Every piece of art you've ever wanted to see -- up close and searchable | Amit Sood

100,920 views ・ 2016-06-29

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Gu Yu 校对人员: Chen Zou
00:12
The world is filled with incredible objects
0
12878
3525
这个世界充满了不可思议的事物
00:16
and rich cultural heritage.
1
16427
1928
和丰富的文化遗产
00:19
And when we get access to them,
2
19283
2136
当我们开始了解它们
00:21
we are blown away, we fall in love.
3
21443
2384
我们被它们所震撼,爱上它们
00:24
But most of the time,
4
24652
1597
但是大多数时候
00:26
the world's population is living without real access to arts and culture.
5
26273
4792
世上的人没有很多机会 真正接触艺术和文化
00:31
What might the connections be when we start exploring our heritage,
6
31946
5353
当我们开始探索我们的遗产
00:37
the beautiful locations and the art in this world?
7
37323
3207
欣赏世界上美丽的地区和艺术时 什么可以成为联系呢?
00:41
Before we get started in this presentation,
8
41427
2774
在我开始演讲之前
00:44
I just want to take care of a few housekeeping points.
9
44225
2975
我想先做一些常规说明
00:47
First, I am no expert in art or culture.
10
47651
3348
首先,我不是文化或艺术的专家
00:51
I fell into this by mistake, but I'm loving it.
11
51023
2726
我偶然开始了这份工作 但是我深爱着它
00:54
Secondly, all of what I'm going to show you
12
54356
2996
其次,所有我展示的内容
00:57
belongs to the amazing museums, archives and foundations
13
57376
3965
属于与我们合作的 各个伟大的博物馆
01:01
that we partner with.
14
61365
1426
档案室和基金会
01:02
None of this belongs to Google.
15
62815
1856
这些都不属于谷歌
01:05
And finally, what you see behind me
16
65235
3189
最后,你们看到的我背后的屏幕上
01:08
is available right now on your mobile phones,
17
68448
3351
现在在各位的手机和电脑上
01:11
on your laptops.
18
71823
1174
也可以看到
01:13
This is our current platform, where you can explore
19
73021
2404
这是我们现在的平台 通过这个平台
01:15
thousands of museums and objects at your fingertips,
20
75449
3411
上千个博物馆里的展品供您选择 动动手指
01:18
in extremely high-definition detail.
21
78884
2511
所有细节一览无余
01:21
The diversity of the content is what's amazing.
22
81419
2893
内容的多样性是令人赞叹的
01:24
If we just had European paintings,
23
84336
2169
如果我们只有欧洲画作
01:26
if we just had modern art,
24
86529
1731
或者只有现代艺术
01:28
I think it gets a bit boring.
25
88284
1802
我觉得那就有点无聊了
01:30
For example, this month, we launched the "Black History" channel
26
90110
3859
比如这个月 我们开启了“黑人历史”频道
01:33
with 82 curated exhibitions,
27
93993
2589
策划了82个展览
01:36
which talk about arts and culture in that community.
28
96606
3566
都是相关内容的文化和艺术
01:40
We also have some amazing objects from Japan,
29
100196
3623
我们还有一些来自日本的精美展品
01:43
centered around craftsmanship, called "Made in Japan."
30
103843
4104
以工匠精神为核心 这个系列叫做“日本制造”
01:47
And one of my favorite exhibitions,
31
107971
3127
我最喜欢的展览之一
01:51
which actually is the idea of my talk,
32
111122
2405
也是我演讲的主要思想
01:53
is -- I didn't expect to become a fan of Japanese dolls.
33
113551
3863
是-我并不指望成为 一个日本玩偶的爱好者
01:57
But I am, thanks to this exhibition,
34
117438
3164
但我是的,因为这些展览
02:00
that has really taught me about the craftsmanship
35
120626
3485
我真正懂得了这些日本玩偶背后的
02:04
behind the soul of a Japanese doll.
36
124135
2122
工匠精神的含义
02:06
Trust me, it's very exciting.
37
126281
2228
相信我,非常令人兴奋
02:08
Take my word for it.
38
128533
1348
我敢保证
02:09
So, moving on swiftly.
39
129905
2009
让我们继续谈
02:11
One quick thing I wanted to showcase in this platform,
40
131938
2832
在这个平台上我想要快速演示的
02:14
which you can share with your kids and your friends right now,
41
134794
2935
而且此时此刻 你可以和孩子们或朋友们分享的
02:17
is you can travel to all these amazing institutions virtually, as well.
42
137753
4256
是你可以真正地穿梭于 这些精美的展品之中
02:22
One of our recent ideas was with The Guggenheim Museum in New York,
43
142033
3586
我们最近的一个想法之一是 和纽约的古根海姆博物馆合作
02:25
where you can get a taste of what it might feel like
44
145643
3358
在那里你可以有一种
身临其境的感觉
02:29
to actually be there.
45
149025
1151
02:30
You can go to the ground floor
46
150200
1767
你可以走进它们的大厅
02:31
and obviously, most of you, I assume, have been there.
47
151991
2689
而且显然, 我想你们中的大部分 之前去过那里
02:34
And you can see the architectural masterpiece that it is.
48
154704
2737
你可以亲眼目睹这个建筑巨作
02:37
But imagine this accessibility for a kid in Bombay
49
157465
3094
但是想想一个在孟买
02:40
who's studying architecture,
50
160583
1720
学习建筑的孩子
02:42
who hasn't had a chance to go to The Guggenheim as yet.
51
162327
3055
没有去古根海姆博物馆 的机会
02:45
You can obviously look at objects in the Guggenheim Museum,
52
165406
3085
你可以仔细浏览古根海姆博物馆 的所有展品
02:48
you can obviously get into them and so on and so forth.
53
168515
2718
你可以进去一个一个地看 等等
02:51
There's a lot of information here.
54
171257
1875
这里包罗万象
02:53
But this is not the purpose of my talk today.
55
173156
3849
但是这不是我今天演讲的目的
02:57
This exists right now.
56
177543
1766
这是已经存在的
02:59
What we now have are the building blocks to a very exciting future,
57
179333
3926
我们正在构建一些其他的板块 让平台拥有精彩的未来
03:03
when it comes to arts and culture
58
183283
1715
让文化艺术更好地
03:05
and accessibility to arts and culture.
59
185022
2611
被接受和被研究
03:07
So I am joined today onstage by my good friend and artist in residence
60
187657
4468
所以今天我和巴黎驻地艺术家 我的好朋友
03:12
at our office in Paris, Cyril Diagne,
61
192149
2343
西里尔·迪亚涅同台为您展示
03:14
who is the professor of interactive design
62
194516
2129
西里尔·迪亚涅是瑞士洛桑
03:16
at ECAL University in Lausanne, Switzerland.
63
196669
2637
ECAL大学交互设计系的教授
03:19
What Cyril and our team of engineers have been doing
64
199330
2614
西里尔和我们的团队的工程师 一直致力于
03:21
is trying to find these connections and visualize a few of these.
65
201968
3135
寻找一些相互关联 然后把它们做出来
03:25
So I'm going to go quite quick now.
66
205127
1813
我现在会讲的快一点
03:26
This object you see behind me -- oh, just clarification:
67
206964
3602
大家可以看到我背后的展品 对了,我澄清一下:
03:30
Always, seeing the real thing is better.
68
210590
1951
亲自去看真品总是更好
03:32
In case people think I'm trying to replicate the real thing.
69
212565
2863
以防大家觉得 我在试图复制真迹
03:35
So, moving on.
70
215452
1207
我们继续
03:37
This object you see behind me is the Venus of Berekhat Ram.
71
217155
3516
这个展品是 色列贝列卡特拉姆的维纳斯
03:40
It's one of the oldest objects in the world,
72
220695
2076
这是世界上最古老的艺术品之一
03:42
found in the Golan Heights around 233,000 years ago,
73
222795
3174
发现于23万年前的戈兰高地
03:45
and currently residing at the Israel Museum in Jerusalem.
74
225993
3129
现在保存在耶路撒冷的 以色列博物馆中
03:49
It is also one of the oldest objects on our platform.
75
229146
2621
这也是我们平台最古老的文物之一
03:52
So let's zoom.
76
232322
1346
让我们放大来看
03:53
We start from this one object.
77
233692
1765
我们从这个展品开始
03:55
What if we zoomed out
78
235986
2536
如果我们把它缩放成一点
03:58
and actually tried to experience our own cultural big bang?
79
238546
4506
试着去体验文化的大爆炸 我们会有什么感受呢?
04:03
What might that look like?
80
243076
1578
会是什么样的体验呢?
04:05
This is what we deal with on a daily basis at the Cultural Institute --
81
245474
3657
这就是我们每天在文化中心所做的事情
04:09
over six million cultural artifacts curated and given to us by institutions,
82
249155
4962
我们让超过六百万 来自世界各地的文化艺术品
04:14
to actually make these connections.
83
254141
1946
彼此产生联系
04:16
You can travel through time,
84
256111
1399
你可以穿梭时空
04:17
you can understand more about our society through these.
85
257534
3511
你可以通过这些 更好地了解我们社会
04:21
You can look at it from the perspective of our planet,
86
261069
4400
你可以从地球的角度看待展品
04:25
and try to see how it might look without borders,
87
265493
2635
尝试去在没有界限的限制下 感受文化和艺术
04:28
if we just organized art and culture.
88
268152
2671
如果我们仅仅是把 艺术和文化组织起来
04:30
We can also then plot it by time,
89
270847
2228
我们也可以依照时间来探索
04:33
which obviously, for the data geek in me, is very fascinating.
90
273099
4080
显然作为一个数据专家 我对此非常着迷
04:37
You can spend hours looking at every decade
91
277203
3386
你可以花数小时浏览 不同时代的
04:40
and the contributions in that decade and in those years
92
280613
3316
每一个十年之间艺术,历史和文化
04:43
for art, history and cultures.
93
283953
2333
所做出的贡献
04:46
We would love to spend hours showing you each and every decade,
94
286310
3379
我们很想用几个小时 为各位展示每一个十年
04:49
but we don't have the time right now.
95
289713
1861
不过此时此刻我们没有时间
04:51
So you can go on your phone and actually do it yourself.
96
291598
3259
各位可以在手机上自行查看
04:54
(Applause)
97
294881
3462
(观众掌声)
04:58
But if you don't mind and can hold your applause till later,
98
298367
3102
但是如果你们不介意的话, 请把掌声留到最后
05:01
I don't want to run out of time,
99
301493
1548
我不想超过时间
05:03
because I want to show you a lot of cool stuff.
100
303065
2199
因为我有很多很酷的东西 想要展示给你们看
05:05
So, just very quickly:
101
305288
1500
所以,继续快速介绍:
05:06
you can move on from here to another very interesting idea.
102
306812
3986
从这里你可以继续 另一个很有趣的想法
05:10
Beyond the pretty picture,
103
310822
1711
在漂亮的图片
05:12
beyond the nice visualization,
104
312557
1789
和精美的可视化方案背后
05:14
what is the purpose, how is this useful?
105
314370
2327
我们想要达到什么目的? 怎样让这个平台更有实用性?
05:16
This next idea comes from discussions with curators
106
316721
4729
下一个想法来源于我们在博物馆时
05:21
that we've been having at museums,
107
321474
1635
与博物馆策展人们的对话
05:23
who, by the way, I've fallen in love with,
108
323133
2023
顺便说一句,我也很爱他们
05:25
because they dedicate their whole life to try to tell these stories.
109
325180
3194
因为他们的一生 都致力于讲述这些故事
05:28
One of the curators told me, "Amit, what would it be like
110
328398
2931
其中一位博物馆策展人告诉我: “阿米特,如果可以做个策展人的虚拟桌面
05:31
if you could create a virtual curator's table
111
331353
2479
让六百万展品可以 以一个我们可以
05:33
where all these six million objects
112
333856
2303
看得见其中的联系
05:36
are displayed in a way for us to look at the connections between them?"
113
336183
4403
的方式展现给大家那该多好。”
05:40
You can spend a lot of time, trust me, looking at different objects
114
340610
4029
你可以花上很长时间观赏不同的展品
05:44
and understanding where they come from.
115
344663
1953
并了解它们来自于何处
05:46
It's a crazy Matrix experience.
116
346640
2208
就像《黑客帝国》里的经历一样
05:48
(Laughter)
117
348872
1014
(观众笑声)
05:49
Just moving on,
118
349910
1286
我们继续
05:51
let's take the world-famous Vincent Van Gogh,
119
351220
3171
我们使用世界级著名的 文森特·梵高为例
05:54
who is very well-represented on this platform.
120
354415
3715
他的作品是 这个平台上的优秀代表
05:58
Thanks to the diversity of the institutions we have,
121
358154
2776
感谢与我们合作的 不同机构的多样性
06:00
we have over 211 high-definition, amazing artworks by this artist,
122
360954
5704
我们有超过211幅这位画家的 高清晰度的珍贵作品
06:06
now organized in one beautiful view.
123
366682
3747
有组织地排成一幅美丽景观
06:10
And as it resolves, and as Cyril goes deeper,
124
370453
2973
随着西里尔深入放大
06:13
you can see all the self-portraits,
125
373450
2209
你可以看到所有的自画像
06:15
you can see still life.
126
375683
1425
可以看到静物写生
06:17
But I just wanted to highlight one very quick example,
127
377132
2603
但是我想快速地举一个例子
06:19
which is very timely:
128
379759
1688
在这里说很合适:
06:21
"The Bedroom."
129
381471
1311
《卧室》
06:22
This is an artwork where three copies exist --
130
382806
2301
这幅作品有三幅副本-
06:25
one at the Van Gogh Museum in Amsterdam,
131
385131
2330
一幅在阿姆斯特丹的梵高博物馆
06:27
one at the Orsay in Paris
132
387485
1987
一幅在巴黎的奥赛美术馆
06:29
and one at the Art Institute of Chicago,
133
389496
1934
还有一幅在芝加哥的艺术中心
06:31
which, actually, currently is hosting a reunion
134
391454
2503
实际幅芝加哥艺术中心现在 把三副作品
06:33
of all three artworks physically,
135
393981
1775
重新放在一起展览
06:35
I think only for the second time ever.
136
395780
2137
这是有史以来的第二次
06:37
But, it is united digitally and virtually for anybody to look at
137
397941
4919
实际上在这里它们已经数字化 虚拟化地重聚
06:42
in a very different way,
138
402884
1921
任何人都可以 用这种不同寻常的方式观看
06:44
and you won't get pushed in the line in the crowd.
139
404829
3033
而且你不用担心排队观看时的拥挤
06:47
So let's take you and let's travel through "The Bedroom" very quickly,
140
407886
4742
所以让我们一起快速浏览 《卧室》这幅作品
06:52
so you can experience what we are doing for every single object.
141
412652
3587
你们可以感受我们在 每一幅作品上所做的努力
06:56
We want the image to speak as much as it can
142
416263
3451
我们希望这幅图片 可以在一个数字平台上
06:59
on a digital platform.
143
419738
1644
最大化地讲述它的故事
07:01
And all you need is an internet connection and a computer
144
421406
3147
你需要的只是网络连接 和一个电脑
07:04
(Applause)
145
424577
4338
(观众掌声)
07:08
And, Cyril, if you can go deeper, quickly.
146
428939
2558
西里尔请你再深入一点,快一点
07:11
I'm sorry, this is all live,
147
431521
1484
不好意思,这是现场演示
07:13
so you have to give Cyril a little bit of --
148
433029
2435
所以,希望各位给 西里尔一些时间
07:16
and this is available for every object:
149
436401
2060
每一个展品都可以这样操作:
07:18
modern art, contemporary art, Renaissance -- you name it,
150
438485
2715
无论是现代艺术,当代艺术 还是文艺复兴艺术品
07:21
even sculpture.
151
441224
1187
甚至雕塑也可以
07:23
Sometimes, you don't know what can attract you
152
443802
3595
有的时候你不知道什么会吸引你 去欣赏一幅艺术作品
07:27
to an artwork or to a museum or to a cultural discovery.
153
447421
5228
参观一座博物馆 或进行一次文化之旅
07:32
So for me, personally, it was quite a challenge
154
452673
2742
所以,对于我来说 这确实是一个挑战
07:35
because when I decided to make this my full-time job at Google,
155
455439
3222
因为当我决定在谷歌 全职从事这个工作的时候
07:38
my mother was not very supportive.
156
458685
2603
我妈妈并不是很支持
07:41
I love my mother,
157
461312
1247
我爱我的妈妈
07:42
but she thought I was wasting my life with this museum stuff.
158
462583
2999
但是她认为我从事博物馆相关的工作 是在浪费生命
07:45
And for her, a museum is what you do when you go on vacation
159
465606
3312
对于她来说 参观博物馆是放假时做的事
07:48
and you tick-mark and it's over, right?
160
468942
1967
打一下卡就结束了
07:50
And it took around four and a half years
161
470933
2531
我用了大概四年半的时间
07:53
for me to convince my lovely Indian mother
162
473488
2214
说服我可爱的印度妈妈
07:55
that actually, this is worthwhile.
163
475726
1653
告诉她我所做的是值得的
07:57
And the way I did it was, I realized one day that she loves gold.
164
477403
3441
我用的办法是 有一天我发现她喜欢黄金
08:00
So I started showing her all objects that have the material gold in them.
165
480868
5575
我开始给她展示 所有有黄金作为材料的作品
08:06
And the first thing my mom asks me is,
166
486467
2651
我妈妈问我的第一句话是:
08:09
"How can we buy these?"
167
489142
2428
“我们怎么买这些东西?”
08:11
(Laughter)
168
491594
1818
(观众笑声)
08:13
And obviously, my salary is not that high,
169
493436
3142
显然我的工资没有那么高
08:16
so I was like, "We can't actually do that, mom.
170
496602
2378
所以,我说:“妈妈我们买不了
08:19
But you can explore them virtually."
171
499004
2111
但是你可以虚拟地探索它们。”
08:21
And so now my mom -- every time I meet her, she asks me,
172
501139
3419
所以现在当我每次遇见妈妈 她都会问我:
08:24
"Any more gold, any more silver in your project? Can you show me?"
173
504582
3466
“你的项目里还有别的 金银做的物品么?能给我看看么?“
08:28
And that's the idea I'm trying to illustrate.
174
508072
2174
这就是我想解释的观点
08:30
It does not matter how you get in,
175
510270
2138
你怎么接触这些艺术品并不重要
08:32
as long as you get in.
176
512432
1362
只要你接触了这些艺术品
08:33
Once you get in, you're hooked.
177
513818
1610
只要你开始了解 你就会被吸引
08:35
Moving on from here very quickly,
178
515452
2349
说完这个
08:37
there is kind of a playful idea, actually,
179
517825
2849
其实我想讲一个很好玩的观点
08:40
to illustrate the point of access,
180
520698
1635
从实用的角度出发
08:42
and I'm going to go quite quickly on this one.
181
522357
2422
简明地阐述我的观点
08:44
We all know that seeing the artwork in person is amazing.
182
524803
5407
我们都知道亲自去看 这些艺术作品是很棒的
08:50
But we also know that most of us can't do it,
183
530234
2583
但是我们也知道 我们中的大部分没有办法去
08:52
and the ones that can afford to do it, it's complicated.
184
532841
2758
我们承担不起费用 这很复杂
08:55
So -- Cyril, can we load up our art trip, what do we call it?
185
535623
3807
所以-西里尔, 我们可不可以加载我们的艺术之旅
08:59
We don't have a good name for this.
186
539454
1762
我们还不知道怎么称呼这个
09:01
But essentially, we have around 1,000 amazing institutions,
187
541240
4971
但是本质上,我们的平台上 有来自68个国家的
09:06
68 countries.
188
546235
1167
1000个伟大的机构
09:07
But let's start with Rembrandt.
189
547426
1700
我们从伦勃朗的作品开始
09:09
We might have time for only one example.
190
549150
2242
我们也许只有举一个例子的时间
09:11
But thanks to the diversity,
191
551416
2229
但是感谢组织的多样性
09:13
we've got around 500 amazing Rembrandt object artworks
192
553669
3904
我们收集了来自17个国家 46个组织的
09:17
from 46 institutions and 17 countries.
193
557597
2269
500件左右伟大的伯伦朗艺术品
09:19
Let's say that on your next vacation,
194
559890
2552
假如在你的下一个假期
09:22
you want to go see every single one of them.
195
562466
2050
你想观看每一个艺术品
09:24
That is your itinerary,
196
564540
1334
这是你的行程安排
09:25
you will probably travel 53,000 kilometers,
197
565898
3654
你大概要完成53000公里
09:29
visit around, I think, 46 institutions,
198
569576
2587
穿越46个机构的旅程
09:32
and just FYI, you might release 10 tons of CO2 emissions.
199
572187
4191
仅供参考 您可能会释放10吨二氧化碳
09:36
(Laughter)
200
576402
1463
(观众笑声)
09:37
But remember, it's art,
201
577889
1473
但是请记住,这是艺术
09:39
so you can justify it, perhaps, in some way.
202
579386
2665
所以从某种角度说 这样做也说得过去
09:42
Moving on swiftly from here,
203
582837
1922
继续下一个话题
09:44
is something a little bit more technical and more interesting.
204
584783
2935
这个话题 更专业也更有趣
09:47
All that we've shown you so far uses metadata to make the connections.
205
587742
4937
目前我们展示的 是利用元数据产生联系
09:52
But obviously we have something cool nowadays
206
592703
2110
但是显然,我们现在有很棒的东西 -- 计算机学习能力
09:54
that everyone likes to talk about, which is machine learning.
207
594837
2912
所有人都喜欢讨论这个领域
09:57
So what we thought is, let's strip out all the metadata,
208
597773
3074
所以,我们的想法是 让我们跳出元数据
10:00
let's look at what machine learning can do
209
600871
3612
看一看仅仅依靠视觉识别 这个全部的收集的
10:04
based purely on visual recognition of this entire collection.
210
604507
4323
计算机学习能力可以做什么
10:08
What we ended up with is this very interesting map,
211
608854
4193
我们创造了这个非常有趣的地图
10:13
these clusters that have no reference point information,
212
613071
4310
这些集群没有参考点信息
10:17
but has just used visuals to cluster things together.
213
617405
3965
仅仅依靠外观联系在一起
10:21
Each cluster is an art to us by itself of discovery.
214
621394
3582
每一个集群对我们来说 本身就是一次发现
10:25
But one of the clusters we want to show you very quickly
215
625000
2663
其中我们想展示给大家的
10:27
is this amazing cluster of portraits
216
627687
2652
一个集群是全世界博物馆中
10:30
that we found from museums around the world.
217
630363
2402
精彩的的肖像集群
10:32
If you could zoom in a little bit more, Cyril.
218
632789
2183
西里尔,如果可以放大一点
10:34
Just to show you, you can just travel through portraits.
219
634996
3832
如各位所见 你可以在肖像中徜徉
10:38
And essentially, you can do nature, you can do horses
220
638852
2774
而且你可以寻找与自然相关 或与马相关的
10:41
and clusters galore.
221
641650
1756
这里有大量的集群
10:44
When we saw all these portraits,
222
644309
1548
我们看着这些肖像
10:45
we were like, "Hey, can we do something fun for kids,
223
645881
3652
我们在想: “我们可不可以为孩子带来一些快乐?
10:49
or can we do something playful
224
649557
1682
或者可不可以做一些好玩的东西
10:51
to get people interested in portraits?"
225
651263
2025
让人们对画像更有兴趣?”
10:53
Because I haven't really seen
226
653312
2180
因为我没真正见过
10:55
young kids really excited to go to a portrait gallery.
227
655516
3367
去肖像美术馆很兴奋的孩子
10:59
I wanted to try to figure something out.
228
659357
1932
我们想创造点什么
11:01
So we created something called the portrait matcher.
229
661313
2467
所以我们开发了肖像比对功能
11:03
It's quite self-explanatory,
230
663804
1317
这个功能很好理解
11:05
so I'm just going to let Cyril show his beautiful face.
231
665145
2738
我只需要西里尔 展示一下他美丽的脸
11:07
And essentially what's happening is, with the movement of his head,
232
667907
4132
随着他头部的运动
11:12
we are matching different portraits around the world from museums.
233
672063
4167
世界各地博物馆的画像 可以与之匹配
11:16
(Applause)
234
676254
2196
(观众掌声)
11:29
And I don't know about you,
235
689445
1706
我不知道各位感觉如何
11:31
but I've shown it to my nephew and sister,
236
691175
2016
当我给我的外甥和妹妹演示的时候
11:33
and the reaction is just phenomenal.
237
693215
1849
他们开心得不行
11:35
All they ask me is, "When can we go see this?"
238
695088
2706
他们都在问我: “什么时候我们可以玩这个?”
11:39
And by the way, if we're nice,
239
699492
1573
顺便提一句 如果我们做个好人
11:41
maybe, Cyril, you can smile and find a happy one?
240
701089
2821
西里尔,你可以笑一下 找一张开心点的么?
11:44
Oh, perfect.
241
704696
1398
噢,太完美了
11:46
By the way, this is not rehearsed.
242
706118
1988
我们事先没有彩排过
11:48
Congrats, Cyril. Great stuff. Oh wow.
243
708474
2580
恭喜你西里尔 干得不错
11:51
OK, let's move on; otherwise, this will just take the whole time.
244
711078
3476
我们继续 不然这个应用可以玩一天
11:54
(Applause)
245
714578
1718
(观众掌声)
11:56
So, art and culture can be fun also, right?
246
716320
2580
所以艺术和文化 也很有意思,是吧?
11:59
For our last quick experiment --
247
719900
3397
最后一个小实验
12:03
we call all of these "experiments" --
248
723321
1763
我们管这些叫做“实验”
12:05
our last quick experiment comes back to machine learning.
249
725108
2889
最后一个实验 回到了计算机学习部分
12:08
We show you clusters, visual clusters,
250
728021
2841
我们展示了集群 视觉集群
12:10
but what if we could ask the machine to also name these clusters?
251
730886
4901
如果我们让电脑命名这些集群 会发生什么?
12:15
What if it could automatically tag them, using no actual metadata?
252
735811
4753
不使用元数据的情况下 电脑可以自动为集群打上标签么?
12:20
So what we have is this kind of explorer,
253
740588
4100
所以我们有了这样一个浏览器
12:24
where we have managed to match, I think, around 4,000 labels.
254
744712
3611
电脑为我们做了4000个标签
12:28
And we haven't really done anything special here,
255
748347
3164
我们其实没有做什么特别的
12:31
just fed the collection.
256
751535
1658
只是提供了所有的收藏
12:33
And we found interesting categories.
257
753217
1770
我们发现了很多有趣的分类
12:35
We can start with horses, a very straightforward category.
258
755011
2905
我们可以从马开始 这是很直接的分类
12:37
You would expect to see that the machine has put
259
757940
2299
你可以期待看到电脑放进去的
12:40
images of horses, right?
260
760263
1741
都是马的照片,对吧?
12:42
And it has, but you also notice, right over there,
261
762028
3442
当然有,但是如果仔细看这边
12:45
that it has a very abstract image
262
765494
2079
这里有一个非常抽象的图
12:47
that it has still managed to recognize and cluster as horses.
263
767597
3195
电脑认定也属于马的分类
12:50
We also have an amazing head in terms of a horse.
264
770816
3690
这样我们就以马为关键字 有了漂亮的一拍图片
12:54
And each one has the tags as to why it got categorized in this.
265
774530
4002
每一个图片都有标签 说明为什么它被这样分类
12:58
So let's move to another one which I found very funny and interesting,
266
778556
3974
那么我们继续看一个 我觉得很有趣的例子
13:02
because I don't understand how this category came up.
267
782554
2491
因为我不知道这个分类怎么来的
13:05
It's called "Lady in Waiting."
268
785069
1750
分类叫做“等待的女人”
13:06
If, Cyril, you do it very quickly,
269
786843
2612
西里尔请加快速度
13:09
you will see that we have these amazing images
270
789479
3542
你们可以看到这些精彩的图片
13:13
of ladies, I guess, in waiting or posing.
271
793045
2761
都是关于在等待 或在摆姿势的女人的
13:15
I don't really understand it.
272
795830
1446
我确实无法理解
13:17
But I've been trying to ask my museum contacts,
273
797300
2240
但是我一直在尝试 问我的博物馆联系人
13:19
you know, "What is this? What's going on here?"
274
799564
2245
“这是什么? 这张图里发生了什么?”
13:21
And it's fascinating.
275
801833
1612
这确实让人着迷
13:23
Coming back to gold very quickly,
276
803469
2689
回到金子
13:26
I wanted to search for gold
277
806182
1563
我想要寻找金子
13:27
and see how the machine tagged all the gold.
278
807769
2102
然后看看电脑如何给金子 打上标签
13:29
But, actually, it doesn't tag it as gold.
279
809895
2080
但是实际上电脑 没有给它标签黄金
13:32
We are living in popular times.
280
812320
1515
我们生活在一个流行的时代
13:33
It tags it as "bling-bling."
281
813859
2103
它打的标签是“土豪金”
13:35
(Laughter)
282
815986
1814
(观众笑声)
13:39
I'm being hard on Cyril, because I'm moving too fast.
283
819200
2921
我一直在难为西里尔 因为我讲的太快了
13:42
Essentially, here you have all the bling-bling
284
822145
2627
现在你可以看到
13:44
of the world's museums organized for you.
285
824796
3161
世界上的博物馆为您提供的 所有土豪金的物品
13:47
And finally, to end this talk and these experiments,
286
827981
3516
最后,希望各位在听完这次演讲后
13:51
what I hope you feel after this talk is happiness and emotion.
287
831521
3317
可以感到开心和感动
13:54
And what would we see when we see happiness?
288
834862
2439
然后当我们感到高兴的时候 我们会看到什么?
13:57
If we actually look at all the objects
289
837325
3159
如果我们看完这些
14:00
that have been tagged under "happiness,"
290
840508
1944
被打上“快乐”的艺术品
14:02
you would expect happiness, I guess.
291
842476
3064
我想你们会感到快乐
14:05
But there was one that came up that was very fascinating and interesting,
292
845564
6103
但是有一个作品很吸引人很有趣
14:11
which was this artwork by Douglas Coupland,
293
851691
4375
由我们的朋友,也是当地艺术家
14:16
our friend and artist in residence as well,
294
856090
2095
道格拉斯·库普兰所做
14:18
called, "I Miss My Pre-Internet Brain."
295
858209
2261
叫做,“我怀念有网络前的大脑”
14:20
I don't know why the machine feels like it misses its pre-Internet brain
296
860494
3615
我不知道为什么计算机 会想念有网络前的大脑
14:24
and it's been tagged here,
297
864133
1270
也不知道为什么 这部作品被标记在这里
14:25
but it's a very interesting thought.
298
865427
1914
但是这个想法很有意思
14:27
I sometimes do miss my pre-Internet brain,
299
867365
2183
有的时候我确实很怀念 我有网络之前的大脑
14:29
but not when it comes to exploring arts and culture online.
300
869572
3000
但是当我开始在网上探索 艺术和文化之后我就不这么想了
14:32
So take out your phones, take out your computers,
301
872596
2313
所以,拿出你的手机和电脑
14:34
go visit museums.
302
874933
1157
去参观博物馆吧
14:36
And just a quick call-out to all the amazing archivists,
303
876114
2679
这就像那些坐在博物馆中 保存这些历史的博物馆馆长
14:38
historians, curators,
304
878817
1384
策展人或历史学家
14:40
who are sitting in museums, preserving all this culture.
305
880225
2772
为您上门服务
14:43
And the least we can do is get our daily dose of art and culture
306
883021
3318
至少我们可以让 我们和我们的后代
14:46
for ourselves and our kids.
307
886363
1331
每天增长一点艺术文化知识
14:47
Thank you.
308
887718
1153
谢谢
14:48
(Applause)
309
888895
10641
(观众掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7