How the compass unlocked the world | Small Thing Big Idea, a TED series

243,688 views ・ 2020-01-08

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Translator: lavan ahmed Reviewer: Daban Q Jaff
00:12
Growing up in Missouri,
1
12053
1426
گەورە بوون لە میزوری،
00:13
they would kind of take us out into the woods,
2
13503
2652
ئەوان بە جۆرێک ئێمەیان دەبردە ناو دارستانەکان،
00:16
and they would give you a map, and they would give you a compass,
3
16179
3059
نەخشەیەکیان پێمان دەدا ھەروەھا قیبلەنمایەکیش،
00:19
and you had to find your way home.
4
19262
1625
و پێویست بوو ڕێگەی ماڵەوە بدۆزینەوە.
00:20
And without the compass,
5
20911
1672
ھەروەھا بەبێ قیبلەنماکە،
00:22
you can't even read the map.
6
22607
1482
تەنانەت نەماندەتوانی نەخشەکەش بخوێنینەوە.
00:24
That's what I'm here to tell you.
7
24113
1602
من بۆ ئەوە لێرەم تا پێتان بڵێم.
00:25
The compass is the key.
8
25739
1233
قیبلەنما کلیلەیەکە.
00:26
[Small thing.]
9
26996
1232
[شتێکی بچووک.]
00:28
[Big idea.]
10
28252
1872
[بیرۆکەیەکی گەورە.]
00:32
A compass is most simply a piece of metal that has been magnetized,
11
32559
4697
قیبلەنما بە زۆری پارچەیەک کانزایە کە بە موگناتیس کراوە،
00:37
so that it will turn towards the Earth's magnetic pole.
12
37280
3449
کە بەرەو جەمسەری موگناتیسی زەوی ئاراستە دەگرێت.
00:40
The one that we all think of is the pocket compass.
13
40753
2902
شتێک کە ھەموومان بیری لێ دەکەینەوە قیبلەنمای گیرفان.
00:43
It looks like a watch, right?
14
43679
1521
لە کاتژمێری دەست دەچێت، ڕاستە؟
00:45
You can hold it in your hand
15
45224
1415
دەتوانی لە دەستتدا ھەڵیبگری
00:46
and watch the little needle bounce around
16
46663
2382
و سەیری سوڕانەوەی دەرزیە بچووکەکە بکە
00:49
until you find north.
17
49069
1527
ھەتاکو باکوور دەدۆزیەوە
00:50
Magnetism is still a pretty mysterious force to physicists,
18
50620
3998
موگناتیسێتی تا ئێستاش ھێزێکی گەورەی ئاڵۆزە بۆ فیزیاوانەکان،
00:54
but what we do know for sure is that a compass works
19
54642
3183
بەڵام ئێمە چی دەکەین بۆئەوەی بزانین قیبلەنماکە کار دەکات
00:57
because the Earth is this giant magnet.
20
57849
2222
لەبەرئەوەی زەوی ھێزی کێش کردنی ھەیە.
01:00
And when you use a compass,
21
60095
1662
ھەرورھا کاتێک قیبلەنما بەکاردەھێنیت
01:01
you are in touch with the very center of our planet,
22
61781
3654
تۆ بەرکەوتنت لەگەڵ چەقی ھەسارەکامان ھەیە،
01:05
where this kind of roiling ball of molten iron
23
65459
3786
کە ئەو جۆرە لێک خشانی گەردیلەکانی کانزای تواوە
01:09
is spinning around and creating a magnetic field.
24
69269
2966
لە دەوری دەسوڕێتەوە و بواری موگناتیسی دروست دەکات.
01:12
Just like a magnet you can play with on your tabletop,
25
72259
2776
وەکو موگناتیسێک وایە کە دەتوانی لەسەر مێزەکە یاری پێ بکەیت،
01:15
it has a north pole and a south pole,
26
75059
1872
جەمسەری باکوور و جەمسەری باشووری ھەیە،
01:16
and we use compasses to find our way north because of that fact.
27
76955
3210
قیبلەنما بەکار دەھێنین بۆ دۆزینەوەی ڕێگەمان لەبەر ئەو ڕاستییە.
01:20
The earliest known compass comes from about 200 BC in China.
28
80743
5055
٢٠٠ ساڵ پێش زایین یەکمجار موگناتیس لە صین دۆزراوەتەوە.
01:25
They figured out that some of the metal coming out of the ground
29
85822
3225
چەند وێنەیەکیان کێشاوە کە ھێندێک لەو کانزایانە لە زەوی دەرھێنراون
01:29
was naturally magnetic,
30
89071
1263
موگناتیسی سروشتی بوون،
01:30
and so they fashioned this magnetized metal
31
90358
2748
ھەروەھا ئەوان ئەو کانزا موگناتیسییەیان نمایش کرد
01:33
into this kind of ladle-looking thing,
32
93130
1829
ئەو جۆرە شتە کەوگیرییە،
01:34
put it on a brass plate
33
94983
1483
لەسەر دەفرێکی مس دانراوە
01:36
and then it would point north.
34
96490
1436
و دواتر بەرەو باکوور ئاراستەی گرتووە.
01:37
It seems to have been primarily used to improve feng shui,
35
97950
2780
وادیارە لە زووەوە بەکارھاتووە بۆ چاککردنی فینگ شوی،
01:40
so they could figure out what was the best way for energy to flow
36
100754
3527
ئاوا ئەوان خەیاڵییان کرد بوو باشترین ڕێگا چی بوو بۆ لێشاوی وزە
01:44
through their living spaces.
37
104305
1739
بە ناو بۆشاییە زیندووەکانیان.
01:46
Sailors were probably the early adopters
38
106068
2701
دەریاوانەکان یەکەمین بەکارهێنەری موگناتیسی
01:48
of the more portable versions of it,
39
108793
2391
دەست گێڕ بووین،
01:51
because no matter where the sun was,
40
111208
1724
لەبەر ئەوەی گرنگ نییە خۆر لە کوێ بێت،
01:52
no matter what the condition of the stars were,
41
112956
2196
گرنگ نییە ئەستێرەکان لە چ مەرجێک دابن،
01:55
they would always be able to find north.
42
115176
1866
ئەوان ھەمیشە دەتوانن باکوور بدۆزنەوە.
01:57
Now, much later, the Europeans are the ones who innovate
43
117066
3502
ئێستا، کەمێک دواتر، ئەوروپییەکان قیبلەنمایان داهێنا
02:00
and come up with the compass rose.
44
120592
1826
و نیشاندەری قبلەنمایان داهێنا.
02:02
It essentially laid out
45
122442
1323
بەشێوەیەکی بنچینەیی ڕێکخرا
02:03
what north, south, east and west looked like,
46
123789
2546
باکوو، باشوور، خۆرھەڵان، خۆرئاوا
02:06
and it also enabled you to kind of create new directions,
47
126359
3436
ھەروەھا ئەوە توانای دەدایە لە دروست کردنی جۆری نوێی ئاراستە
02:09
like northwest, southeast, what have you.
48
129819
3097
وەک، باکووری خۆرئاوا، باشوور خۆرھەڵات، چیت بوویت.
02:12
And for the first time, they knew where they were going.
49
132940
2708
ھەروەھا بۆ یەکەم جار ئەوان زانیان کە بۆ کوێ دەچن
02:15
That's kind of a big deal.
50
135672
1567
ئەوە جۆرە شتێکی گەورە بوو.
02:17
But also, I think it was part of this general reinvigoration
51
137263
3883
بەڵام، من پێموا بوو ئەوە بەشێک بوو لەو نووێبوونەوە گشتییەی
02:21
of European science.
52
141170
1395
زانستی ئەوروپا.
02:22
You might know it as the Renaissance.
53
142589
1796
لەوانەیە بە چەرخی هەڵسانەوە ئاشنا بیت.
02:24
Lots of new tools were invented,
54
144409
2276
زۆر ئامرازی نوێ داھێنران،
02:26
from the telescope to the microscope.
55
146709
1926
لە تەلسکۆبەوە بۆ وردبین.
02:28
Maps got better because of compasses, right?
56
148659
2517
نەخشەکان باشتر بووین بەهۆی قیبلەنما، ڕستە؟
02:31
Because then you start to understand which direction is which,
57
151200
3250
لەبەرئەوەی تێدەگەیت کام ئاڕاستە کامەیە؟
02:34
you get a lot more detail,
58
154474
1310
وردەکاری زیاتر وەردەگری،
02:35
and that just kind of changes
59
155808
1689
ھەروەھا تەنھا جۆرێکی گۆڕانکاریە
02:37
the human relationship to the world.
60
157521
2334
پەیوەندی مرۆڤ بە جیھانەوە.
02:39
The compass with a map is like a superpower.
61
159879
2676
قیبلەنما لەگەڵ نەخشەیەک وەکو زل ھێزێک وایە
02:42
Everything that we think of as world history
62
162579
2726
ھەموو شتێک کە ئێمە بیری لێ بکەینەوە وەکو مێژووی جیھان
02:45
would not have taken place without the compass:
63
165329
2580
شوێنێکمان دەست نەدەکەوت بەبێ قیبلەنما
02:47
the age of exploration, Magellan circumnavigating the globe,
64
167933
3879
لە مێژووی گەڕاندا گەشتە جیھانییەکەی ماندێلا بە ئاودا
02:51
even the fact that we know it is a globe.
65
171836
2109
ھەتا ئەو ڕاستییە دەزانین کە جیھانی بوو
02:53
The compass ends up getting embedded in all these other tools,
66
173969
3431
قیبلەنما گەیشت بەوەی چەسپا لەناو ھەموو ئامرازەکانیتر
02:57
because it is such a functional object.
67
177424
2343
لەبەرئەوەی شتێکی بە سوودە.
02:59
So you might have it embedded in your multi-tool,
68
179791
2664
لەوانەیە ئەوە چەسپێنرا بێت لەناو زۆربەی ئامرازەکان،
03:02
you might have it embedded in your phone.
69
182479
1933
لەوانەیە ئەوە دانرابێت لەناو موبایلەکەت
03:04
The compass is everywhere,
70
184436
1256
قیبلەنما لە ھەموو شوێنێکە،
03:05
because it's literally how we find our way across the face of the Earth.
71
185716
3839
لەبەرئەوەی ئێمە چۆن ڕێگەکانمان دەدۆزینەوە لەسەر ڕووی زەوی.
03:09
So you can go off and explore,
72
189579
1696
ئاوا دەتوانی بڕۆی و بدۆزییەوە.
03:11
and find out what is over that next hill or that next horizon,
73
191299
4374
و ئەوە دەدۆزییەوە چی لەسەر ئەو گردەیە یان ئاسۆی داھاتوو،
03:15
but you can also reliably find your way home.
74
195697
2984
ھەروەھا بە باوەڕپێکراوی دەتوانی ڕێگەی ماڵەوە بدۆزییەوە
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7