How the compass unlocked the world | Small Thing Big Idea, a TED series

251,877 views ・ 2020-01-08

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
翻译人员: Wanting Zhong 校对人员: Yanyan Hong
00:12
Growing up in Missouri,
1
12053
1426
我在密苏里州长大,
00:13
they would kind of take us out into the woods,
2
13503
2652
大人会把我们带到树林里,
00:16
and they would give you a map, and they would give you a compass,
3
16179
3059
然后他们会给你一张地图, 他们会给你一个指南针,
00:19
and you had to find your way home.
4
19262
1625
然后你必须找到回家的路。
00:20
And without the compass,
5
20911
1672
没有指南针的话,
00:22
you can't even read the map.
6
22607
1482
你甚至连地图都看不明白。
00:24
That's what I'm here to tell you.
7
24113
1602
这就是我今天想告诉你的事。
00:25
The compass is the key.
8
25739
1233
指南针是重要的钥匙。
00:26
[Small thing.]
9
26996
1232
【小事物】
00:28
[Big idea.]
10
28252
1872
【大智慧】
00:32
A compass is most simply a piece of metal that has been magnetized,
11
32559
4697
最简单的指南针 是一块被磁化的金属,
00:37
so that it will turn towards the Earth's magnetic pole.
12
37280
3449
因而会指向地球的南北磁极。
00:40
The one that we all think of is the pocket compass.
13
40753
2902
我们脑海中都会浮现的 是口袋指南针。
00:43
It looks like a watch, right?
14
43679
1521
它看上去像一块手表,对吧?
00:45
You can hold it in your hand
15
45224
1415
你可以把它拿在手里,
00:46
and watch the little needle bounce around
16
46663
2382
看上面的小指针兜兜转转,
00:49
until you find north.
17
49069
1527
直到你找到北极。
00:50
Magnetism is still a pretty mysterious force to physicists,
18
50620
3998
对于物理学家来说, 磁力仍是一种颇为神秘的力,
00:54
but what we do know for sure is that a compass works
19
54642
3183
但我们明确知道的是, 指南针之所以能指示方向
00:57
because the Earth is this giant magnet.
20
57849
2222
是因为地球是一块巨大的磁铁。
01:00
And when you use a compass,
21
60095
1662
而当你使用指南针时,
01:01
you are in touch with the very center of our planet,
22
61781
3654
你接触到了我们星球的核心,
01:05
where this kind of roiling ball of molten iron
23
65459
3786
这个翻腾着的熔融铁球
01:09
is spinning around and creating a magnetic field.
24
69269
2966
正在旋转着制造出磁场。
01:12
Just like a magnet you can play with on your tabletop,
25
72259
2776
就像你能在桌面上 摆弄的磁铁一样。
01:15
it has a north pole and a south pole,
26
75059
1872
它有一个北极,一个南极,
01:16
and we use compasses to find our way north because of that fact.
27
76955
3210
因此,我们能用指南针判断方向。
01:20
The earliest known compass comes from about 200 BC in China.
28
80743
5055
我们所知的最早的磁铁 来自公元前约 200 年的中国。
01:25
They figured out that some of the metal coming out of the ground
29
85822
3225
他们发现地里的某些矿石
01:29
was naturally magnetic,
30
89071
1263
具有天然磁性。
01:30
and so they fashioned this magnetized metal
31
90358
2748
于是,他们将这磁化金属
01:33
into this kind of ladle-looking thing,
32
93130
1829
琢成了勺子形状,
01:34
put it on a brass plate
33
94983
1483
放在铜盘上,
01:36
and then it would point north.
34
96490
1436
它就会指向北方。
01:37
It seems to have been primarily used to improve feng shui,
35
97950
2780
它似乎主要用来改善风水,
01:40
so they could figure out what was the best way for energy to flow
36
100754
3527
以便他们找到住宅里
能量流动的最佳方向。
01:44
through their living spaces.
37
104305
1739
01:46
Sailors were probably the early adopters
38
106068
2701
水手或许是早期使用
01:48
of the more portable versions of it,
39
108793
2391
更便携的指南针的人,
01:51
because no matter where the sun was,
40
111208
1724
因为无论太阳在哪里,
01:52
no matter what the condition of the stars were,
41
112956
2196
无论星星状况如何,
01:55
they would always be able to find north.
42
115176
1866
他们总能找到北方。
01:57
Now, much later, the Europeans are the ones who innovate
43
117066
3502
很久之后,欧洲人创造
发明了罗针图。
02:00
and come up with the compass rose.
44
120592
1826
02:02
It essentially laid out
45
122442
1323
它本质上指示出了
02:03
what north, south, east and west looked like,
46
123789
2546
北、南、东、西的方向,
02:06
and it also enabled you to kind of create new directions,
47
126359
3436
同时,也能让你创造出新的方向,
02:09
like northwest, southeast, what have you.
48
129819
3097
比如西北、东南之类的。
02:12
And for the first time, they knew where they were going.
49
132940
2708
他们第一次知悉了前进的方向。
02:15
That's kind of a big deal.
50
135672
1567
这挺重要的。
02:17
But also, I think it was part of this general reinvigoration
51
137263
3883
但我也觉得,它是这次 欧洲科学的普遍振兴
02:21
of European science.
52
141170
1395
的一部分。
02:22
You might know it as the Renaissance.
53
142589
1796
你或许知道它叫做 “文艺复兴” 。
02:24
Lots of new tools were invented,
54
144409
2276
很多新工具在这时发明出来,
02:26
from the telescope to the microscope.
55
146709
1926
从望远镜到显微镜。
02:28
Maps got better because of compasses, right?
56
148659
2517
多亏指南针, 地图也变好了,对吧?
02:31
Because then you start to understand which direction is which,
57
151200
3250
因为这样你能开始理解 地图上的方向,
02:34
you get a lot more detail,
58
154474
1310
能获得更多细节,
02:35
and that just kind of changes
59
155808
1689
这可以说改变了
02:37
the human relationship to the world.
60
157521
2334
人类与世界的关系。
02:39
The compass with a map is like a superpower.
61
159879
2676
指南针配上地图 就像超能力一样。
02:42
Everything that we think of as world history
62
162579
2726
如果没有指南针,那么 我们所知的全部世界历史
02:45
would not have taken place without the compass:
63
165329
2580
就都不会发生:
02:47
the age of exploration, Magellan circumnavigating the globe,
64
167933
3879
大航海时代,麦哲伦环球航行,
02:51
even the fact that we know it is a globe.
65
171836
2109
甚至发现地球是球形的这事实。
02:53
The compass ends up getting embedded in all these other tools,
66
173969
3431
指南针最后被嵌入了 各种其它工具中,
02:57
because it is such a functional object.
67
177424
2343
因为它的功能如此重要。
02:59
So you might have it embedded in your multi-tool,
68
179791
2664
你的多功能工具里可能有它,
03:02
you might have it embedded in your phone.
69
182479
1933
你的手机里可能有它。
03:04
The compass is everywhere,
70
184436
1256
指南针无处不在,
03:05
because it's literally how we find our way across the face of the Earth.
71
185716
3839
因为它根本就是我们 在地球表面寻找方向的方式。
03:09
So you can go off and explore,
72
189579
1696
所以你可以尽情远行探索,
03:11
and find out what is over that next hill or that next horizon,
73
191299
4374
去看看那座山的尽头、 那条地平线的彼岸有什么,
03:15
but you can also reliably find your way home.
74
195697
2984
但你也一定可以 踏实地找到回家的路。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog