Origami robots that reshape and transform themselves | Jamie Paik

231,696 views ・ 2019-08-16

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yanyan Hong 校对人员: Jiasi Hao
00:13
As a roboticist, I get asked a lot of questions.
0
13944
3721
作为一个机器人科学家, 我经常被问到很多问题。
00:17
"When we will they start serving me breakfast?"
1
17689
2304
“什么时候才会有机器人 帮我做早饭?”
00:21
So I thought the future of robotics would be looking more like us.
2
21049
4676
我认为未来的机器人 会跟我们长得很像。
00:28
I thought they would look like me,
3
28114
1674
我觉得他们会长得和我一样,
00:29
so I built eyes that would simulate my eyes.
4
29812
3747
所以我为它们制作了眼睛, 以我的眼睛作为模拟范本。
00:34
I built fingers that are dextrous enough to serve me ...
5
34813
5056
我为机器人研制了 足够灵活的手指,来帮我……
00:39
baseballs.
6
39893
1190
投棒球。
00:43
Classical robots like this
7
43837
2017
像这样的传统机器人
00:45
are built and become functional
8
45878
3176
是基于固定数量的
00:49
based on the fixed number of joints and actuators.
9
49078
3198
关节和制动器来执行它的功能,
00:52
And this means their functionality and shape are already fixed
10
52780
4335
这意味着在设计构思它们的阶段, 其功能和外形
00:57
at the moment of their conception.
11
57139
1831
就已基本固定了。
00:59
So even though this arm has a really nice throw --
12
59490
2867
也就是说,虽然这个 机械臂扔球扔得很准——
01:02
it even hit the tripod at the end--
13
62381
2431
准到完美击中三脚架——
01:06
it's not meant for cooking you breakfast per se.
14
66015
3163
但它并不能给你做早饭,
01:09
It's not really suited for scrambled eggs.
15
69202
3637
比如炒鸡蛋。
01:12
So this was when I was hit by a new vision of future robotics:
16
72863
4325
所以我对未来的机器人 产生了新的构想:
01:18
the transformers.
17
78101
1760
那就是“变形金刚”。
01:20
They drive, they run, they fly,
18
80989
2547
这种机器人可以根据 执行的任务和环境的不同,
01:23
all depending on the ever-changing, new environment and task at hand.
19
83560
4869
在驾驶、奔跑、飞行 三种模式间自由切换。
01:29
To make this a reality,
20
89267
1781
为了实现这个构想,
01:31
you really have to rethink how robots are designed.
21
91072
3291
我们必须重新思考 机器人的设计方式。
01:35
So, imagine a robotic module in a polygon shape
22
95448
4014
想象一个多边形的机器人模块,
01:39
and using that simple polygon shape
23
99486
2079
并且用这一个简单的多边形模块
01:41
to reconstruct multiple different forms
24
101589
3038
去“折”成各种不同的形状,
01:44
to create a new form of robot for different tasks.
25
104651
4290
去拼成一个新的机器人 来完成各种不同的任务。
01:49
In CG, computer graphics, it's not any news --
26
109528
3703
在计算机绘图领域, 这不是什么新鲜事——
01:53
it's been done for a while, and that's how most of the movies are made.
27
113255
3431
它已经应用多年, 而且大多数电影都采用这项技术。
01:56
But if you're trying to make a robot that's physically moving,
28
116710
3870
但要建造一个 身体可以移动的机器人,
02:00
it's a completely new story.
29
120604
1576
就完全是另一回事了。
02:02
It's a completely new paradigm.
30
122691
2029
没有前例可循。
02:06
But you've all done this.
31
126307
1793
但是,我们都干过类似的事。
02:09
Who hasn't made a paper airplane, paper boat, paper crane?
32
129434
5308
那便是,我们都折过纸, 无论是纸飞机、纸船,还是千纸鹤。
02:15
Origami is a versatile platform for designers.
33
135893
3844
以设计师的角度来看, 折纸艺术是一个变化多端的过程,
02:19
From a single sheet of paper, you can make multiple shapes,
34
139761
4076
用一张纸,你就可以折出各种形状,
02:23
and if you don't like it, you unfold and fold back again.
35
143861
3394
如果你不喜欢这个作品, 可以拆开来,再折出另外的东西。
02:27
Any 3D form can be made from 2D surfaces by folding,
36
147947
6016
任何 3D 立体形式都可以 由 2D 平面折叠而成,
02:33
and this is proven mathematically.
37
153987
2529
这在数学上得到了证明。
02:38
And imagine if you were to have an intelligent sheet
38
158555
4408
再想象一下, 要是有一张智能化的纸,
02:42
that can self-fold into any form it wants,
39
162987
3559
这张纸可以随时随地自己折成
02:46
anytime.
40
166570
1223
任何形状。
02:48
And that's what I've been working on.
41
168322
2254
这就是我致力于创造的
02:50
I call this robotic origami,
42
170600
3182
“全自动折纸机器人”,
02:53
"robogami."
43
173806
1498
简称 “折纸机器人(robogami)”。
02:57
This is our first robogami transformation
44
177387
3520
这是我十年前做的 第一代 “折纸机器人”
03:00
that was made by me about 10 years ago.
45
180931
3309
首次变型的过程。
03:04
From a flat-sheeted robot,
46
184264
1767
它从一个平面
03:06
it turns into a pyramid and back into a flat sheet
47
186055
2947
变成了金字塔,然后再变回来,
03:09
and into a space shuttle.
48
189026
2773
接着又变成航天飞机的形状。
03:12
Quite cute.
49
192822
1241
很可爱吧!
03:14
Ten years later, with my group of ninja origami robotic researchers --
50
194789
6870
十年后的今天,我的 忍者折纸机器人研究团队——
03:21
about 22 of them right now --
51
201683
1898
我们现在大概有 22 个人——
03:24
we have a new generation of robogamis,
52
204332
3408
已经做出了新一代的折纸机器人,
03:27
and they're a little more effective and they do more than that.
53
207764
3311
它的执行效率更高, 能完成的事情也更多。
03:32
So the new generation of robogamis actually serve a purpose.
54
212105
3283
这代折纸机器人是有实际用途的,
03:35
For example, this one actually navigates through different terrains autonomously.
55
215412
5199
比方说,这个机器人 能根据实际地形来自主导航。
03:40
So when it's a dry and flat land, it crawls.
56
220635
3335
在干燥和平坦的地面, 它会以爬行的方式前进。
03:46
And if it meets sudden rough terrain,
57
226256
2479
要是地表凹凸不平,
03:48
it starts rolling.
58
228759
1237
它就采用翻滚模式。
03:50
It does this -- it's the same robot --
59
230020
2452
虽然是同一个机器人,
03:52
but depending on which terrain it meets,
60
232496
3023
但现在它能根据不同地形
03:55
it activates a different sequence of actuators that's on board.
61
235543
4765
激活不同的驱动器, 从而采取不同的移动方式。
04:02
And once it meets an obstacle, it jumps over it.
62
242459
3280
当它遇到障碍物时, 还能直接跳过去,
04:07
It does this by storing energy in each of its legs
63
247485
3376
这是通过在机器人腿部储存 并释放能量来完成的。
04:10
and releasing it and catapulting like a slingshot.
64
250885
3876
于是机器人 就会像弹弓一样弹起来,
04:14
And it even does gymnastics.
65
254785
1887
它甚至还能做体操动作。
04:17
Yay.
66
257688
1171
耶!
04:18
(Laughter)
67
258883
1437
(笑声)
04:20
So I just showed you what a single robogami can do.
68
260828
4177
你们刚刚看到了 一个折纸机器人所能实现的,
04:25
Imagine what they can do as a group.
69
265029
2785
更不用说如果有一群 这样的机器人了,
04:27
They can join forces to tackle more complex tasks.
70
267838
4022
它们可以联合起来 完成更复杂的任务,
04:31
Each module, either active or passive,
71
271884
3162
每个模组,不论是主动式, 还是被动式模组,
04:35
we can assemble them to create different shapes.
72
275070
3567
我们都能够组合它们 来创造出各种不同的形状。
04:38
Not only that, by controlling the folding joints,
73
278661
2749
不仅如此,通过控制 它们的可折叠关节,
04:41
we're able to create and attack different tasks.
74
281434
4548
我们还可以创造并攻克不同的任务。
04:46
The form is making new task space.
75
286006
3175
灵活多变的组合形状 正在开拓机器人的新任务空间。
04:49
And this time, what's most important is the assembly.
76
289736
3839
此时,最重要的任务便是组合。
04:54
They need to autonomously find each other in a different space,
77
294192
4184
我们得让机器人能自主找到彼此,
04:58
attach and detach, depending on the environment and task.
78
298400
4290
并根据环境和任务的需要, 合体或者分离,
05:03
And we can do this now.
79
303616
2059
这已经实现了。
05:06
So what's next?
80
306412
1427
那下一步是什么?
05:07
Our imagination.
81
307863
1310
突破我们的想象力。
05:09
This is a simulation of what you can achieve
82
309704
2401
这是我们可以通过该模组
05:12
with this type of module.
83
312129
1657
实现的机器人模拟。
05:13
We decided that we were going to have a four-legged crawler
84
313810
3172
我们决定把这个四腿爬行的机器人
05:18
turn into a little dog and make small gaits.
85
318870
3179
变成一条小狗, 再让它小步走路。
05:22
With the same module, we can actually make it do something else:
86
322073
3834
同一个模组, 我们也可以做成别的东西:
05:25
a manipulator, a typical, classical robotic task.
87
325931
3418
做一个机械臂, 一种典型的传统式机器人。
05:29
So with a manipulator, it can pick up an object.
88
329373
2699
机械臂,顾名思义可以抓取物品。
05:32
Of course, you can add more modules to make the manipulator legs longer
89
332096
4044
当然,你还可以添加 更多模组使机械臂更长,
05:36
to attack or pick up objects that are bigger or smaller,
90
336164
3723
来抓取更大或更小的物体,
05:39
or even have a third arm.
91
339911
1766
或者甚至是装第三只手臂。
05:43
For robogamis, there's no one fixed shape nor task.
92
343545
4361
折纸机器人 是没有特定的形状或功能的。
05:48
They can transform into anything, anywhere, anytime.
93
348628
4300
它们能随时随地变换成任何形状。
05:54
So how do you make them?
94
354408
2676
那我们如何制造它们?
05:57
The biggest technical challenge of robogami is keeping them super thin,
95
357108
5317
技术上的最大挑战 就是实现超薄化,
06:02
flexible,
96
362449
1151
具有灵活性,
06:03
but still remaining functional.
97
363624
2214
但同时确保实用功能。
06:06
They're composed of multiple layers of circuits, motors,
98
366562
3812
每个单一的机体内都是 由多层电路,马达,
06:10
microcontrollers and sensors,
99
370398
2418
微控制器
06:12
all in the single body,
100
372840
1854
以及传感器组成的。
06:14
and when you control individual folding joints,
101
374718
3321
在控制单个折叠接头时,
06:18
you'll be able to achieve soft motions like that
102
378063
3526
我们的命令能让机器人
06:21
upon your command.
103
381613
1480
实现这样的软运动。
06:26
Instead of being a single robot that is specifically made for a single task,
104
386013
4859
不像其他机器人那样 局限于单一功能,
06:30
robogamis are optimized to do multi-tasks.
105
390896
3895
折纸机器人的优势在于 它可以完成多种任务。
06:35
And this is quite important
106
395366
1757
这使它得以
06:37
for the difficult and unique environments on the Earth
107
397147
3831
在地球以及太空的 复杂独特的环境当中
06:41
as well as in space.
108
401002
2965
发挥重要的作用。
06:45
Space is a perfect environment for robogamis.
109
405782
3174
太空任务再适合折纸机器人不过了,
06:49
You cannot afford to have one robot for one task.
110
409673
4133
给每一个任务配置一个 专属的机器人成本太高,
06:54
Who knows how many tasks you will encounter in space?
111
414966
3336
谁知道我们未来会有多少太空任务?
06:58
What you want is a single robotic platform that can transform to do multi-tasks.
112
418846
6959
所以必须得有一个多功能的 机器人来完成这些任务。
07:07
What we want is a deck of thin robogami modules
113
427188
5112
我们想要一套 薄型折纸机器人模组,
07:12
that can transform to do multiples of performing tasks.
114
432324
4371
可以通过变形 完成各种各样的任务。
07:18
And don't take my word for it,
115
438322
3210
这不是我随便说说而已,
07:21
because the European Space Agency and Swiss Space Center
116
441556
3036
欧洲航天局和瑞士航天局
07:24
are sponsoring this exact concept.
117
444616
2260
已经在资助这个想法了。
07:27
So here you see a couple of images of reconfiguration of robogamis,
118
447562
5045
图片上显示的就是 折纸机器人的各种不同组合,
07:32
exploring the foreign land aboveground, on the surface,
119
452631
3778
它们能在太空外星上探索, 能在地表工作,能飞天勘察,
07:36
as well as digging into the surface.
120
456433
1922
也能深入地表以下。
07:39
It's not just exploration.
121
459117
2079
这不仅仅是探索。
07:41
For astronauts, they need additional help,
122
461220
2588
对于宇航员来说, 他们需要额外的帮助,
07:43
because you cannot afford to bring interns up there, either.
123
463832
2834
因为你无法承受 送个实习生上太空的后果。
07:46
(Laughter)
124
466690
1182
(笑声)
07:48
They have to do every tedious task.
125
468357
2881
他们必须完成每项繁琐的工作,
07:51
They may be simple,
126
471262
1218
可能是很简单,
07:52
but super interactive.
127
472504
1611
但却有极强交互性质的工作。
07:54
So you need robots to facilitate their experiments,
128
474762
3412
得益于此,它们可以 辅助宇航员进行实验,
07:58
assisting them with the communications
129
478198
2311
帮助他们进行通信,
08:00
and just docking onto surfaces to be their third arm holding different tools.
130
480533
5252
并直接附着在机舱表面,成为 宇航员第三只拿着不同工具的臂膀。
08:07
But how will they be able to control robogamis, for example,
131
487245
3133
但他们如何才能控制机器人呢?
例如,在太空站外。
08:10
outside the space station?
132
490402
1553
08:11
In this case, I show a robogami that is holding space debris.
133
491979
4037
在这种情况下,我展示了一个 拿着空间碎片的折纸机器人,
08:16
You can work with your vision so that you can control them,
134
496040
3604
你可以通过视觉来操控机器人,
08:19
but what would be better is having the sensation of touch
135
499668
4462
但更好的是将触觉,
08:24
directly transported onto the hands of the astronauts.
136
504154
3603
直接传递到宇航员的手上。
08:28
And what you need is a haptic device,
137
508248
2423
此刻我们所需要的 是模拟触觉的装置,
08:30
a haptic interface that recreates the sensation of touch.
138
510695
3708
一个可以重现触觉感受的模拟界面,
08:35
And using robogamis, we can do this.
139
515051
2524
利用折纸机器人, 我们可以实现这一点。
08:39
This is the world's smallest haptic interface
140
519276
4148
这是全球最小的触觉模拟界面,
08:44
that can recreate a sensation of touch just underneath your fingertip.
141
524316
5189
可以在指尖下方重现触感。
08:50
We do this by moving the robogami
142
530104
2577
我们通过在模拟台上的 可视宏观动作
08:52
by microscopic and macroscopic movements at the stage.
143
532705
4511
以及肉眼不可见的微小运动 来实现这一点。
08:57
And by having this, not only will you be able to feel
144
537812
3630
通过这项技术,
你不仅能感受到物体的大小,
09:01
how big the object is,
145
541466
1739
09:03
the roundness and the lines,
146
543229
2886
圆滑度和线条,
09:06
but also the stiffness and the texture.
147
546139
3563
还能感受到物体的硬度和质感。
09:11
Alex has this interface just underneath his thumb,
148
551019
3989
这个人机接口在艾利克斯的拇指下,
09:15
and if he were to use this with VR goggles and hand controllers,
149
555032
4812
如果再搭配使用 虚拟现实(VR)眼镜和手动控制器,
09:19
now the virtual reality is no longer virtual.
150
559868
3629
虚拟现实就不再是虚拟的,
09:23
It becomes a tangible reality.
151
563521
2268
而是变成了摸得到的现实。
09:28
The blue ball, red ball and black ball that he's looking at
152
568529
3687
艾利克斯不仅能通过颜色区分
眼前的蓝、红、黑三个球, 还能通过不同材质来区分:
09:32
is no longer differentiated by colors.
153
572240
2466
09:34
Now it is a rubber blue ball, sponge red ball and billiard black ball.
154
574730
5311
橡皮做的蓝球,海绵做的红球 和台球触感的黑球。
09:40
This is now possible.
155
580642
1710
同样,这已变为可能。
09:43
Let me show you.
156
583263
1202
我为各位展示一下。
09:46
This is really the first time this is shown live
157
586150
4169
这是我们第一次 在这么多观众面前
09:50
in front of a public grand audience,
158
590343
2846
做现场演示,
09:53
so hopefully this works.
159
593213
1828
希望它别出岔子。
09:55
So what you see here is an atlas of anatomy
160
595668
4301
你们现在看到的是人体解剖图,
09:59
and the robogami haptic interface.
161
599993
2793
以及折纸机器人的模拟界面,
10:02
So, like all the other reconfigurable robots,
162
602810
2545
跟别的折纸机器人一样,
10:05
it multitasks.
163
605379
1175
它是多功能的,
10:06
Not only is it going to serve as a mouse,
164
606578
2023
既能用作鼠标,
10:08
but also a haptic interface.
165
608625
2365
又能作为触觉界面。
10:11
So for example, we have a white background where there is no object.
166
611381
3774
比如说,鼠标所在的 空白界面中没有物体,
10:15
That means there is nothing to feel,
167
615179
2052
所以说我们什么也感受不到,
10:17
so we can have a very, very flexible interface.
168
617255
3712
这个界面就会非常松。
10:21
Now, I use this as a mouse to approach skin,
169
621352
3152
现在我把它当作鼠标 放到皮肤的位置,
10:24
a muscular arm,
170
624528
1263
一个肌肉发达的手臂,
10:25
so now let's feel his biceps,
171
625815
2016
我们感受一下他的肱二头肌,
10:27
or shoulders.
172
627855
1488
或肩膀,
10:29
So now you see how much stiffer it becomes.
173
629367
3010
现在你看,它变得比较硬。
10:32
Let's explore even more.
174
632401
1371
我们再换一个地方,
10:33
Let's approach the ribcage.
175
633796
2910
比如肋骨,
10:36
And as soon as I move on top of the ribcage
176
636730
2562
当我把鼠标移到肋骨
10:39
and between the intercostal muscles,
177
639316
2285
和肋间肌,
10:41
which is softer and harder,
178
641625
1549
马上感觉到它变软了, 而后又变硬。
10:43
I can feel the difference of the stiffness.
179
643198
2236
我能感到很明显的差别。
10:45
Take my word for it.
180
645458
1326
我说的都是真的,
10:46
So now you see, it's much stiffer in terms of the force
181
646808
4203
你们看现在摸起来很硬,
10:51
it's giving back to my fingertip.
182
651035
1845
因为传到我指尖的反作用力变大了。
10:53
So I showed you the surfaces that aren't moving.
183
653822
3978
刚刚我摸的东西都是静止的,
10:57
How about if I were to approach something that moves,
184
657824
3553
要是我摸会动的东西又会怎样呢?
11:01
for example, like a beating heart?
185
661401
2067
比如说,跳动的心脏,
11:03
What would I feel?
186
663492
1395
会有什么感觉呢?
11:11
(Applause)
187
671573
6146
(掌声)
11:19
This can be your beating heart.
188
679158
2293
这可以是你跳动的心。
11:22
This can actually be inside your pocket
189
682010
3610
在网购的时候,
11:25
while you're shopping online.
190
685644
1765
你也可以把此装置放进口袋,
11:28
Now you'll be able to feel the difference of the sweater that you're buying,
191
688361
3789
这样你就能触摸到 你要买的毛衣的不同质地,
11:32
how soft it is,
192
692174
1222
感受一下它有多柔软,
11:33
if it's actually cashmere or not,
193
693420
2836
感受一下它是不是纯羊毛,
11:36
or the bagel that you're trying to buy,
194
696280
2056
还可以摸一摸你要买的百吉饼,
11:38
how hard it is or how crispy it is.
195
698360
3068
它有多硬,或有多脆,
11:42
This is now possible.
196
702229
1736
这一切都已成为可能。
11:46
The robotics technology is advancing to be more personalized and adaptive,
197
706774
5812
折纸机器人技术正变得 越加人性化,且更具适用性,
11:52
to adapt to our everyday needs.
198
712610
3104
来应对我们各类的生活需求。
11:56
This unique specie of reconfigurable robotics
199
716457
3625
这种独特的 可自我重塑的机器人技术
12:00
is actually the platform to provide this invisible, intuitive interface
200
720106
5978
是一个平台,可以通过 提供无形而直观的人机接口。
来满足我们确切的需求。
12:06
to meet our exact needs.
201
726108
2492
12:10
These robots will no longer look like the characters from the movies.
202
730169
4006
这些机器人将不再 局限于电影中的形象,
12:14
Instead, they will be whatever you want them to be.
203
734843
3848
它们将成为你想要的任何东西。
12:19
Thank you.
204
739223
1206
谢谢。
12:20
(Applause)
205
740453
3598
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog