Origami robots that reshape and transform themselves | Jamie Paik

225,419 views ・ 2019-08-16

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Osman Özer Gözden geçirme: Nevaz Mescioğlu
00:13
As a roboticist, I get asked a lot of questions.
0
13944
3721
Robotik uzmanı bir insan olarak bana çok fazla soru soruluyor.
00:17
"When we will they start serving me breakfast?"
1
17689
2304
"Robotlar ne zaman kahvaltımı servis edecek?"
00:21
So I thought the future of robotics would be looking more like us.
2
21049
4676
Bu yüzden ben de gelecek robotların bize daha çok benzeyeceğini düşündüm.
00:28
I thought they would look like me,
3
28114
1674
Bana benzeyeceklerini düşündüm,
00:29
so I built eyes that would simulate my eyes.
4
29812
3747
dolayısıyla onlara benim gözlerime benzeyen gözler yaptım.
00:34
I built fingers that are dextrous enough to serve me ...
5
34813
5056
Bana beyzbol topu servis eden marifetli parmaklar yaptım.
00:39
baseballs.
6
39893
1190
00:43
Classical robots like this
7
43837
2017
Bu tarz klasik robotlar üretilip
00:45
are built and become functional
8
45878
3176
belli sayıda birleşim yeri ve hareket ettiriciler sayesinde
00:49
based on the fixed number of joints and actuators.
9
49078
3198
işlevsel hâle gelirler.
00:52
And this means their functionality and shape are already fixed
10
52780
4335
Bu demek oluyor ki robotların fonksiyonellikleri ve şekilleri,
00:57
at the moment of their conception.
11
57139
1831
tasarım aşamasında çoktan belirlenmiş oluyor.
00:59
So even though this arm has a really nice throw --
12
59490
2867
Bu kol gerçekten iyi bir şekilde fırlatabilse bile,
01:02
it even hit the tripod at the end--
13
62381
2431
ilerideki tripodu vurabilse bile,
01:06
it's not meant for cooking you breakfast per se.
14
66015
3163
size kendi kendine yemek yapması için üretilmedi.
01:09
It's not really suited for scrambled eggs.
15
69202
3637
Yağda yumurta yapabilmek için uygun değil.
01:12
So this was when I was hit by a new vision of future robotics:
16
72863
4325
Böylece robotiğin geleceği hakkında yeni bir bakış açısına sahiptim:
01:18
the transformers.
17
78101
1760
dönüşenler.
01:20
They drive, they run, they fly,
18
80989
2547
Sürekli değişen çevreye
01:23
all depending on the ever-changing, new environment and task at hand.
19
83560
4869
ve yapılması gereken görevlere göre sürebilir, koşabilir, uçabilirler.
01:29
To make this a reality,
20
89267
1781
Bunu gerçeğe dönüştürmek için
01:31
you really have to rethink how robots are designed.
21
91072
3291
robotların nasıl tasarlandığını gerçekten düşünmeniz gerekiyor.
01:35
So, imagine a robotic module in a polygon shape
22
95448
4014
Yani, çokgen şeklinde bir robotik modülü düşünün,
01:39
and using that simple polygon shape
23
99486
2079
ve bu basit çokgen şeklini kullanarak
01:41
to reconstruct multiple different forms
24
101589
3038
birçok farklı biçimi yeniden oluşturmayı
01:44
to create a new form of robot for different tasks.
25
104651
4290
ve böylece farklı görevler için yeni robot biçimi yarattığınızı düşünün.
01:49
In CG, computer graphics, it's not any news --
26
109528
3703
CG'de, bilgisayar grafiklerinde, bu alışılagelmiş bir şey,
01:53
it's been done for a while, and that's how most of the movies are made.
27
113255
3431
uzun zamandır uygulanıyor, çoğu film de bu şekilde yapılıyor.
01:56
But if you're trying to make a robot that's physically moving,
28
116710
3870
Ama fiziksel olarak hareket edebilen bir robot üretmeye çalışıyorsanız
02:00
it's a completely new story.
29
120604
1576
işler tamamen farklılaşıyor.
02:02
It's a completely new paradigm.
30
122691
2029
Yeni bir paradigmayla baş başa kalıyorsunuz.
02:06
But you've all done this.
31
126307
1793
Aslında hepiniz bunu çoktan yaptınız.
02:09
Who hasn't made a paper airplane, paper boat, paper crane?
32
129434
5308
Kim kağıttan uçak, kağıttan gemi, kağıttan kuş yapmamıştır ki?
02:15
Origami is a versatile platform for designers.
33
135893
3844
Origami, tasarımcılar için çok yönlü bir platform.
02:19
From a single sheet of paper, you can make multiple shapes,
34
139761
4076
Tek bir kağıt parçasından bir sürü şekil oluşturabilirsiniz
02:23
and if you don't like it, you unfold and fold back again.
35
143861
3394
ve beğenmezseniz kağıdı eski hâline getirip tekrar katlayabilirsiniz.
02:27
Any 3D form can be made from 2D surfaces by folding,
36
147947
6016
Herhangi üç boyutlu bir şekil, matematiksel olarak da kanıtlandığı gibi,
02:33
and this is proven mathematically.
37
153987
2529
iki boyutlu yüzeylerin katlanmasıyla elde edilebilir.
02:38
And imagine if you were to have an intelligent sheet
38
158555
4408
İstediği zamanda, kendi kendine katlanarak istediği şekle bürünebilen
02:42
that can self-fold into any form it wants,
39
162987
3559
akıllı bir kağıda sahip olduğunuzu düşünün.
02:46
anytime.
40
166570
1223
02:48
And that's what I've been working on.
41
168322
2254
İşte bu, benim üzerinde çalıştığım şey.
02:50
I call this robotic origami,
42
170600
3182
Ben buna "robotik origami" diyorum.
02:53
"robogami."
43
173806
1498
Yani "robogami".
02:57
This is our first robogami transformation
44
177387
3520
Bu benim yaklaşık 10 yıl önce yaptığım,
03:00
that was made by me about 10 years ago.
45
180931
3309
bizim ilk robogami dönüşümümüz.
03:04
From a flat-sheeted robot,
46
184264
1767
Düz tabakalı bir robot,
03:06
it turns into a pyramid and back into a flat sheet
47
186055
2947
piramide dönüşüyor ve eski hâline geri dönüp
03:09
and into a space shuttle.
48
189026
2773
bir uzay mekiğine dönüşüyor.
03:12
Quite cute.
49
192822
1241
Oldukça sevimli.
03:14
Ten years later, with my group of ninja origami robotic researchers --
50
194789
6870
On yıl sonra, origami robotik araştırmacılarıyla olan grubumla birlikte
03:21
about 22 of them right now --
51
201683
1898
- şu anda yaklaşık 22 kişiler -
03:24
we have a new generation of robogamis,
52
204332
3408
yeni nesil robogamilere sahibiz,
03:27
and they're a little more effective and they do more than that.
53
207764
3311
biraz daha etkililer ve yapabildiklerinin çok daha fazlasını yapabiliyorlar.
03:32
So the new generation of robogamis actually serve a purpose.
54
212105
3283
Yani, yeni nesil robogamiler aslında bir amaca hizmet ediyorlar.
03:35
For example, this one actually navigates through different terrains autonomously.
55
215412
5199
Örneğin bu gördüğünüz, farklı zeminlerde kendi başına hareket edebiliyor.
03:40
So when it's a dry and flat land, it crawls.
56
220635
3335
Eğer zemin kuru ve düzse yerde sürünüyor.
03:46
And if it meets sudden rough terrain,
57
226256
2479
Pürüzlü bir yüzeyle karşılaştığında ise
03:48
it starts rolling.
58
228759
1237
yuvarlanmaya başlıyor.
03:50
It does this -- it's the same robot --
59
230020
2452
Aynı robot, karşılaşılan yüzeye göre
03:52
but depending on which terrain it meets,
60
232496
3023
farklı hareket edebiliyor.
03:55
it activates a different sequence of actuators that's on board.
61
235543
4765
Üzerindeki farklı dizilişteki uyarıcıları aktif hale getiriyor.
04:02
And once it meets an obstacle, it jumps over it.
62
242459
3280
Bir engelle karşılaştığı zaman üzerinden atlıyor.
04:07
It does this by storing energy in each of its legs
63
247485
3376
Bunu her bir bacağında enerji depolayıp serbest bırakarak
04:10
and releasing it and catapulting like a slingshot.
64
250885
3876
ve bir sapan gibi fırlayarak yapıyor.
04:14
And it even does gymnastics.
65
254785
1887
Hatta jimnastik bile yapabiliyor.
04:17
Yay.
66
257688
1171
Yaşasın!
04:18
(Laughter)
67
258883
1437
(Gülüşmeler)
04:20
So I just showed you what a single robogami can do.
68
260828
4177
Size tek bir robogaminin neler yapabileceğini gösterdim.
04:25
Imagine what they can do as a group.
69
265029
2785
Grup halinde olsalardı neler yapabileceklerini düşünün.
04:27
They can join forces to tackle more complex tasks.
70
267838
4022
Karmaşık görevlerin üstünden gelebilmek için güçlerini birleştirebilirler.
04:31
Each module, either active or passive,
71
271884
3162
Aktif ya da pasif her bir modülü
04:35
we can assemble them to create different shapes.
72
275070
3567
bir araya getirerek farklı şekiller yaratabiliyoruz.
04:38
Not only that, by controlling the folding joints,
73
278661
2749
Ayrıca, katlanma yerlerini kontrol ederek
04:41
we're able to create and attack different tasks.
74
281434
4548
farklı görevler yaratıp onların üstesinden gelebiliyoruz.
04:46
The form is making new task space.
75
286006
3175
Biçimlere göre yeni görev alanları oluşuyor.
04:49
And this time, what's most important is the assembly.
76
289736
3839
Şu anda, en önemli olan şey birleştirme işi.
04:54
They need to autonomously find each other in a different space,
77
294192
4184
Farklı yerlerlerde birbirlerini kendi kendilerine bulup
04:58
attach and detach, depending on the environment and task.
78
298400
4290
çevrelerine ve görevlerine göre bağlanıp ayrılmaları gerekiyor.
05:03
And we can do this now.
79
303616
2059
Bunu şu an yapabiliyoruz.
05:06
So what's next?
80
306412
1427
Sıradaki ne peki?
05:07
Our imagination.
81
307863
1310
Hayal gücümüz.
05:09
This is a simulation of what you can achieve
82
309704
2401
Bu gördüğünüz, bu tür bir modülle
05:12
with this type of module.
83
312129
1657
neleri başarabileceğiniz.
05:13
We decided that we were going to have a four-legged crawler
84
313810
3172
Biz, dört bacaklı bir böcekten küçük bir köpeğe dönüşüp
05:18
turn into a little dog and make small gaits.
85
318870
3179
yürüyebilen bir şey yapmaya karar verdik.
05:22
With the same module, we can actually make it do something else:
86
322073
3834
Aynı modülün farklı şeyler yapmasını sağlayabiliyoruz:
05:25
a manipulator, a typical, classical robotic task.
87
325931
3418
bir yönlendirici, bir tipik, klasik robotik görev.
05:29
So with a manipulator, it can pick up an object.
88
329373
2699
Yani bir yönlendirici sayesinde bir eşyayı kaldırabilir.
05:32
Of course, you can add more modules to make the manipulator legs longer
89
332096
4044
Elbette, saldırması ya da daha küçük veya daha büyük objeleri kaldırması için
05:36
to attack or pick up objects that are bigger or smaller,
90
336164
3723
yönlendirici bacaklarını daha uzun yapacak daha fazla modül ekleyebilir,
05:39
or even have a third arm.
91
339911
1766
hatta üçüncü bir kol yapabilirsiniz.
05:43
For robogamis, there's no one fixed shape nor task.
92
343545
4361
Robogamide, sabit bir şekil ya da görev yoktur.
05:48
They can transform into anything, anywhere, anytime.
93
348628
4300
Herhangi bir şeye, herhangi bir yerde ya da zamanda dönüşebilirler.
05:54
So how do you make them?
94
354408
2676
Onları nasıl mı üretebilirsin?
05:57
The biggest technical challenge of robogami is keeping them super thin,
95
357108
5317
Robogaminin teknik bakımdan en zorlu yanı,
süper ince ve esnek olmalarına rağmen
06:02
flexible,
96
362449
1151
06:03
but still remaining functional.
97
363624
2214
hâlâ fonksiyonelliklerini koruması.
06:06
They're composed of multiple layers of circuits, motors,
98
366562
3812
Sadece tek bir gövdede çok tabakalı devrelerden, motorlardan,
06:10
microcontrollers and sensors,
99
370398
2418
mikrodenetleyicilerden
06:12
all in the single body,
100
372840
1854
ve sensörlerden oluşuyorlar.
06:14
and when you control individual folding joints,
101
374718
3321
Katlama yerlerini tek başına kontrol ettiğinizde ise
06:18
you'll be able to achieve soft motions like that
102
378063
3526
isteğinize bağlı olarak böyle yumuşak hareketler
06:21
upon your command.
103
381613
1480
elde edebilirsiniz.
06:26
Instead of being a single robot that is specifically made for a single task,
104
386013
4859
Robogamiler, özel olarak sadece tek bir görev için yapılmış robot olmak yerine
06:30
robogamis are optimized to do multi-tasks.
105
390896
3895
birçok görevi yerine getirmek için optimize edilmişlerdir.
06:35
And this is quite important
106
395366
1757
Bu, Dünya'nın zorlu ve özgün ortamları için olduğu gibi
06:37
for the difficult and unique environments on the Earth
107
397147
3831
uzaydakiler için de çok önemli bir şey.
06:41
as well as in space.
108
401002
2965
06:45
Space is a perfect environment for robogamis.
109
405782
3174
Uzay, robogamiler için mükemmel bir ortam.
06:49
You cannot afford to have one robot for one task.
110
409673
4133
Her bir görev için birer robota sahip olmaya gücünüz yetmez.
06:54
Who knows how many tasks you will encounter in space?
111
414966
3336
Kim bilir uzayda kaç farklı görevle karşılaşacaksınız.
06:58
What you want is a single robotic platform that can transform to do multi-tasks.
112
418846
6959
İstediğiniz şey, tek bir robotun birçok görevi yapabilmek için şekil değiştirmesi.
07:07
What we want is a deck of thin robogami modules
113
427188
5112
Bizim istediğimiz şey, şekil değiştirerek çeşitli görevleri yerine getirebilen
07:12
that can transform to do multiples of performing tasks.
114
432324
4371
bir deste ince robogami modülü.
07:18
And don't take my word for it,
115
438322
3210
Bana inanmayabilirsiniz
07:21
because the European Space Agency and Swiss Space Center
116
441556
3036
ama Avrupa Uzay Ajansı ve İsviçre Uzay Merkezi
07:24
are sponsoring this exact concept.
117
444616
2260
tam da bu konsepti destekliyor.
07:27
So here you see a couple of images of reconfiguration of robogamis,
118
447562
5045
Ekranda yeniden yapılanan robogamilerin yabancı yeryüzünü keşfetmelerini
07:32
exploring the foreign land aboveground, on the surface,
119
452631
3778
ve aynı zamanda yüzeyi deldiklerini gösteren resimleri görüyorsunuz.
07:36
as well as digging into the surface.
120
456433
1922
07:39
It's not just exploration.
121
459117
2079
Bu, sadece keşif de değil.
07:41
For astronauts, they need additional help,
122
461220
2588
Astronotlar fazladan yardıma ihtiyaç duyuyorlar
07:43
because you cannot afford to bring interns up there, either.
123
463832
2834
çünkü stajyerleri de uzaya çıkaramazlar.
07:46
(Laughter)
124
466690
1182
(Gülüşmeler)
07:48
They have to do every tedious task.
125
468357
2881
Tüm meşakkatli işleri yapmak zorundalar.
07:51
They may be simple,
126
471262
1218
Basit olabilirler
07:52
but super interactive.
127
472504
1611
ama oldukça interaktifler.
07:54
So you need robots to facilitate their experiments,
128
474762
3412
Deneylerine kolaylık sağlayan, haberleşmelerine yardımcı olan
07:58
assisting them with the communications
129
478198
2311
ve yüzeylere yerleşerek farklı araçları tutup
08:00
and just docking onto surfaces to be their third arm holding different tools.
130
480533
5252
üçüncü bir kol olabilecek robotlara ihtiyaç var.
08:07
But how will they be able to control robogamis, for example,
131
487245
3133
Ama robogamileri nasıl kontrol edebilecekler,
mesela uzay istasyonunun dışında?
08:10
outside the space station?
132
490402
1553
08:11
In this case, I show a robogami that is holding space debris.
133
491979
4037
Bu durumda, size uzay enkazı taşıyan bir robogami gösteriyorum.
Kendi hayal gücünüzle çalışabilir, bu sayede de onları kontrol edebilirsiniz.
08:16
You can work with your vision so that you can control them,
134
496040
3604
08:19
but what would be better is having the sensation of touch
135
499668
4462
Ama bundan da iyisi direkt olarak
astronotların ellerine iletilen dokunma hissiydi.
08:24
directly transported onto the hands of the astronauts.
136
504154
3603
08:28
And what you need is a haptic device,
137
508248
2423
İhtiyacınız olan şey de dokunma aygıtı, arayüzle dokunma hissini uyandırabilir.
08:30
a haptic interface that recreates the sensation of touch.
138
510695
3708
Robogamileri kullanarak bunu yapabiliyoruz.
08:35
And using robogamis, we can do this.
139
515051
2524
08:39
This is the world's smallest haptic interface
140
519276
4148
Bu, parmak uçlarınızda dokunma hissini uyandırabilen dünyanın en küçük arayüzü.
08:44
that can recreate a sensation of touch just underneath your fingertip.
141
524316
5189
Bunu, robogamileri mikroskobik ve makroskobik oynatarak yapıyoruz.
08:50
We do this by moving the robogami
142
530104
2577
08:52
by microscopic and macroscopic movements at the stage.
143
532705
4511
08:57
And by having this, not only will you be able to feel
144
537812
3630
Bunun sayesinde,
yalnızca nesnenin boyutunu, şeklini ve hatlarını algılamakla kalmayacak
09:01
how big the object is,
145
541466
1739
09:03
the roundness and the lines,
146
543229
2886
09:06
but also the stiffness and the texture.
147
546139
3563
aynı zamanda sertliğini ve dokusunu da algılayabileceksiniz.
Alex'in baş parmağında bu arayüzden var
09:11
Alex has this interface just underneath his thumb,
148
551019
3989
eğer o, bunları VR gözlükleri ve el kontrolleriyle kullansaydı
09:15
and if he were to use this with VR goggles and hand controllers,
149
555032
4812
09:19
now the virtual reality is no longer virtual.
150
559868
3629
sanal gerçeklik artık sanal olmaz, somut bir gerçek olurdu.
09:23
It becomes a tangible reality.
151
563521
2268
09:28
The blue ball, red ball and black ball that he's looking at
152
568529
3687
Baktığı mavi, kırmızı ve siyah toplar
09:32
is no longer differentiated by colors.
153
572240
2466
artık renklerinden ayırt edilmiyor.
09:34
Now it is a rubber blue ball, sponge red ball and billiard black ball.
154
574730
5311
Onlar artık lastik mavi, sünger kırmızı bir top ve siyah bilardo topu.
09:40
This is now possible.
155
580642
1710
Bu, artık mümkün.
09:43
Let me show you.
156
583263
1202
Size göstereyim.
09:46
This is really the first time this is shown live
157
586150
4169
Bunu, büyük bir topluluğa karşı
09:50
in front of a public grand audience,
158
590343
2846
ilk defa canlı olarak sergiliyorum,
09:53
so hopefully this works.
159
593213
1828
umarım çalışır.
09:55
So what you see here is an atlas of anatomy
160
595668
4301
Burada görmekte olduğunuz şey, bir anatomi atlası
09:59
and the robogami haptic interface.
161
599993
2793
ve robogami dokunma arayüzüdür.
10:02
So, like all the other reconfigurable robots,
162
602810
2545
Diğer tekrar ayarlanabilen robotlar gibi o da çoklu iş yapabiliyor.
10:05
it multitasks.
163
605379
1175
10:06
Not only is it going to serve as a mouse,
164
606578
2023
Şimdi, yalnızca işaretçi olarak değil,
10:08
but also a haptic interface.
165
608625
2365
aynı zamanda dokunma arayüzü olarak çalışacak.
10:11
So for example, we have a white background where there is no object.
166
611381
3774
Örneğin, hiçbir nesnenin olmadığı beyaz bir fonumuz olsun
bu, hissedecek bir şey olmadığı anlamına gelir.
10:15
That means there is nothing to feel,
167
615179
2052
10:17
so we can have a very, very flexible interface.
168
617255
3712
Böylece çok, çok esnek bir arayüze sahip olabiliriz.
Şimdi bunu, işaretçi olarak bedene yaklaştırmak için kullanacağım.
10:21
Now, I use this as a mouse to approach skin,
169
621352
3152
10:24
a muscular arm,
170
624528
1263
Kaslı bir kol, şimdi de ön kollarını ya da omuzlarını hissedelim.
10:25
so now let's feel his biceps,
171
625815
2016
10:27
or shoulders.
172
627855
1488
10:29
So now you see how much stiffer it becomes.
173
629367
3010
Ne kadar sertleştiğini görüyorsunuz.
10:32
Let's explore even more.
174
632401
1371
Haydi biraz daha fazlasını keşfedelim.
10:33
Let's approach the ribcage.
175
633796
2910
Göğüs kafesine doğru yaklaşalım.
10:36
And as soon as I move on top of the ribcage
176
636730
2562
Göğüs kafesinin üstüne doğru
daha sert ve daha yumuşak kaburga kemiklerinin arasında dolandıkça
10:39
and between the intercostal muscles,
177
639316
2285
10:41
which is softer and harder,
178
641625
1549
10:43
I can feel the difference of the stiffness.
179
643198
2236
sertlik farkını hissedebiliyorum.
10:45
Take my word for it.
180
645458
1326
Bana inanın.
10:46
So now you see, it's much stiffer in terms of the force
181
646808
4203
Şimdi görüyorsunuz, parmağıma gelen güç bakımından çok daha sert.
10:51
it's giving back to my fingertip.
182
651035
1845
10:53
So I showed you the surfaces that aren't moving.
183
653822
3978
Şimdi size hareket etmeyen yüzeyi gösterdim,
10:57
How about if I were to approach something that moves,
184
657824
3553
kalp gibi, hareket eden bir şeye yaklaşsaydım eğer
11:01
for example, like a beating heart?
185
661401
2067
11:03
What would I feel?
186
663492
1395
o zaman nasıl hissederdim?
11:11
(Applause)
187
671573
6146
(Alkışlar)
11:19
This can be your beating heart.
188
679158
2293
Bu, sizin atan kalbiniz olabilir.
11:22
This can actually be inside your pocket
189
682010
3610
Bu, çevrim içi alışveriş yaparken cebinizde olabilir.
11:25
while you're shopping online.
190
685644
1765
11:28
Now you'll be able to feel the difference of the sweater that you're buying,
191
688361
3789
Şimdi, kazağı almadan önce
ne kadar yumuşak olduğunu ya da kaşmir olup olmadığını,
11:32
how soft it is,
192
692174
1222
11:33
if it's actually cashmere or not,
193
693420
2836
11:36
or the bagel that you're trying to buy,
194
696280
2056
simitinizin ne kadar sert ya da ne kadar kıtır olduğunu anlayabileceksiniz.
11:38
how hard it is or how crispy it is.
195
698360
3068
Bu, artık mümkün.
11:42
This is now possible.
196
702229
1736
11:46
The robotics technology is advancing to be more personalized and adaptive,
197
706774
5812
Robotik teknolojisi günlük yaşamımıza uyum sağlamak için
kişiselleştirilmeye ve uyumsallaştırılmaya devam ediyor.
11:52
to adapt to our everyday needs.
198
712610
3104
11:56
This unique specie of reconfigurable robotics
199
716457
3625
Bu yeniden ayarlanabilir robotların sıra dışı türü
12:00
is actually the platform to provide this invisible, intuitive interface
200
720106
5978
günlük ihtiyaçlarımızı karşılamak için
görünmez, sezgisel arayüzü sağlamak için bir platformdur.
12:06
to meet our exact needs.
201
726108
2492
12:10
These robots will no longer look like the characters from the movies.
202
730169
4006
Bu robotlar artık film karakterleri gibi görünmek yerine
12:14
Instead, they will be whatever you want them to be.
203
734843
3848
siz nasıl istiyorsanız öyle olacak.
12:19
Thank you.
204
739223
1206
Teşekkürler.
12:20
(Applause)
205
740453
3598
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7