Every piece of art you've ever wanted to see -- up close and searchable | Amit Sood

101,440 views ・ 2016-06-29

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Gu Yu 校对人员: Chen Zou
00:12
The world is filled with incredible objects
0
12878
3525
这个世界充满了不可思议的事物
00:16
and rich cultural heritage.
1
16427
1928
和丰富的文化遗产
00:19
And when we get access to them,
2
19283
2136
当我们开始了解它们
00:21
we are blown away, we fall in love.
3
21443
2384
我们被它们所震撼,爱上它们
00:24
But most of the time,
4
24652
1597
但是大多数时候
00:26
the world's population is living without real access to arts and culture.
5
26273
4792
世上的人没有很多机会 真正接触艺术和文化
00:31
What might the connections be when we start exploring our heritage,
6
31946
5353
当我们开始探索我们的遗产
00:37
the beautiful locations and the art in this world?
7
37323
3207
欣赏世界上美丽的地区和艺术时 什么可以成为联系呢?
00:41
Before we get started in this presentation,
8
41427
2774
在我开始演讲之前
00:44
I just want to take care of a few housekeeping points.
9
44225
2975
我想先做一些常规说明
00:47
First, I am no expert in art or culture.
10
47651
3348
首先,我不是文化或艺术的专家
00:51
I fell into this by mistake, but I'm loving it.
11
51023
2726
我偶然开始了这份工作 但是我深爱着它
00:54
Secondly, all of what I'm going to show you
12
54356
2996
其次,所有我展示的内容
00:57
belongs to the amazing museums, archives and foundations
13
57376
3965
属于与我们合作的 各个伟大的博物馆
01:01
that we partner with.
14
61365
1426
档案室和基金会
01:02
None of this belongs to Google.
15
62815
1856
这些都不属于谷歌
01:05
And finally, what you see behind me
16
65235
3189
最后,你们看到的我背后的屏幕上
01:08
is available right now on your mobile phones,
17
68448
3351
现在在各位的手机和电脑上
01:11
on your laptops.
18
71823
1174
也可以看到
01:13
This is our current platform, where you can explore
19
73021
2404
这是我们现在的平台 通过这个平台
01:15
thousands of museums and objects at your fingertips,
20
75449
3411
上千个博物馆里的展品供您选择 动动手指
01:18
in extremely high-definition detail.
21
78884
2511
所有细节一览无余
01:21
The diversity of the content is what's amazing.
22
81419
2893
内容的多样性是令人赞叹的
01:24
If we just had European paintings,
23
84336
2169
如果我们只有欧洲画作
01:26
if we just had modern art,
24
86529
1731
或者只有现代艺术
01:28
I think it gets a bit boring.
25
88284
1802
我觉得那就有点无聊了
01:30
For example, this month, we launched the "Black History" channel
26
90110
3859
比如这个月 我们开启了“黑人历史”频道
01:33
with 82 curated exhibitions,
27
93993
2589
策划了82个展览
01:36
which talk about arts and culture in that community.
28
96606
3566
都是相关内容的文化和艺术
01:40
We also have some amazing objects from Japan,
29
100196
3623
我们还有一些来自日本的精美展品
01:43
centered around craftsmanship, called "Made in Japan."
30
103843
4104
以工匠精神为核心 这个系列叫做“日本制造”
01:47
And one of my favorite exhibitions,
31
107971
3127
我最喜欢的展览之一
01:51
which actually is the idea of my talk,
32
111122
2405
也是我演讲的主要思想
01:53
is -- I didn't expect to become a fan of Japanese dolls.
33
113551
3863
是-我并不指望成为 一个日本玩偶的爱好者
01:57
But I am, thanks to this exhibition,
34
117438
3164
但我是的,因为这些展览
02:00
that has really taught me about the craftsmanship
35
120626
3485
我真正懂得了这些日本玩偶背后的
02:04
behind the soul of a Japanese doll.
36
124135
2122
工匠精神的含义
02:06
Trust me, it's very exciting.
37
126281
2228
相信我,非常令人兴奋
02:08
Take my word for it.
38
128533
1348
我敢保证
02:09
So, moving on swiftly.
39
129905
2009
让我们继续谈
02:11
One quick thing I wanted to showcase in this platform,
40
131938
2832
在这个平台上我想要快速演示的
02:14
which you can share with your kids and your friends right now,
41
134794
2935
而且此时此刻 你可以和孩子们或朋友们分享的
02:17
is you can travel to all these amazing institutions virtually, as well.
42
137753
4256
是你可以真正地穿梭于 这些精美的展品之中
02:22
One of our recent ideas was with The Guggenheim Museum in New York,
43
142033
3586
我们最近的一个想法之一是 和纽约的古根海姆博物馆合作
02:25
where you can get a taste of what it might feel like
44
145643
3358
在那里你可以有一种
身临其境的感觉
02:29
to actually be there.
45
149025
1151
02:30
You can go to the ground floor
46
150200
1767
你可以走进它们的大厅
02:31
and obviously, most of you, I assume, have been there.
47
151991
2689
而且显然, 我想你们中的大部分 之前去过那里
02:34
And you can see the architectural masterpiece that it is.
48
154704
2737
你可以亲眼目睹这个建筑巨作
02:37
But imagine this accessibility for a kid in Bombay
49
157465
3094
但是想想一个在孟买
02:40
who's studying architecture,
50
160583
1720
学习建筑的孩子
02:42
who hasn't had a chance to go to The Guggenheim as yet.
51
162327
3055
没有去古根海姆博物馆 的机会
02:45
You can obviously look at objects in the Guggenheim Museum,
52
165406
3085
你可以仔细浏览古根海姆博物馆 的所有展品
02:48
you can obviously get into them and so on and so forth.
53
168515
2718
你可以进去一个一个地看 等等
02:51
There's a lot of information here.
54
171257
1875
这里包罗万象
02:53
But this is not the purpose of my talk today.
55
173156
3849
但是这不是我今天演讲的目的
02:57
This exists right now.
56
177543
1766
这是已经存在的
02:59
What we now have are the building blocks to a very exciting future,
57
179333
3926
我们正在构建一些其他的板块 让平台拥有精彩的未来
03:03
when it comes to arts and culture
58
183283
1715
让文化艺术更好地
03:05
and accessibility to arts and culture.
59
185022
2611
被接受和被研究
03:07
So I am joined today onstage by my good friend and artist in residence
60
187657
4468
所以今天我和巴黎驻地艺术家 我的好朋友
03:12
at our office in Paris, Cyril Diagne,
61
192149
2343
西里尔·迪亚涅同台为您展示
03:14
who is the professor of interactive design
62
194516
2129
西里尔·迪亚涅是瑞士洛桑
03:16
at ECAL University in Lausanne, Switzerland.
63
196669
2637
ECAL大学交互设计系的教授
03:19
What Cyril and our team of engineers have been doing
64
199330
2614
西里尔和我们的团队的工程师 一直致力于
03:21
is trying to find these connections and visualize a few of these.
65
201968
3135
寻找一些相互关联 然后把它们做出来
03:25
So I'm going to go quite quick now.
66
205127
1813
我现在会讲的快一点
03:26
This object you see behind me -- oh, just clarification:
67
206964
3602
大家可以看到我背后的展品 对了,我澄清一下:
03:30
Always, seeing the real thing is better.
68
210590
1951
亲自去看真品总是更好
03:32
In case people think I'm trying to replicate the real thing.
69
212565
2863
以防大家觉得 我在试图复制真迹
03:35
So, moving on.
70
215452
1207
我们继续
03:37
This object you see behind me is the Venus of Berekhat Ram.
71
217155
3516
这个展品是 色列贝列卡特拉姆的维纳斯
03:40
It's one of the oldest objects in the world,
72
220695
2076
这是世界上最古老的艺术品之一
03:42
found in the Golan Heights around 233,000 years ago,
73
222795
3174
发现于23万年前的戈兰高地
03:45
and currently residing at the Israel Museum in Jerusalem.
74
225993
3129
现在保存在耶路撒冷的 以色列博物馆中
03:49
It is also one of the oldest objects on our platform.
75
229146
2621
这也是我们平台最古老的文物之一
03:52
So let's zoom.
76
232322
1346
让我们放大来看
03:53
We start from this one object.
77
233692
1765
我们从这个展品开始
03:55
What if we zoomed out
78
235986
2536
如果我们把它缩放成一点
03:58
and actually tried to experience our own cultural big bang?
79
238546
4506
试着去体验文化的大爆炸 我们会有什么感受呢?
04:03
What might that look like?
80
243076
1578
会是什么样的体验呢?
04:05
This is what we deal with on a daily basis at the Cultural Institute --
81
245474
3657
这就是我们每天在文化中心所做的事情
04:09
over six million cultural artifacts curated and given to us by institutions,
82
249155
4962
我们让超过六百万 来自世界各地的文化艺术品
04:14
to actually make these connections.
83
254141
1946
彼此产生联系
04:16
You can travel through time,
84
256111
1399
你可以穿梭时空
04:17
you can understand more about our society through these.
85
257534
3511
你可以通过这些 更好地了解我们社会
04:21
You can look at it from the perspective of our planet,
86
261069
4400
你可以从地球的角度看待展品
04:25
and try to see how it might look without borders,
87
265493
2635
尝试去在没有界限的限制下 感受文化和艺术
04:28
if we just organized art and culture.
88
268152
2671
如果我们仅仅是把 艺术和文化组织起来
04:30
We can also then plot it by time,
89
270847
2228
我们也可以依照时间来探索
04:33
which obviously, for the data geek in me, is very fascinating.
90
273099
4080
显然作为一个数据专家 我对此非常着迷
04:37
You can spend hours looking at every decade
91
277203
3386
你可以花数小时浏览 不同时代的
04:40
and the contributions in that decade and in those years
92
280613
3316
每一个十年之间艺术,历史和文化
04:43
for art, history and cultures.
93
283953
2333
所做出的贡献
04:46
We would love to spend hours showing you each and every decade,
94
286310
3379
我们很想用几个小时 为各位展示每一个十年
04:49
but we don't have the time right now.
95
289713
1861
不过此时此刻我们没有时间
04:51
So you can go on your phone and actually do it yourself.
96
291598
3259
各位可以在手机上自行查看
04:54
(Applause)
97
294881
3462
(观众掌声)
04:58
But if you don't mind and can hold your applause till later,
98
298367
3102
但是如果你们不介意的话, 请把掌声留到最后
05:01
I don't want to run out of time,
99
301493
1548
我不想超过时间
05:03
because I want to show you a lot of cool stuff.
100
303065
2199
因为我有很多很酷的东西 想要展示给你们看
05:05
So, just very quickly:
101
305288
1500
所以,继续快速介绍:
05:06
you can move on from here to another very interesting idea.
102
306812
3986
从这里你可以继续 另一个很有趣的想法
05:10
Beyond the pretty picture,
103
310822
1711
在漂亮的图片
05:12
beyond the nice visualization,
104
312557
1789
和精美的可视化方案背后
05:14
what is the purpose, how is this useful?
105
314370
2327
我们想要达到什么目的? 怎样让这个平台更有实用性?
05:16
This next idea comes from discussions with curators
106
316721
4729
下一个想法来源于我们在博物馆时
05:21
that we've been having at museums,
107
321474
1635
与博物馆策展人们的对话
05:23
who, by the way, I've fallen in love with,
108
323133
2023
顺便说一句,我也很爱他们
05:25
because they dedicate their whole life to try to tell these stories.
109
325180
3194
因为他们的一生 都致力于讲述这些故事
05:28
One of the curators told me, "Amit, what would it be like
110
328398
2931
其中一位博物馆策展人告诉我: “阿米特,如果可以做个策展人的虚拟桌面
05:31
if you could create a virtual curator's table
111
331353
2479
让六百万展品可以 以一个我们可以
05:33
where all these six million objects
112
333856
2303
看得见其中的联系
05:36
are displayed in a way for us to look at the connections between them?"
113
336183
4403
的方式展现给大家那该多好。”
05:40
You can spend a lot of time, trust me, looking at different objects
114
340610
4029
你可以花上很长时间观赏不同的展品
05:44
and understanding where they come from.
115
344663
1953
并了解它们来自于何处
05:46
It's a crazy Matrix experience.
116
346640
2208
就像《黑客帝国》里的经历一样
05:48
(Laughter)
117
348872
1014
(观众笑声)
05:49
Just moving on,
118
349910
1286
我们继续
05:51
let's take the world-famous Vincent Van Gogh,
119
351220
3171
我们使用世界级著名的 文森特·梵高为例
05:54
who is very well-represented on this platform.
120
354415
3715
他的作品是 这个平台上的优秀代表
05:58
Thanks to the diversity of the institutions we have,
121
358154
2776
感谢与我们合作的 不同机构的多样性
06:00
we have over 211 high-definition, amazing artworks by this artist,
122
360954
5704
我们有超过211幅这位画家的 高清晰度的珍贵作品
06:06
now organized in one beautiful view.
123
366682
3747
有组织地排成一幅美丽景观
06:10
And as it resolves, and as Cyril goes deeper,
124
370453
2973
随着西里尔深入放大
06:13
you can see all the self-portraits,
125
373450
2209
你可以看到所有的自画像
06:15
you can see still life.
126
375683
1425
可以看到静物写生
06:17
But I just wanted to highlight one very quick example,
127
377132
2603
但是我想快速地举一个例子
06:19
which is very timely:
128
379759
1688
在这里说很合适:
06:21
"The Bedroom."
129
381471
1311
《卧室》
06:22
This is an artwork where three copies exist --
130
382806
2301
这幅作品有三幅副本-
06:25
one at the Van Gogh Museum in Amsterdam,
131
385131
2330
一幅在阿姆斯特丹的梵高博物馆
06:27
one at the Orsay in Paris
132
387485
1987
一幅在巴黎的奥赛美术馆
06:29
and one at the Art Institute of Chicago,
133
389496
1934
还有一幅在芝加哥的艺术中心
06:31
which, actually, currently is hosting a reunion
134
391454
2503
实际幅芝加哥艺术中心现在 把三副作品
06:33
of all three artworks physically,
135
393981
1775
重新放在一起展览
06:35
I think only for the second time ever.
136
395780
2137
这是有史以来的第二次
06:37
But, it is united digitally and virtually for anybody to look at
137
397941
4919
实际上在这里它们已经数字化 虚拟化地重聚
06:42
in a very different way,
138
402884
1921
任何人都可以 用这种不同寻常的方式观看
06:44
and you won't get pushed in the line in the crowd.
139
404829
3033
而且你不用担心排队观看时的拥挤
06:47
So let's take you and let's travel through "The Bedroom" very quickly,
140
407886
4742
所以让我们一起快速浏览 《卧室》这幅作品
06:52
so you can experience what we are doing for every single object.
141
412652
3587
你们可以感受我们在 每一幅作品上所做的努力
06:56
We want the image to speak as much as it can
142
416263
3451
我们希望这幅图片 可以在一个数字平台上
06:59
on a digital platform.
143
419738
1644
最大化地讲述它的故事
07:01
And all you need is an internet connection and a computer
144
421406
3147
你需要的只是网络连接 和一个电脑
07:04
(Applause)
145
424577
4338
(观众掌声)
07:08
And, Cyril, if you can go deeper, quickly.
146
428939
2558
西里尔请你再深入一点,快一点
07:11
I'm sorry, this is all live,
147
431521
1484
不好意思,这是现场演示
07:13
so you have to give Cyril a little bit of --
148
433029
2435
所以,希望各位给 西里尔一些时间
07:16
and this is available for every object:
149
436401
2060
每一个展品都可以这样操作:
07:18
modern art, contemporary art, Renaissance -- you name it,
150
438485
2715
无论是现代艺术,当代艺术 还是文艺复兴艺术品
07:21
even sculpture.
151
441224
1187
甚至雕塑也可以
07:23
Sometimes, you don't know what can attract you
152
443802
3595
有的时候你不知道什么会吸引你 去欣赏一幅艺术作品
07:27
to an artwork or to a museum or to a cultural discovery.
153
447421
5228
参观一座博物馆 或进行一次文化之旅
07:32
So for me, personally, it was quite a challenge
154
452673
2742
所以,对于我来说 这确实是一个挑战
07:35
because when I decided to make this my full-time job at Google,
155
455439
3222
因为当我决定在谷歌 全职从事这个工作的时候
07:38
my mother was not very supportive.
156
458685
2603
我妈妈并不是很支持
07:41
I love my mother,
157
461312
1247
我爱我的妈妈
07:42
but she thought I was wasting my life with this museum stuff.
158
462583
2999
但是她认为我从事博物馆相关的工作 是在浪费生命
07:45
And for her, a museum is what you do when you go on vacation
159
465606
3312
对于她来说 参观博物馆是放假时做的事
07:48
and you tick-mark and it's over, right?
160
468942
1967
打一下卡就结束了
07:50
And it took around four and a half years
161
470933
2531
我用了大概四年半的时间
07:53
for me to convince my lovely Indian mother
162
473488
2214
说服我可爱的印度妈妈
07:55
that actually, this is worthwhile.
163
475726
1653
告诉她我所做的是值得的
07:57
And the way I did it was, I realized one day that she loves gold.
164
477403
3441
我用的办法是 有一天我发现她喜欢黄金
08:00
So I started showing her all objects that have the material gold in them.
165
480868
5575
我开始给她展示 所有有黄金作为材料的作品
08:06
And the first thing my mom asks me is,
166
486467
2651
我妈妈问我的第一句话是:
08:09
"How can we buy these?"
167
489142
2428
“我们怎么买这些东西?”
08:11
(Laughter)
168
491594
1818
(观众笑声)
08:13
And obviously, my salary is not that high,
169
493436
3142
显然我的工资没有那么高
08:16
so I was like, "We can't actually do that, mom.
170
496602
2378
所以,我说:“妈妈我们买不了
08:19
But you can explore them virtually."
171
499004
2111
但是你可以虚拟地探索它们。”
08:21
And so now my mom -- every time I meet her, she asks me,
172
501139
3419
所以现在当我每次遇见妈妈 她都会问我:
08:24
"Any more gold, any more silver in your project? Can you show me?"
173
504582
3466
“你的项目里还有别的 金银做的物品么?能给我看看么?“
08:28
And that's the idea I'm trying to illustrate.
174
508072
2174
这就是我想解释的观点
08:30
It does not matter how you get in,
175
510270
2138
你怎么接触这些艺术品并不重要
08:32
as long as you get in.
176
512432
1362
只要你接触了这些艺术品
08:33
Once you get in, you're hooked.
177
513818
1610
只要你开始了解 你就会被吸引
08:35
Moving on from here very quickly,
178
515452
2349
说完这个
08:37
there is kind of a playful idea, actually,
179
517825
2849
其实我想讲一个很好玩的观点
08:40
to illustrate the point of access,
180
520698
1635
从实用的角度出发
08:42
and I'm going to go quite quickly on this one.
181
522357
2422
简明地阐述我的观点
08:44
We all know that seeing the artwork in person is amazing.
182
524803
5407
我们都知道亲自去看 这些艺术作品是很棒的
08:50
But we also know that most of us can't do it,
183
530234
2583
但是我们也知道 我们中的大部分没有办法去
08:52
and the ones that can afford to do it, it's complicated.
184
532841
2758
我们承担不起费用 这很复杂
08:55
So -- Cyril, can we load up our art trip, what do we call it?
185
535623
3807
所以-西里尔, 我们可不可以加载我们的艺术之旅
08:59
We don't have a good name for this.
186
539454
1762
我们还不知道怎么称呼这个
09:01
But essentially, we have around 1,000 amazing institutions,
187
541240
4971
但是本质上,我们的平台上 有来自68个国家的
09:06
68 countries.
188
546235
1167
1000个伟大的机构
09:07
But let's start with Rembrandt.
189
547426
1700
我们从伦勃朗的作品开始
09:09
We might have time for only one example.
190
549150
2242
我们也许只有举一个例子的时间
09:11
But thanks to the diversity,
191
551416
2229
但是感谢组织的多样性
09:13
we've got around 500 amazing Rembrandt object artworks
192
553669
3904
我们收集了来自17个国家 46个组织的
09:17
from 46 institutions and 17 countries.
193
557597
2269
500件左右伟大的伯伦朗艺术品
09:19
Let's say that on your next vacation,
194
559890
2552
假如在你的下一个假期
09:22
you want to go see every single one of them.
195
562466
2050
你想观看每一个艺术品
09:24
That is your itinerary,
196
564540
1334
这是你的行程安排
09:25
you will probably travel 53,000 kilometers,
197
565898
3654
你大概要完成53000公里
09:29
visit around, I think, 46 institutions,
198
569576
2587
穿越46个机构的旅程
09:32
and just FYI, you might release 10 tons of CO2 emissions.
199
572187
4191
仅供参考 您可能会释放10吨二氧化碳
09:36
(Laughter)
200
576402
1463
(观众笑声)
09:37
But remember, it's art,
201
577889
1473
但是请记住,这是艺术
09:39
so you can justify it, perhaps, in some way.
202
579386
2665
所以从某种角度说 这样做也说得过去
09:42
Moving on swiftly from here,
203
582837
1922
继续下一个话题
09:44
is something a little bit more technical and more interesting.
204
584783
2935
这个话题 更专业也更有趣
09:47
All that we've shown you so far uses metadata to make the connections.
205
587742
4937
目前我们展示的 是利用元数据产生联系
09:52
But obviously we have something cool nowadays
206
592703
2110
但是显然,我们现在有很棒的东西 -- 计算机学习能力
09:54
that everyone likes to talk about, which is machine learning.
207
594837
2912
所有人都喜欢讨论这个领域
09:57
So what we thought is, let's strip out all the metadata,
208
597773
3074
所以,我们的想法是 让我们跳出元数据
10:00
let's look at what machine learning can do
209
600871
3612
看一看仅仅依靠视觉识别 这个全部的收集的
10:04
based purely on visual recognition of this entire collection.
210
604507
4323
计算机学习能力可以做什么
10:08
What we ended up with is this very interesting map,
211
608854
4193
我们创造了这个非常有趣的地图
10:13
these clusters that have no reference point information,
212
613071
4310
这些集群没有参考点信息
10:17
but has just used visuals to cluster things together.
213
617405
3965
仅仅依靠外观联系在一起
10:21
Each cluster is an art to us by itself of discovery.
214
621394
3582
每一个集群对我们来说 本身就是一次发现
10:25
But one of the clusters we want to show you very quickly
215
625000
2663
其中我们想展示给大家的
10:27
is this amazing cluster of portraits
216
627687
2652
一个集群是全世界博物馆中
10:30
that we found from museums around the world.
217
630363
2402
精彩的的肖像集群
10:32
If you could zoom in a little bit more, Cyril.
218
632789
2183
西里尔,如果可以放大一点
10:34
Just to show you, you can just travel through portraits.
219
634996
3832
如各位所见 你可以在肖像中徜徉
10:38
And essentially, you can do nature, you can do horses
220
638852
2774
而且你可以寻找与自然相关 或与马相关的
10:41
and clusters galore.
221
641650
1756
这里有大量的集群
10:44
When we saw all these portraits,
222
644309
1548
我们看着这些肖像
10:45
we were like, "Hey, can we do something fun for kids,
223
645881
3652
我们在想: “我们可不可以为孩子带来一些快乐?
10:49
or can we do something playful
224
649557
1682
或者可不可以做一些好玩的东西
10:51
to get people interested in portraits?"
225
651263
2025
让人们对画像更有兴趣?”
10:53
Because I haven't really seen
226
653312
2180
因为我没真正见过
10:55
young kids really excited to go to a portrait gallery.
227
655516
3367
去肖像美术馆很兴奋的孩子
10:59
I wanted to try to figure something out.
228
659357
1932
我们想创造点什么
11:01
So we created something called the portrait matcher.
229
661313
2467
所以我们开发了肖像比对功能
11:03
It's quite self-explanatory,
230
663804
1317
这个功能很好理解
11:05
so I'm just going to let Cyril show his beautiful face.
231
665145
2738
我只需要西里尔 展示一下他美丽的脸
11:07
And essentially what's happening is, with the movement of his head,
232
667907
4132
随着他头部的运动
11:12
we are matching different portraits around the world from museums.
233
672063
4167
世界各地博物馆的画像 可以与之匹配
11:16
(Applause)
234
676254
2196
(观众掌声)
11:29
And I don't know about you,
235
689445
1706
我不知道各位感觉如何
11:31
but I've shown it to my nephew and sister,
236
691175
2016
当我给我的外甥和妹妹演示的时候
11:33
and the reaction is just phenomenal.
237
693215
1849
他们开心得不行
11:35
All they ask me is, "When can we go see this?"
238
695088
2706
他们都在问我: “什么时候我们可以玩这个?”
11:39
And by the way, if we're nice,
239
699492
1573
顺便提一句 如果我们做个好人
11:41
maybe, Cyril, you can smile and find a happy one?
240
701089
2821
西里尔,你可以笑一下 找一张开心点的么?
11:44
Oh, perfect.
241
704696
1398
噢,太完美了
11:46
By the way, this is not rehearsed.
242
706118
1988
我们事先没有彩排过
11:48
Congrats, Cyril. Great stuff. Oh wow.
243
708474
2580
恭喜你西里尔 干得不错
11:51
OK, let's move on; otherwise, this will just take the whole time.
244
711078
3476
我们继续 不然这个应用可以玩一天
11:54
(Applause)
245
714578
1718
(观众掌声)
11:56
So, art and culture can be fun also, right?
246
716320
2580
所以艺术和文化 也很有意思,是吧?
11:59
For our last quick experiment --
247
719900
3397
最后一个小实验
12:03
we call all of these "experiments" --
248
723321
1763
我们管这些叫做“实验”
12:05
our last quick experiment comes back to machine learning.
249
725108
2889
最后一个实验 回到了计算机学习部分
12:08
We show you clusters, visual clusters,
250
728021
2841
我们展示了集群 视觉集群
12:10
but what if we could ask the machine to also name these clusters?
251
730886
4901
如果我们让电脑命名这些集群 会发生什么?
12:15
What if it could automatically tag them, using no actual metadata?
252
735811
4753
不使用元数据的情况下 电脑可以自动为集群打上标签么?
12:20
So what we have is this kind of explorer,
253
740588
4100
所以我们有了这样一个浏览器
12:24
where we have managed to match, I think, around 4,000 labels.
254
744712
3611
电脑为我们做了4000个标签
12:28
And we haven't really done anything special here,
255
748347
3164
我们其实没有做什么特别的
12:31
just fed the collection.
256
751535
1658
只是提供了所有的收藏
12:33
And we found interesting categories.
257
753217
1770
我们发现了很多有趣的分类
12:35
We can start with horses, a very straightforward category.
258
755011
2905
我们可以从马开始 这是很直接的分类
12:37
You would expect to see that the machine has put
259
757940
2299
你可以期待看到电脑放进去的
12:40
images of horses, right?
260
760263
1741
都是马的照片,对吧?
12:42
And it has, but you also notice, right over there,
261
762028
3442
当然有,但是如果仔细看这边
12:45
that it has a very abstract image
262
765494
2079
这里有一个非常抽象的图
12:47
that it has still managed to recognize and cluster as horses.
263
767597
3195
电脑认定也属于马的分类
12:50
We also have an amazing head in terms of a horse.
264
770816
3690
这样我们就以马为关键字 有了漂亮的一拍图片
12:54
And each one has the tags as to why it got categorized in this.
265
774530
4002
每一个图片都有标签 说明为什么它被这样分类
12:58
So let's move to another one which I found very funny and interesting,
266
778556
3974
那么我们继续看一个 我觉得很有趣的例子
13:02
because I don't understand how this category came up.
267
782554
2491
因为我不知道这个分类怎么来的
13:05
It's called "Lady in Waiting."
268
785069
1750
分类叫做“等待的女人”
13:06
If, Cyril, you do it very quickly,
269
786843
2612
西里尔请加快速度
13:09
you will see that we have these amazing images
270
789479
3542
你们可以看到这些精彩的图片
13:13
of ladies, I guess, in waiting or posing.
271
793045
2761
都是关于在等待 或在摆姿势的女人的
13:15
I don't really understand it.
272
795830
1446
我确实无法理解
13:17
But I've been trying to ask my museum contacts,
273
797300
2240
但是我一直在尝试 问我的博物馆联系人
13:19
you know, "What is this? What's going on here?"
274
799564
2245
“这是什么? 这张图里发生了什么?”
13:21
And it's fascinating.
275
801833
1612
这确实让人着迷
13:23
Coming back to gold very quickly,
276
803469
2689
回到金子
13:26
I wanted to search for gold
277
806182
1563
我想要寻找金子
13:27
and see how the machine tagged all the gold.
278
807769
2102
然后看看电脑如何给金子 打上标签
13:29
But, actually, it doesn't tag it as gold.
279
809895
2080
但是实际上电脑 没有给它标签黄金
13:32
We are living in popular times.
280
812320
1515
我们生活在一个流行的时代
13:33
It tags it as "bling-bling."
281
813859
2103
它打的标签是“土豪金”
13:35
(Laughter)
282
815986
1814
(观众笑声)
13:39
I'm being hard on Cyril, because I'm moving too fast.
283
819200
2921
我一直在难为西里尔 因为我讲的太快了
13:42
Essentially, here you have all the bling-bling
284
822145
2627
现在你可以看到
13:44
of the world's museums organized for you.
285
824796
3161
世界上的博物馆为您提供的 所有土豪金的物品
13:47
And finally, to end this talk and these experiments,
286
827981
3516
最后,希望各位在听完这次演讲后
13:51
what I hope you feel after this talk is happiness and emotion.
287
831521
3317
可以感到开心和感动
13:54
And what would we see when we see happiness?
288
834862
2439
然后当我们感到高兴的时候 我们会看到什么?
13:57
If we actually look at all the objects
289
837325
3159
如果我们看完这些
14:00
that have been tagged under "happiness,"
290
840508
1944
被打上“快乐”的艺术品
14:02
you would expect happiness, I guess.
291
842476
3064
我想你们会感到快乐
14:05
But there was one that came up that was very fascinating and interesting,
292
845564
6103
但是有一个作品很吸引人很有趣
14:11
which was this artwork by Douglas Coupland,
293
851691
4375
由我们的朋友,也是当地艺术家
14:16
our friend and artist in residence as well,
294
856090
2095
道格拉斯·库普兰所做
14:18
called, "I Miss My Pre-Internet Brain."
295
858209
2261
叫做,“我怀念有网络前的大脑”
14:20
I don't know why the machine feels like it misses its pre-Internet brain
296
860494
3615
我不知道为什么计算机 会想念有网络前的大脑
14:24
and it's been tagged here,
297
864133
1270
也不知道为什么 这部作品被标记在这里
14:25
but it's a very interesting thought.
298
865427
1914
但是这个想法很有意思
14:27
I sometimes do miss my pre-Internet brain,
299
867365
2183
有的时候我确实很怀念 我有网络之前的大脑
14:29
but not when it comes to exploring arts and culture online.
300
869572
3000
但是当我开始在网上探索 艺术和文化之后我就不这么想了
14:32
So take out your phones, take out your computers,
301
872596
2313
所以,拿出你的手机和电脑
14:34
go visit museums.
302
874933
1157
去参观博物馆吧
14:36
And just a quick call-out to all the amazing archivists,
303
876114
2679
这就像那些坐在博物馆中 保存这些历史的博物馆馆长
14:38
historians, curators,
304
878817
1384
策展人或历史学家
14:40
who are sitting in museums, preserving all this culture.
305
880225
2772
为您上门服务
14:43
And the least we can do is get our daily dose of art and culture
306
883021
3318
至少我们可以让 我们和我们的后代
14:46
for ourselves and our kids.
307
886363
1331
每天增长一点艺术文化知识
14:47
Thank you.
308
887718
1153
谢谢
14:48
(Applause)
309
888895
10641
(观众掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog