How the compass unlocked the world | Small Thing Big Idea, a TED series

243,688 views ・ 2020-01-08

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Translator: Reno Setiyowati Reviewer: MU Azmi
00:12
Growing up in Missouri,
1
12053
1426
Tumbuh di Missouri,
00:13
they would kind of take us out into the woods,
2
13503
2652
mereka biasanya mengajak kita ke hutan,
00:16
and they would give you a map, and they would give you a compass,
3
16179
3059
mereka akan memberimu peta dan kompas,
kau harus menemukan jalan pulang sendiri.
00:19
and you had to find your way home.
4
19262
1625
00:20
And without the compass,
5
20911
1672
Dan tanpa kompas,
00:22
you can't even read the map.
6
22607
1482
kau bahkan tak bisa baca peta.
00:24
That's what I'm here to tell you.
7
24113
1602
Itu yang akan kusampaikan di sini.
00:25
The compass is the key.
8
25739
1233
Kompas adalah kunci.
00:26
[Small thing.]
9
26996
1232
[Hal kecil.]
00:28
[Big idea.]
10
28252
1872
[Ide besar.]
00:32
A compass is most simply a piece of metal that has been magnetized,
11
32559
4697
Kompas biasanya hanya sepotong logam yang telah termagnetisasi,
00:37
so that it will turn towards the Earth's magnetic pole.
12
37280
3449
sehingga itu akan mengarah ke arah kutub magnet bumi.
00:40
The one that we all think of is the pocket compass.
13
40753
2902
Yang kita semua pikirkan adalah kompas saku.
00:43
It looks like a watch, right?
14
43679
1521
Terlihat seperti arloji, kan?
00:45
You can hold it in your hand
15
45224
1415
Kau bisa memegangnya di tangan
00:46
and watch the little needle bounce around
16
46663
2382
dan perhatikan jarum kecil itu bergerak
00:49
until you find north.
17
49069
1527
sampai kau menemukan utara.
00:50
Magnetism is still a pretty mysterious force to physicists,
18
50620
3998
Magnet masih merupakan kekuatan yang sangat misterius bagi fisikawan
00:54
but what we do know for sure is that a compass works
19
54642
3183
tapi apa yang kita tahu pasti adalah bahwa kompas itu berfungsi
00:57
because the Earth is this giant magnet.
20
57849
2222
karena bumi adalah magnet raksasa,
01:00
And when you use a compass,
21
60095
1662
dan ketika kau menggunakan kompas,
01:01
you are in touch with the very center of our planet,
22
61781
3654
Kau berhubungan dengan pusat planet kita,
01:05
where this kind of roiling ball of molten iron
23
65459
3786
tempat bergolaknya bola dari lelehan besi
01:09
is spinning around and creating a magnetic field.
24
69269
2966
berputar dan menciptakan medan magnet.
01:12
Just like a magnet you can play with on your tabletop,
25
72259
2776
Seperti magnet yang bisa kau mainkan di atas mejamu,
01:15
it has a north pole and a south pole,
26
75059
1872
memiliki kutub utara dan kutub selatan,
01:16
and we use compasses to find our way north because of that fact.
27
76955
3210
kita menggunakan kompas untuk menemukan arah utara karena fakta itu.
01:20
The earliest known compass comes from about 200 BC in China.
28
80743
5055
Kompas yang paling awal diketahui muncul sekitar 200 SM di Cina.
01:25
They figured out that some of the metal coming out of the ground
29
85822
3225
Mereka menemukan beberapa logam yang keluar dari tanah
01:29
was naturally magnetic,
30
89071
1263
bersifat magnetis alami,
01:30
and so they fashioned this magnetized metal
31
90358
2748
jadi mereka membuat logam bermagnet ini
01:33
into this kind of ladle-looking thing,
32
93130
1829
menjadi sesuatu yang mirip sendok,
01:34
put it on a brass plate
33
94983
1483
diletakkan di atas piring kuningan
01:36
and then it would point north.
34
96490
1436
itu akan menunjuk utara
01:37
It seems to have been primarily used to improve feng shui,
35
97950
2780
tampaknya digunakan untuk meningkatkan feng shui,
01:40
so they could figure out what was the best way for energy to flow
36
100754
3527
sehingga mereka bisa mencari tahu apa cara terbaik agar energi mengalir
01:44
through their living spaces.
37
104305
1739
melalui ruang hidup mereka.
01:46
Sailors were probably the early adopters
38
106068
2701
Para pelaut mungkin pengguna awal
01:48
of the more portable versions of it,
39
108793
2391
dari versi yang lebih portabel itu,
01:51
because no matter where the sun was,
40
111208
1724
karena di mana pun matahari berada,
01:52
no matter what the condition of the stars were,
41
112956
2196
tak peduli bagaimanapun kondisi bintang-bintang
01:55
they would always be able to find north.
42
115176
1866
mereka akan selalu dapat menemukan utara.
01:57
Now, much later, the Europeans are the ones who innovate
43
117066
3502
Sekarang, lama setelahnya, orang-orang Eropa adalah para inovator
02:00
and come up with the compass rose.
44
120592
1826
dan menciptakan kompas mawar.
02:02
It essentially laid out
45
122442
1323
Pada dasarnya ditata
02:03
what north, south, east and west looked like,
46
123789
2546
utara, selatan, timur dan barat tampak seperti apa,
02:06
and it also enabled you to kind of create new directions,
47
126359
3436
dan itu juga memungkinkanmu untuk membuat arah baru,
02:09
like northwest, southeast, what have you.
48
129819
3097
seperti barat laut, tenggara, dan semacamnya.
02:12
And for the first time, they knew where they were going.
49
132940
2708
Untuk pertama kalinya, mereka tahu ke mana mereka pergi.
02:15
That's kind of a big deal.
50
135672
1567
Itu adalah sesuatu yang besar.
02:17
But also, I think it was part of this general reinvigoration
51
137263
3883
Tetapi juga, aku pikir itu adalah bagian dari kebangkitan umum
02:21
of European science.
52
141170
1395
sains Eropa.
02:22
You might know it as the Renaissance.
53
142589
1796
Kau mengenalnya dengan Renaisans.
02:24
Lots of new tools were invented,
54
144409
2276
Banyak alat baru diciptakan,
02:26
from the telescope to the microscope.
55
146709
1926
dari teleskop sampai mikroskop.
02:28
Maps got better because of compasses, right?
56
148659
2517
Peta menjadi lebih baik karena kompas, kan?
02:31
Because then you start to understand which direction is which,
57
151200
3250
Karena kau mulai mengerti arah,
02:34
you get a lot more detail,
58
154474
1310
Kau dapat lebih banyak detail,
02:35
and that just kind of changes
59
155808
1689
dan itu semacam mengubah
02:37
the human relationship to the world.
60
157521
2334
hubungan manusia dengan dunia.
02:39
The compass with a map is like a superpower.
61
159879
2676
Kompas dengan peta itu seperti kekuatan super.
02:42
Everything that we think of as world history
62
162579
2726
Segala sesuatu yang kita pikirkan sebagai sejarah dunia
02:45
would not have taken place without the compass:
63
165329
2580
tidak akan terjadi tanpa kompas:
02:47
the age of exploration, Magellan circumnavigating the globe,
64
167933
3879
zaman eksplorasi, pesawat luar angkasa, mengelilingi dunia,
02:51
even the fact that we know it is a globe.
65
171836
2109
bahkan fakta kita tahu itu adalah bola dunia.
02:53
The compass ends up getting embedded in all these other tools,
66
173969
3431
Kompas berperan penting dalam semua alat lain ini,
02:57
because it is such a functional object.
67
177424
2343
karena kompas adalah objek fungsional.
02:59
So you might have it embedded in your multi-tool,
68
179791
2664
Jadi, kau mungkin mendapatinya di alat-alatmu,
03:02
you might have it embedded in your phone.
69
182479
1933
Kau mungkin mendapatinya di ponselmu.
03:04
The compass is everywhere,
70
184436
1256
Kompas ada di mana-mana,
03:05
because it's literally how we find our way across the face of the Earth.
71
185716
3839
karena itulah cara kita menemukan jalan melintasi muka bumi.
03:09
So you can go off and explore,
72
189579
1696
Jadi kau bisa pergi dan menjelajah
03:11
and find out what is over that next hill or that next horizon,
73
191299
4374
dan cari tahu apa yang ada di atas bukit atau cakrawala berikutnya,
03:15
but you can also reliably find your way home.
74
195697
2984
tapi kau juga bisa temukan jalan pulang.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7