
539210
1945
一直被无数的音乐专辑取样,
09:01
ending up on massive hits like
"Here Comes the Hotstepper"
179
541155
3724
摇身一变成为大众狂潮,
例如: Here Comes the Hotstepper
09:04
and "I Wanna Sex You Up."
180
544879
1481
还有 I Wanna Sex You Up
09:06
Snoop Doggy Dogg covers this song
181
546360
1881
史努比狗狗把这首歌
09:08
on his debut album "Doggystyle"
and calls it "Lodi Dodi."
182
548241
4063
收录到他的首张专辑「狗狗风格」里,
把它称之为 Lodi Dodi
09:12
Copyright lawyers are having
a field day at this point.
183
552304
2408
版权律师当时可是天天吵架
09:14
And then you fast forward to 1997,
184
554712
2768
然後,你快速进入 1997 年
09:17
and the Notorious B.I.G., or Biggie,
185
557480
2854
当时 Notorious B.I.G. 或者 Biggie
09:20
reinterprets "La Di Da Di"
186
560334
2962
在他最热门的「催眠术」中
09:23
on his number one hit called "Hypnotize,"
187
563296
2808
重新演绎了 La Di Da Di
09:26
which I will play a little bit of
188
566104
1522
我将会播放这首歌的其中一段,
09:27
and I will play you a little bit of the Slick Rick
189
567626
1582
我也会播放 Slick Rick 的其中一段,
09:29
to show you where they got it from.
190
569208
3069
让大家听听他们的灵感从哪来
09:32
(Music: "Hypnotize" by The Notorious B.I.G.)
191
572277
6941
(( 音乐:The Notorious B.I.G. 的「催眠术」))
09:59
So Biggie was killed
192
599385
3987
Biggie 後来被谋杀了
在这首歌成为冠军曲的前几周,
10:03
weeks before that song made it to number one,
193
603372
2004
10:05
in one of the great tragedies of the hip-hop era,
194
605376
2202
这也是嘻哈时代的悲剧之一,
10:07
but he would have been 13 years old
195
607578
1716
La Di Da Di 推出时,
他应该是 13 岁,活力十足
10:09
and very much alive when
"La Di Da Di" first came out,
196
609294
2309
10:11
and as a young boy
197
611603
1262
身为一名青少年,
10:12
growing up in Brooklyn,
198
612865
1651
在布鲁克林长大
10:14
it's hard not to think that that song probably held
199
614516
2142
很难不去想像,那首歌曲搞不好
10:16
some fond memories for him.
200
616658
1431
对他而言,有说不完的美好回忆
10:18
But the way he interpreted it, as you hear,
201
618089
1786
但他演绎这首歌的方式,正如你所听到
10:19
is completely his own.
202
619875
1415
完全就是他的个人风格
10:21
He flips it, makes it,
203
621290
2075
他重新量身订作这首歌曲
10:23
there's nothing pastiche whatsoever about it.
204
623365
2356
这首歌不是东拼西凑的二手货
10:25
It's thoroughly modern Biggie.
205
625721
2808
这完全是现代版的 Biggie 作品
10:28
I had to make that joke in this room,
206
628529
1728
我不得不在这里讲这个笑话,
10:30
because you would be the only people
that I'd ever have a chance of getting it.
207
630257
2826
因为你们大概是唯一有机会听懂的人
10:33
And so, it's a groaner. (Laughter)
208
633083
3240
好吧,这是我的无奈。(笑声)
10:36
Elsewhere in the pop and rap world,
209
636323
3553
在流行音乐和饶舌音乐的世界里,
10:39
we're going a little bit sample-crazy.
210
639876
1916
我们开始变成混搭迷
10:41
We're getting away from the obscure
samples that we were doing,
211
641792
2498
我们开始远离一直在做的隐晦取样混搭,
10:44
and all of a sudden everyone's taking
212
644290
1336
然後霎时间,大家都开始采用
10:45
these massive '80s tunes like Bowie, "Let's Dance,"
213
645626
2811
这些80年代大众曲调,例如鲍伊的「一起跳吧」
10:48
and all these disco records,
and just rapping on them.
214
648437
2379
还有所有的迪斯科音乐,用饶舌方式唱
10:50
These records don't really age that well.
215
650816
1844
这些音乐不太会过时
10:52
You don't hear them now, because they borrowed
216
652660
2055
现在,大家都不再听这类音乐了
10:54
from an era that was too steeped
217
654715
1594
因为都从另一个年代借来的,
10:56
in its own connotation.
218
656309
1948
充满了各种的自身隐喻
10:58
You can't just hijack nostalgia wholesale.
219
658257
4712
你无法任意抢劫,怀旧,然後批发
11:02
It leaves the listener feeling sickly.
220
662969
2124
这样会让听众受不了
11:05
You have to take an element of those things
221
665093
2263
你必须从这些歌里面提取一个元素
11:07
and then bring something fresh and new to it,
222
667356
2879
然後,把一些新鲜的东西带进去
11:10
which was something that I learned
223
670235
1190
这也是我之前学来的东西
11:11
when I was working with the late,
224
671425
1718
我当时和还在世,
11:13
amazing Amy Winehouse
225
673143
1312
非常优秀的艾美.怀丝合作
11:14
on her album "Back to Black."
226
674455
2241
创作她的专辑《黑色会》
11:16
A lot of fuss was made about the sonic of the album
227
676696
3056
当时,为了这个专辑的音波
11:19
that myself and Salaam Remi, the other producer,
228
679752
2029
我和另一位制作人萨朗.雷米,难免有争吵
11:21
achieved, how we captured this long-lost sound,
229
681781
1888
争论我们怎样捕捉这遗失很久的声音,
11:23
but without the very, very 21st-century personality
230
683669
3775
要是没有 21 世纪现代个性和魔力,
11:27
and firebrand that was Amy Winehouse
231
687444
1953
艾美.怀丝关於戒毒所和
11:29
and her lyrics about rehab and Roger Moore
232
689397
3153
罗杰.摩尔的歌词就做不到,
11:32
and even a mention of Slick Rick,
233
692550
1926
还有Slick Rick的元素,
11:34
the whole thing would have run the risk
234
694476
1285
这个东西就会岌岌可危,
11:35
of being very pastiche, to be honest.
235
695761
3461
老实说,有可能会变成一团糟
11:39
Imagine any other singer from that era over it
236
699222
2288
要是随意从那个时代找一个歌手
11:41
singing the same old lyrics.
237
701510
2691
重新演唱同样的旧歌词
11:44
It runs a risk of being completely bland.
238
704201
2137
这有可能会被认为极度无聊
11:46
I mean, there was no doubt that Amy
239
706338
2513
我是说,毫无疑问
11:48
and I and Salaam all had this love
240
708851
1958
艾美丶我还有萨朗都同样热爱
11:50
for this gospel, soul and blues and jazz
241
710809
1790
这样的信念丶灵魂丶蓝调和爵士乐
11:52
that was evident listening to
the musical arrangements.
242
712599
3219
你听听音乐的改编,就会发现
11:55
She brought the ingredients that made it urgent
243
715818
2044
她带进了一些元素,
11:57
and of the time.
244
717862
1659
使歌曲更加冲击丶更具时代意味
11:59
So if we come all the way up to the present day now,
245
719521
3037
所以,假如我们纵观历史
12:02
the cultural tour de force that is Miley Cyrus,
246
722558
3512
其中的文化代表作属於:『麦莉 · 赛勒斯』
12:06
she reinterprets "La Di Da Di"
247
726070
2222
她为她的世代
12:08
completely for her generation,
248
728292
2162
重新演绎了 La Di Da Di,
12:10
and we'll take a listen to the Slick Rick part
249
730454
2944
我们会先听一段 Slick Rick,
12:13
and then see how she sort of flipped it.
250
733398
3731
然後在看看她,如何改编这首歌
(( 音乐: Slick Rick & 道格.佛莱许的 "La Di Da Di" ))
12:18
(Music: "La Di Da Di" by Slick Rick & Doug E. Fresh)
251
738309
4919
(( 音乐: 麦莉·赛勒斯的 "We Can't Stop" ))
12:31
(Music: "We Can't Stop" by Miley Cyrus)
252
751953
5983
12:37
So Miley Cyrus,
253
757936
1841
所以,麦莉 · 赛勒斯
12:39
who wasn't even born yet
when "La Di Da Di" was made,
254
759777
3538
在 La Di Da Di 推出时,她还没出生
12:43
and neither were any of the co-writers on the song,
255
763315
3534
她那首歌的作曲人一个也未出世,
12:46
has found this song that somehow
256
766849
2110
这印证这首歌某程度上
12:48
etched its way into the collective
consciousness of pop music,
257
768959
3045
已经在流行音乐的集体回忆中
刻下了它的印记
12:52
and now, with its timeless playfulness of the original,
258
772004
3953
时至今日,这首歌原作具有一种超时空玩味
12:55
has kind of translated to a whole new generation
259
775957
2423
并且,某程度上给新生代创造了全新演绎
12:58
who will probably co-opt it as their own.
260
778380
3668
让新生代自由选择改编
13:02
Since the dawn of the sampling era,
261
782048
3202
迄音乐取样混搭的时代起
13:05
there's been endless debate
262
785250
1521
就有过无数的争论,
13:06
about the validity of music that contains samples.
263
786771
2598
关於采样的音乐是否为音乐
13:09
You know, the Grammy committee says that
264
789369
1626
大家知道,葛莱美奖委员会说
13:10
if your song contains some kind of pre-written
265
790995
2658
如果你的歌包含一些之前写过的音乐
13:13
or pre-existing music,
266
793653
1245
或先前已发表过的音乐,
13:14
you're ineligible for song of the year.
267
794898
1995
那就不符合歌曲提名的资格
13:16
Rockists, who are racist
268
796893
2277
摇滚乐歧视者
13:19
but only about rock music,
269
799170
1750
是仅歧视摇滚音乐的人,
13:20
constantly use the argument to —
270
800920
4231
不断使用一个论点来 - -
13:25
That's a real word. That is a real word.
271
805151
2022
真的有这个单字啦
13:27
They constantly use the argument to devalue rap
272
807173
2616
他们不断使用一个论点来
13:29
and modern pop,
273
809789
1910
贬低说唱和现代流行音乐,
13:31
and these arguments completely miss the point,
274
811699
4162
而这些论点已经毫无杀伤力,
13:35
because the dam has burst.
275
815861
1959
因为,已经覆水难收
13:37
We live in the post-sampling era.
276
817820
2033
我们生活在後混搭采样的年代
13:39
We take the things that we love
277
819853
1627
我们撷取喜欢的东西,
13:41
and we build on them.
278
821480
1378
然後,我们改造它们
13:42
That's just how it goes.
279
822858
1640
这就是我们创作的方式
13:44
And when we really add
something significant and original
280
824498
3092
当我们真正地添加
一些重要原创的东西,
13:47
and we merge our musical journey with this,
281
827590
2497
把我们的音乐历程与此相结合,
13:50
then we have a chance to be
282
830087
1838
然後,我们有机会
13:51
a part of the evolution of that music that we love
283
831925
2633
成为我们所热爱的音乐进化历程之一,
13:54
and be linked with it once it
becomes something new again.
284
834558
3241
并且,等到这再次成为新的东西,
我们就与此产生联系。
13:57
So I would like to do one more piece
285
837799
5364
所以,我想再播一首歌
14:03
that I put together for you tonight,
286
843163
1718
这是我今晚为各位准备的,
14:04
and it takes place with two
287
844881
2355
这首歌的内容,来自我目前看过
14:07
pretty inspiring TED performances that I've seen.
288
847236
3036
两个很有新意的 TED 表演
14:10
One of them is the piano player Derek Paravicini,
289
850272
3635
其中一个是钢琴演奏家德:瑞克・帕拉文西尼
14:13
who happens to be a blind,
290
853907
2082
他是一位盲人
14:15
autistic genius at the piano,
291
855989
1538
身患孤独症的钢琴天才
14:17
and Emmanuel Jal, who is an ex-child soldier
292
857527
2413
另外一位是阿曼纽・加尔
14:19
from the South Sudan,
293
859940
1320
他曾是苏丹南部的童兵
14:21
who is a spoken word poet and rapper.
294
861260
2862
他是口说艺术诗人和饶舌歌手
14:24
And once again I found a way to annoyingly
295
864122
2338
而且,我再次找到了一种方式
14:26
me-me-me myself into the musical history
296
866460
2261
来不厌其烦地
14:28
of these songs,
297
868721
2514
将自己挤进这些音乐的历史
14:31
but I can't help it,
298
871235
1108
我就是忍不住这样做,
14:32
because they're these things that I love,
299
872343
1705
因为,这就是我热爱的东西
14:34
and I want to mess around with them.
300
874048
1927
我想与这些东西打交道
14:35
So I hope you enjoy this. Here we go.
301
875975
3737
所以,我希望大家喜欢。我们开始吧。
14:39
Let's hear that TED sound again, right?
302
879712
2081
我们再来听听 TED 的声音,好吧?
14:41
(Music)
303
881793
7672
(( 音乐 ))
16:43
Thank you very much. Thank you.
304
1003423
3025
非常感谢,谢谢!
16:46
(Applause)
305
1006448
2663
(( 掌声 ))
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。