Why jobs of the future won't feel like work | David Lee

181,970 views ・ 2017-11-03

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: edukm ps 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
So there's a lot of valid concern these days
0
12694
2152
当今有许多实实在在的担心
00:14
that our technology is getting so smart
1
14870
2205
技术正在变得如此智能
00:17
that we've put ourselves on the path to a jobless future.
2
17099
2748
我们几乎是在把自己引向失业
00:21
And I think the example of a self-driving car
3
21502
2152
自动驾驶汽车
00:23
is actually the easiest one to see.
4
23678
1674
是其中最浅显的一个例子
00:25
So these are going to be fantastic for all kinds of different reasons.
5
25376
3328
不管怎样 自动驾驶都是非常棒的事情
00:28
But did you know that "driver" is actually the most common job
6
28728
3438
但你是否知道 在美国50个州其中的29个
00:32
in 29 of the 50 US states?
7
32190
1789
司机都是最普遍的职业
00:34
What's going to happen to these jobs when we're no longer driving our cars
8
34862
3478
当我们不再需要司机驾驶汽车 也不需要人来烹饪食物
00:38
or cooking our food
9
38364
1165
甚至不需要医生来诊断疾病
00:39
or even diagnosing our own diseases?
10
39553
1959
这些工作岗位将何去何从呢
00:42
Well, a recent study from Forrester Research
11
42495
2377
一个来自弗雷斯特研究的最新研究
00:44
goes so far to predict that 25 million jobs
12
44896
3163
甚至预计有两千五百万个工作
00:48
might disappear over the next 10 years.
13
48083
2162
可能会在接下来的十年内消失
00:51
To put that in perspective,
14
51213
1489
换个方式说
00:52
that's three times as many jobs lost in the aftermath of the financial crisis.
15
52726
4146
这相当于金融危机之后 消失的职业数量的三倍
00:58
And it's not just blue-collar jobs that are at risk.
16
58426
2472
而且不只是蓝领职业有消失的危险
01:01
On Wall Street and across Silicon Valley, we are seeing tremendous gains
17
61548
3427
放眼整个华尔街和硅谷 机器学习在
01:04
in the quality of analysis and decision-making
18
64999
2182
分析和决策中的应用
01:07
because of machine learning.
19
67205
1654
均取得了巨大的成就
01:08
So even the smartest, highest-paid people will be affected by this change.
20
68883
3524
即便是最聪明 最高薪的人 也会被这个改变所影响
01:13
What's clear is that no matter what your job is,
21
73534
2670
很明显的是无论你的职业是什么
01:16
at least some, if not all of your work,
22
76228
1972
即便不是全部 也会有一部分
01:18
is going to be done by a robot or software in the next few years.
23
78224
3392
会在接下来的几年里 被机器人或软件所取代
01:22
And that's exactly why people like Mark Zuckerberg and Bill Gates
24
82738
3071
而这恰恰是像马克·扎克伯格 和比尔·盖茨这样的人
01:25
are talking about the need for government-funded minimum income levels.
25
85833
3388
在讨论政府需要保障人们 最低收入水平的原因
01:29
But if our politicians can't agree on things like health care
26
89245
3342
但如果政客们连医保 学校午餐之类的事情
01:32
or even school lunches,
27
92611
1279
都无法达成一致
01:33
I just don't see a path where they'll find consensus
28
93914
2430
我不觉得他们能在这样
01:36
on something as big and as expensive as universal basic life income.
29
96368
3326
巨大且昂贵的全民基本 生活保障的事情上达成一致
01:40
Instead, I think the response needs to be led by us in industry.
30
100436
3645
反而我认为应该由 我们行业自身的人去引导
01:44
We have to recognize the change that's ahead of us
31
104105
2524
我们要意识到前方的变化
01:46
and start to design the new kinds of jobs
32
106653
1975
并着手设计新的工作形式
01:48
that will still be relevant in the age of robotics.
33
108652
2695
使其在机器时代仍具有意义
01:52
The good news is that we have faced down and recovered
34
112719
2753
好消息是我们之前经历过
01:55
two mass extinctions of jobs before.
35
115496
2186
两次大的失业潮和经济复苏
01:58
From 1870 to 1970,
36
118343
2210
1870年到1970年间
02:00
the percent of American workers based on farms fell by 90 percent,
37
120577
4408
在农场工作的美国工人 数量下降了90%
02:05
and then again from 1950 to 2010,
38
125009
2545
而从1950年到2010年
02:07
the percent of Americans working in factories
39
127578
2143
在工厂里的美国工人数量
02:09
fell by 75 percent.
40
129745
1676
下降了75%
02:12
The challenge we face this time, however, is one of time.
41
132390
2954
而我们这次面临的挑战是“时间”
02:15
We had a hundred years to move from farms to factories,
42
135368
3014
我们有100年的时间从农场转向工厂
02:18
and then 60 years to fully build out a service economy.
43
138406
2575
又花了60年去建设服务业经济
02:21
The rate of change today
44
141498
1325
如今的变化速度
02:22
suggests that we may only have 10 or 15 years to adjust,
45
142847
2974
意味着我们只有10到15年来调整
02:25
and if we don't react fast enough,
46
145845
1703
如果我们不尽快作出反应
02:27
that means by the time today's elementary-school students
47
147572
2756
那就意味着当今天的小学生
02:30
are college-aged,
48
150352
1885
上大学的时候
02:32
we could be living in a world that's robotic,
49
152261
2141
我们就会生活在一个充斥着机器人
02:34
largely unemployed and stuck in kind of un-great depression.
50
154426
3683
并伴随大量失业人群的萧条世界里了
02:39
But I don't think it has to be this way.
51
159617
1939
但我不认为这样的结果是注定的
02:41
You see, I work in innovation,
52
161580
1700
我的工作是革新
02:43
and part of my job is to shape how large companies apply new technologies.
53
163304
4154
我的部分工作是帮助 大公司应用新的技术
02:48
Certainly some of these technologies
54
168085
1795
而其中有些技术
02:49
are even specifically designed to replace human workers.
55
169904
2904
就是专门设计来取代人类工作者
02:53
But I believe that if we start taking steps right now
56
173435
2926
但是我相信如果我们现在开始着手
02:56
to change the nature of work,
57
176385
1821
去改变工作的本质
02:58
we can not only create environments where people love coming to work
58
178230
3886
我们不仅可以创造 人们所热爱的工作环境
03:02
but also generate the innovation that we need
59
182140
2118
而且还可以产生我们所需要的创新
03:04
to replace the millions of jobs that will be lost to technology.
60
184282
3173
来代替终将流失于技术的数百万职业
03:08
I believe that the key to preventing our jobless future
61
188352
3799
我认为预防我们未来失业的关键在于
03:12
is to rediscover what makes us human,
62
192175
2346
重新发现人类自身
03:14
and to create a new generation of human-centered jobs
63
194545
2958
并创造新一代的以人为本的职业
03:17
that allow us to unlock the hidden talents and passions
64
197527
2606
来释放人类身上
03:20
that we carry with us every day.
65
200157
1653
隐藏的天赋和激情
03:23
But first, I think it's important to recognize
66
203971
2143
但首先我认为很重要的 是需要认识到
03:26
that we brought this problem on ourselves.
67
206138
2152
问题是我们自己造成的
03:28
And it's not just because, you know, we are the one building the robots.
68
208314
3457
不仅仅是因为我们创造了机器人
03:32
But even though most jobs left the factory decades ago,
69
212327
3184
尽管几十年间很多工作 就已经与工厂无关
03:35
we still hold on to this factory mindset
70
215535
1937
我们却仍然固守着工厂
03:37
of standardization and de-skilling.
71
217496
1959
那种去技能化的标准化思维
03:40
We still define jobs around procedural tasks
72
220345
2351
我们仍围绕程序化的任务来定义工作
03:42
and then pay people for the number of hours that they perform these tasks.
73
222720
3488
然后按照人们执行任务的 小时数付他们薪水
03:46
We've created narrow job definitions
74
226232
1756
我们创造了狭隘的工作定义
03:48
like cashier, loan processor or taxi driver
75
228012
3240
比如收银员 贷款业务员 出租车司机
03:51
and then asked people to form entire careers
76
231276
2483
然后让人们围着这些单调的任务
03:53
around these singular tasks.
77
233783
1630
去打造整个职业生涯
03:56
These choices have left us with actually two dangerous side effects.
78
236071
3533
这些选择事实上带给 我们两个危险的副作用
03:59
The first is that these narrowly defined jobs
79
239628
2750
首先 这些被狭隘定义的工作
04:02
will be the first to be displaced by robots,
80
242402
2423
会最先被机器人替代
04:04
because single-task robots are just the easiest kinds to build.
81
244849
2985
因为单任务的机器人是最容易制造的
04:08
But second, we have accidentally made it
82
248601
2393
其次 这种不经意间的选择
04:11
so that millions of workers around the world
83
251018
2128
让全世界成千上万的人
04:13
have unbelievably boring working lives.
84
253170
2310
从事着难以置信的无聊工作
04:15
(Laughter)
85
255877
1871
(笑声)
04:18
Let's take the example of a call center agent.
86
258247
2402
我们来看个呼叫中心客服的例子
04:20
Over the last few decades, we brag about lower operating costs
87
260673
3003
过去的几十年间 我们夸耀着更低的运行费用
04:23
because we've taken most of the need for brainpower
88
263700
2427
因为我们把对脑力的大部分要求
从人身上拿出来放进了应答系统中
04:26
out of the person and put it into the system.
89
266151
2144
04:28
For most of their day, they click on screens,
90
268319
2521
所以在一天的大多数时间里 他们只是在点击着屏幕
04:30
they read scripts.
91
270864
1201
念念稿子
04:33
They act more like machines than humans.
92
273307
2653
行为模式更像机器而不是人类
04:37
And unfortunately, over the next few years,
93
277098
2116
而且不幸的是 在接下来的几年里
04:39
as our technology gets more advanced,
94
279238
1859
随着我们的技术变得更加先进
04:41
they, along with people like clerks and bookkeepers,
95
281121
2584
他们以及诸如书记员和 簿记员那样的人
04:43
will see the vast majority of their work disappear.
96
283729
2412
将会面临大量工作机会的丧失
04:47
To counteract this, we have to start creating new jobs
97
287315
2704
要应对这点 我们必须开始创造新的职业
04:50
that are less centered on the tasks that a person does
98
290043
2539
那种不那么以人的任务为中心
04:52
and more focused on the skills that a person brings to work.
99
292606
2866
而是更集中在人的 工作技巧层面的职业
04:56
For example, robots are great at repetitive and constrained work,
100
296209
3387
比如机器更适合重复性和受限的工作
04:59
but human beings have an amazing ability
101
299620
1949
但是人类具有不可思议的
05:01
to bring together capability with creativity
102
301593
2279
富有创造力的能力
05:03
when faced with problems that we've never seen before.
103
303896
2700
去应对那些从未遇到的新问题
05:06
It's when every day brings a little bit of a surprise
104
306942
2980
当我们给人类而非机器人
05:09
that we have designed work for humans
105
309946
2004
设计工作时 每天都可以
05:11
and not for robots.
106
311974
1269
带来一点惊喜
05:13
Our entrepreneurs and engineers already live in this world,
107
313950
2898
我们的企业家和工程师 早已经出现在这个世上
05:16
but so do our nurses and our plumbers
108
316872
2592
我们的护士和水管工
05:19
and our therapists.
109
319488
1463
心理咨询师也同样如此
05:21
You know, it's the nature of too many companies and organizations
110
321569
3057
如今太多的公司和组织
05:24
to just ask people to come to work and do your job.
111
324650
3690
只是让人们来上个班做个工作
05:28
But if you work is better done by a robot,
112
328364
2186
但如果你的工作 机器人可以完成得更好
05:30
or your decisions better made by an AI,
113
330574
2797
或者机器人做决定都比你强
05:33
what are you supposed to be doing?
114
333395
1712
你还能做什么呢
05:35
Well, I think for the manager,
115
335833
2484
我认为对于管理者而言
05:38
we need to realistically think about the tasks that will be disappearing
116
338341
3397
我们需要现实地思考一下 在接下来几年里
05:41
over the next few years
117
341762
1151
会消失的任务
05:42
and start planning for more meaningful, more valuable work that should replace it.
118
342937
3872
并且开始计划用更有意义 更有价值的工作去替代它们
05:46
We need to create environments
119
346833
1429
我们需要创造环境
05:48
where both human beings and robots thrive.
120
348286
2239
人类和机器人都可以共同成长的环境
05:50
I say, let's give more work to the robots,
121
350549
2536
让我们给机器人更多的工作
05:53
and let's start with the work that we absolutely hate doing.
122
353109
2903
就从最讨厌做的工作开始
05:57
Here, robot,
123
357248
1164
嘿 机器人
05:58
process this painfully idiotic report.
124
358436
1851
处理掉这个愚蠢的报道
06:00
(Laughter)
125
360311
1423
(笑声)
06:01
And move this box. Thank you.
126
361758
1425
再搬走这个盒子 谢谢
06:03
(Laughter)
127
363207
1699
(笑声)
06:04
And for the human beings,
128
364930
1529
对于人类自身
06:06
we should follow the advice from Harry Davis at the University of Chicago.
129
366483
3554
我们应该遵从芝加哥大学 哈利·戴维斯的建议
06:10
He says we have to make it so that people don't leave too much of themselves
130
370061
3649
他说我们需要做到让人们不把自己
06:13
in the trunk of their car.
131
373734
1331
放在他们的后备箱中
06:15
I mean, human beings are amazing on weekends.
132
375089
2889
我的意思是 人们在周末会变得非常厉害
06:18
Think about the people that you know and what they do on Saturdays.
133
378002
3144
想一想你认识的人 以及他们在周六做的事
06:21
They're artists, carpenters, chefs and athletes.
134
381170
2976
他们是艺术家 木匠 厨师 运动员
06:24
But on Monday, they're back to being Junior HR Specialist
135
384906
3896
但是在周一 他们又变成了HR菜鸟
06:28
and Systems Analyst 3.
136
388826
2099
或3号系统分析员
06:30
(Laughter)
137
390949
3781
(笑声)
06:34
You know, these narrow job titles not only sound boring,
138
394754
3318
这些狭隘的职业名称不仅听上去很无趣
06:38
but they're actually a subtle encouragement
139
398096
2096
它们其实还潜移默化鼓动人们
去为狭隘和无聊的职业奉献
06:40
for people to make narrow and boring job contributions.
140
400216
3040
06:43
But I've seen firsthand that when you invite people to be more,
141
403280
3116
我已经见识过了 当你邀请人们做得更多时
06:46
they can amaze us with how much more they can be.
142
406420
2390
他们却能让我们刮目相看
06:50
A few years ago, I was working at a large bank
143
410147
2233
几年前 我在一个大银行工作
06:52
that was trying to bring more innovation into its company culture.
144
412404
3096
并试着把更多的创新 带进它的公司文化中
06:55
So my team and I designed a prototyping contest
145
415524
2341
我和我的团队设计了一个模型比赛
06:57
that invited anyone to build anything that they wanted.
146
417889
2970
邀请每一个人来建造 任何他们想建造的东西
07:01
We were actually trying to figure out
147
421524
1833
我们其实在试着找出
限制创新的主要原因究竟是
07:03
whether or not the primary limiter to innovation
148
423381
2268
07:05
was a lack of ideas or a lack of talent,
149
425673
2490
缺少想法还是缺少天赋
07:08
and it turns out it was neither one.
150
428187
1861
结果两者都不是
07:10
It was an empowerment problem.
151
430072
1755
这是一个关于授权的问题
07:12
And the results of the program were amazing.
152
432518
2242
这个项目的结果非常惊人
07:16
We started by inviting people to reenvision
153
436198
2377
我们起初邀请人们来重新构想
07:18
what it is they could bring to a team.
154
438599
2115
他们能给团队带来的东西
07:20
This contest was not only a chance to build anything that you wanted
155
440738
3738
这个比赛不仅是一个 天马行空去创造的事情
07:24
but also be anything that you wanted.
156
444500
2336
也是一个做你自己的机会
07:26
And when people were no longer limited by their day-to-day job titles,
157
446860
3286
当人们不再被他们 每天的工作头衔所限制时
他们会尽情的把 各种不同的技能和天赋
07:30
they felt free to bring all kinds of different skills and talents
158
450170
3147
应用到尝试要解决的问题中去
07:33
to the problems that they were trying to solve.
159
453341
2486
07:35
We saw technology people being designers, marketing people being architects,
160
455851
3910
我们看见技术人员成为设计师 营销人员变成建筑师
07:39
and even finance people showing off their ability to write jokes.
161
459785
3365
金融人员化身为段子手
07:43
(Laughter)
162
463427
1150
(笑声)
07:44
We ran this program twice,
163
464601
1405
我们运作了这个项目两次
07:46
and each time more than 400 people brought their unexpected talents to work
164
466030
3796
而每一次都有400多人为工作 带来了他们意想不到的天赋
07:49
and solved problems that they had been wanting to solve for years.
165
469850
3139
并且解决了他们很多年前 就想解决的问题
07:53
Collectively, they created millions of dollars of value,
166
473310
3019
他们共同创造了数百万美元的价值
07:56
building things like a better touch-tone system for call centers,
167
476353
4565
创建了更好的呼叫中心按键系统
08:00
easier desktop tools for branches
168
480942
1668
更易于使用的桌面工具
08:02
and even a thank you card system
169
482634
1525
甚至还有一个感谢信系统
08:04
that has become a cornerstone of the employee working experience.
170
484183
3314
这些都成为员工工作体验的基石
08:07
Over the course of the eight weeks,
171
487521
1803
在八周的时间里
08:09
people flexed muscles that they never dreamed of using at work.
172
489348
3533
人们在工作中展现了 他们从未想象过的神通
08:14
People learned new skills,
173
494173
1577
人们学会了新的技巧
08:15
they met new people,
174
495774
2368
他们结交了新的朋友
08:18
and at the end, somebody pulled me aside and said,
175
498166
2793
最后有个人把我拉到一边说
08:20
"I have to tell you,
176
500983
1569
我得告诉你
08:22
the last few weeks has been one of the most intense,
177
502576
2776
这几个礼拜是我这辈子
08:25
hardest working experiences of my entire life,
178
505376
3279
最紧张 最辛苦的工作经历
08:28
but not one second of it felt like work."
179
508679
2041
但我没有一刻感觉是在工作
08:31
And that's the key.
180
511900
1298
那就是关键
08:33
For those few weeks, people got to be creators and innovators.
181
513222
3710
在那几周里 人们需要 成为创造者和革新者
08:38
They had been dreaming of solutions
182
518631
1667
他们一直梦想着解决
08:40
to problems that had been bugging them for years,
183
520322
2484
那些烦扰了他们好多年的问题
08:42
and this was a chance to turn those dreams into a reality.
184
522830
2854
而这是一个把这些 梦想变为现实的机会
08:46
And that dreaming is an important part of what separates us from machines.
185
526489
4442
而梦想是我们区别于机器的重要部分
08:50
For now, our machines do not get frustrated,
186
530955
3018
目前我们的机器不会有挫败感
08:53
they do not get annoyed,
187
533997
1407
它们不会被惹怒
08:55
and they certainly don't imagine.
188
535428
2260
它们当然也不具有想象力
08:57
But we, as human beings --
189
537712
1699
但是我们 作为人类
08:59
we feel pain,
190
539435
1207
我们会感到痛苦
09:00
we get frustrated.
191
540666
1400
我们会觉得沮丧
09:02
And it's when we're most annoyed and most curious
192
542090
3116
而我们最为烦恼和最为好奇之时
09:05
that we're motivated to dig into a problem and create change.
193
545230
3263
就是我们产生动力去 深究问题并作出改变之时
09:09
Our imaginations are the birthplace of new products, new services,
194
549366
3910
我们的想象力是新产品 新服务
09:13
and even new industries.
195
553300
1233
甚至新工业的诞生地
09:15
I believe that the jobs of the future
196
555296
1802
我相信未来的职业
09:17
will come from the minds of people
197
557122
1713
源于人们的头脑
09:18
who today we call analysts and specialists,
198
558859
2716
他们在今天被称作分析员和专家
09:21
but only if we give them the freedom and protection that they need to grow
199
561599
3478
但这只会在我们为他们 成为发现者和发明家
09:25
into becoming explorers and inventors.
200
565101
2469
提供足够的自由和保护的情况下发生
09:28
If we really want to robot-proof our jobs,
201
568534
2143
如果我们确实想让 工作不被机器人取代
09:30
we, as leaders, need to get out of the mindset
202
570701
2235
我们 作为领导者 需要抛弃
09:32
of telling people what to do
203
572960
1830
指使人们做事的模式
09:34
and instead start asking them what problems they're inspired to solve
204
574814
3821
反而应该询问他们想解决什么问题
09:38
and what talents they want to bring to work.
205
578659
2365
以及他们想把什么天赋带到工作中
09:41
Because when you can bring your Saturday self to work on Wednesdays,
206
581501
3443
因为当你可以把周六的自己 带到周三的工作中时
09:44
you'll look forward to Mondays more,
207
584968
1994
你会更期待周一
09:46
and those feelings that we have about Mondays
208
586986
2682
而那些对周一的感觉
09:49
are part of what makes us human.
209
589692
1758
是我们人类的一部分
09:52
And as we redesign work for an era of intelligent machines,
210
592287
3008
在为人工智能时代 重新设计工作的过程中
09:55
I invite you all to work alongside me
211
595319
2216
我邀请你们所有人和我一起努力
09:57
to bring more humanity to our working lives.
212
597559
2642
把更多的人性带入 我们的工作生活中
10:00
Thank you.
213
600225
1151
谢谢
10:01
(Applause)
214
601400
3401
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7