Why jobs of the future won't feel like work | David Lee

184,827 views ・ 2017-11-03

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: edukm ps 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
So there's a lot of valid concern these days
0
12694
2152
当今有许多实实在在的担心
00:14
that our technology is getting so smart
1
14870
2205
技术正在变得如此智能
00:17
that we've put ourselves on the path to a jobless future.
2
17099
2748
我们几乎是在把自己引向失业
00:21
And I think the example of a self-driving car
3
21502
2152
自动驾驶汽车
00:23
is actually the easiest one to see.
4
23678
1674
是其中最浅显的一个例子
00:25
So these are going to be fantastic for all kinds of different reasons.
5
25376
3328
不管怎样 自动驾驶都是非常棒的事情
00:28
But did you know that "driver" is actually the most common job
6
28728
3438
但你是否知道 在美国50个州其中的29个
00:32
in 29 of the 50 US states?
7
32190
1789
司机都是最普遍的职业
00:34
What's going to happen to these jobs when we're no longer driving our cars
8
34862
3478
当我们不再需要司机驾驶汽车 也不需要人来烹饪食物
00:38
or cooking our food
9
38364
1165
甚至不需要医生来诊断疾病
00:39
or even diagnosing our own diseases?
10
39553
1959
这些工作岗位将何去何从呢
00:42
Well, a recent study from Forrester Research
11
42495
2377
一个来自弗雷斯特研究的最新研究
00:44
goes so far to predict that 25 million jobs
12
44896
3163
甚至预计有两千五百万个工作
00:48
might disappear over the next 10 years.
13
48083
2162
可能会在接下来的十年内消失
00:51
To put that in perspective,
14
51213
1489
换个方式说
00:52
that's three times as many jobs lost in the aftermath of the financial crisis.
15
52726
4146
这相当于金融危机之后 消失的职业数量的三倍
00:58
And it's not just blue-collar jobs that are at risk.
16
58426
2472
而且不只是蓝领职业有消失的危险
01:01
On Wall Street and across Silicon Valley, we are seeing tremendous gains
17
61548
3427
放眼整个华尔街和硅谷 机器学习在
01:04
in the quality of analysis and decision-making
18
64999
2182
分析和决策中的应用
01:07
because of machine learning.
19
67205
1654
均取得了巨大的成就
01:08
So even the smartest, highest-paid people will be affected by this change.
20
68883
3524
即便是最聪明 最高薪的人 也会被这个改变所影响
01:13
What's clear is that no matter what your job is,
21
73534
2670
很明显的是无论你的职业是什么
01:16
at least some, if not all of your work,
22
76228
1972
即便不是全部 也会有一部分
01:18
is going to be done by a robot or software in the next few years.
23
78224
3392
会在接下来的几年里 被机器人或软件所取代
01:22
And that's exactly why people like Mark Zuckerberg and Bill Gates
24
82738
3071
而这恰恰是像马克·扎克伯格 和比尔·盖茨这样的人
01:25
are talking about the need for government-funded minimum income levels.
25
85833
3388
在讨论政府需要保障人们 最低收入水平的原因
01:29
But if our politicians can't agree on things like health care
26
89245
3342
但如果政客们连医保 学校午餐之类的事情
01:32
or even school lunches,
27
92611
1279
都无法达成一致
01:33
I just don't see a path where they'll find consensus
28
93914
2430
我不觉得他们能在这样
01:36
on something as big and as expensive as universal basic life income.
29
96368
3326
巨大且昂贵的全民基本 生活保障的事情上达成一致
01:40
Instead, I think the response needs to be led by us in industry.
30
100436
3645
反而我认为应该由 我们行业自身的人去引导
01:44
We have to recognize the change that's ahead of us
31
104105
2524
我们要意识到前方的变化
01:46
and start to design the new kinds of jobs
32
106653
1975
并着手设计新的工作形式
01:48
that will still be relevant in the age of robotics.
33
108652
2695
使其在机器时代仍具有意义
01:52
The good news is that we have faced down and recovered
34
112719
2753
好消息是我们之前经历过
01:55
two mass extinctions of jobs before.
35
115496
2186
两次大的失业潮和经济复苏
01:58
From 1870 to 1970,
36
118343
2210
1870年到1970年间
02:00
the percent of American workers based on farms fell by 90 percent,
37
120577
4408
在农场工作的美国工人 数量下降了90%
02:05
and then again from 1950 to 2010,
38
125009
2545
而从1950年到2010年
02:07
the percent of Americans working in factories
39
127578
2143
在工厂里的美国工人数量
02:09
fell by 75 percent.
40
129745
1676
下降了75%
02:12
The challenge we face this time, however, is one of time.
41
132390
2954
而我们这次面临的挑战是“时间”
02:15
We had a hundred years to move from farms to factories,
42
135368
3014
我们有100年的时间从农场转向工厂
02:18
and then 60 years to fully build out a service economy.
43
138406
2575
又花了60年去建设服务业经济
02:21
The rate of change today
44
141498
1325
如今的变化速度
02:22
suggests that we may only have 10 or 15 years to adjust,
45
142847
2974
意味着我们只有10到15年来调整
02:25
and if we don't react fast enough,
46
145845
1703
如果我们不尽快作出反应
02:27
that means by the time today's elementary-school students
47
147572
2756
那就意味着当今天的小学生
02:30
are college-aged,
48
150352
1885
上大学的时候
02:32
we could be living in a world that's robotic,
49
152261
2141
我们就会生活在一个充斥着机器人
02:34
largely unemployed and stuck in kind of un-great depression.
50
154426
3683
并伴随大量失业人群的萧条世界里了
02:39
But I don't think it has to be this way.
51
159617
1939
但我不认为这样的结果是注定的
02:41
You see, I work in innovation,
52
161580
1700
我的工作是革新
02:43
and part of my job is to shape how large companies apply new technologies.
53
163304
4154
我的部分工作是帮助 大公司应用新的技术
02:48
Certainly some of these technologies
54
168085
1795
而其中有些技术
02:49
are even specifically designed to replace human workers.
55
169904
2904
就是专门设计来取代人类工作者
02:53
But I believe that if we start taking steps right now
56
173435
2926
但是我相信如果我们现在开始着手
02:56
to change the nature of work,
57
176385
1821
去改变工作的本质
02:58
we can not only create environments where people love coming to work
58
178230
3886
我们不仅可以创造 人们所热爱的工作环境
03:02
but also generate the innovation that we need
59
182140
2118
而且还可以产生我们所需要的创新
03:04
to replace the millions of jobs that will be lost to technology.
60
184282
3173
来代替终将流失于技术的数百万职业
03:08
I believe that the key to preventing our jobless future
61
188352
3799
我认为预防我们未来失业的关键在于
03:12
is to rediscover what makes us human,
62
192175
2346
重新发现人类自身
03:14
and to create a new generation of human-centered jobs
63
194545
2958
并创造新一代的以人为本的职业
03:17
that allow us to unlock the hidden talents and passions
64
197527
2606
来释放人类身上
03:20
that we carry with us every day.
65
200157
1653
隐藏的天赋和激情
03:23
But first, I think it's important to recognize
66
203971
2143
但首先我认为很重要的 是需要认识到
03:26
that we brought this problem on ourselves.
67
206138
2152
问题是我们自己造成的
03:28
And it's not just because, you know, we are the one building the robots.
68
208314
3457
不仅仅是因为我们创造了机器人
03:32
But even though most jobs left the factory decades ago,
69
212327
3184
尽管几十年间很多工作 就已经与工厂无关
03:35
we still hold on to this factory mindset
70
215535
1937
我们却仍然固守着工厂
03:37
of standardization and de-skilling.
71
217496
1959
那种去技能化的标准化思维
03:40
We still define jobs around procedural tasks
72
220345
2351
我们仍围绕程序化的任务来定义工作
03:42
and then pay people for the number of hours that they perform these tasks.
73
222720
3488
然后按照人们执行任务的 小时数付他们薪水
03:46
We've created narrow job definitions
74
226232
1756
我们创造了狭隘的工作定义
03:48
like cashier, loan processor or taxi driver
75
228012
3240
比如收银员 贷款业务员 出租车司机
03:51
and then asked people to form entire careers
76
231276
2483
然后让人们围着这些单调的任务
03:53
around these singular tasks.
77
233783
1630
去打造整个职业生涯
03:56
These choices have left us with actually two dangerous side effects.
78
236071
3533
这些选择事实上带给 我们两个危险的副作用
03:59
The first is that these narrowly defined jobs
79
239628
2750
首先 这些被狭隘定义的工作
04:02
will be the first to be displaced by robots,
80
242402
2423
会最先被机器人替代
04:04
because single-task robots are just the easiest kinds to build.
81
244849
2985
因为单任务的机器人是最容易制造的
04:08
But second, we have accidentally made it
82
248601
2393
其次 这种不经意间的选择
04:11
so that millions of workers around the world
83
251018
2128
让全世界成千上万的人
04:13
have unbelievably boring working lives.
84
253170
2310
从事着难以置信的无聊工作
04:15
(Laughter)
85
255877
1871
(笑声)
04:18
Let's take the example of a call center agent.
86
258247
2402
我们来看个呼叫中心客服的例子
04:20
Over the last few decades, we brag about lower operating costs
87
260673
3003
过去的几十年间 我们夸耀着更低的运行费用
04:23
because we've taken most of the need for brainpower
88
263700
2427
因为我们把对脑力的大部分要求
从人身上拿出来放进了应答系统中
04:26
out of the person and put it into the system.
89
266151
2144
04:28
For most of their day, they click on screens,
90
268319
2521
所以在一天的大多数时间里 他们只是在点击着屏幕
04:30
they read scripts.
91
270864
1201
念念稿子
04:33
They act more like machines than humans.
92
273307
2653
行为模式更像机器而不是人类
04:37
And unfortunately, over the next few years,
93
277098
2116
而且不幸的是 在接下来的几年里
04:39
as our technology gets more advanced,
94
279238
1859
随着我们的技术变得更加先进
04:41
they, along with people like clerks and bookkeepers,
95
281121
2584
他们以及诸如书记员和 簿记员那样的人
04:43
will see the vast majority of their work disappear.
96
283729
2412
将会面临大量工作机会的丧失
04:47
To counteract this, we have to start creating new jobs
97
287315
2704
要应对这点 我们必须开始创造新的职业
04:50
that are less centered on the tasks that a person does
98
290043
2539
那种不那么以人的任务为中心
04:52
and more focused on the skills that a person brings to work.
99
292606
2866
而是更集中在人的 工作技巧层面的职业
04:56
For example, robots are great at repetitive and constrained work,
100
296209
3387
比如机器更适合重复性和受限的工作
04:59
but human beings have an amazing ability
101
299620
1949
但是人类具有不可思议的
05:01
to bring together capability with creativity
102
301593
2279
富有创造力的能力
05:03
when faced with problems that we've never seen before.
103
303896
2700
去应对那些从未遇到的新问题
05:06
It's when every day brings a little bit of a surprise
104
306942
2980
当我们给人类而非机器人
05:09
that we have designed work for humans
105
309946
2004
设计工作时 每天都可以
05:11
and not for robots.
106
311974
1269
带来一点惊喜
05:13
Our entrepreneurs and engineers already live in this world,
107
313950
2898
我们的企业家和工程师 早已经出现在这个世上
05:16
but so do our nurses and our plumbers
108
316872
2592
我们的护士和水管工
05:19
and our therapists.
109
319488
1463
心理咨询师也同样如此
05:21
You know, it's the nature of too many companies and organizations
110
321569
3057
如今太多的公司和组织
05:24
to just ask people to come to work and do your job.
111
324650
3690
只是让人们来上个班做个工作
05:28
But if you work is better done by a robot,
112
328364
2186
但如果你的工作 机器人可以完成得更好
05:30
or your decisions better made by an AI,
113
330574
2797
或者机器人做决定都比你强
05:33
what are you supposed to be doing?
114
333395
1712
你还能做什么呢
05:35
Well, I think for the manager,
115
335833
2484
我认为对于管理者而言
05:38
we need to realistically think about the tasks that will be disappearing
116
338341
3397
我们需要现实地思考一下 在接下来几年里
05:41
over the next few years
117
341762
1151
会消失的任务
05:42
and start planning for more meaningful, more valuable work that should replace it.
118
342937
3872
并且开始计划用更有意义 更有价值的工作去替代它们
05:46
We need to create environments
119
346833
1429
我们需要创造环境
05:48
where both human beings and robots thrive.
120
348286
2239
人类和机器人都可以共同成长的环境
05:50
I say, let's give more work to the robots,
121
350549
2536
让我们给机器人更多的工作
05:53
and let's start with the work that we absolutely hate doing.
122
353109
2903
就从最讨厌做的工作开始
05:57
Here, robot,
123
357248
1164
嘿 机器人
05:58
process this painfully idiotic report.
124
358436
1851
处理掉这个愚蠢的报道
06:00
(Laughter)
125
360311
1423
(笑声)
06:01
And move this box. Thank you.
126
361758
1425
再搬走这个盒子 谢谢
06:03
(Laughter)
127
363207
1699
(笑声)
06:04
And for the human beings,
128
364930
1529
对于人类自身
06:06
we should follow the advice from Harry Davis at the University of Chicago.
129
366483
3554
我们应该遵从芝加哥大学 哈利·戴维斯的建议
06:10
He says we have to make it so that people don't leave too much of themselves
130
370061
3649
他说我们需要做到让人们不把自己
06:13
in the trunk of their car.
131
373734
1331
放在他们的后备箱中
06:15
I mean, human beings are amazing on weekends.
132
375089
2889
我的意思是 人们在周末会变得非常厉害
06:18
Think about the people that you know and what they do on Saturdays.
133
378002
3144
想一想你认识的人 以及他们在周六做的事
06:21
They're artists, carpenters, chefs and athletes.
134
381170
2976
他们是艺术家 木匠 厨师 运动员
06:24
But on Monday, they're back to being Junior HR Specialist
135
384906
3896
但是在周一 他们又变成了HR菜鸟
06:28
and Systems Analyst 3.
136
388826
2099
或3号系统分析员
06:30
(Laughter)
137
390949
3781
(笑声)
06:34
You know, these narrow job titles not only sound boring,
138
394754
3318
这些狭隘的职业名称不仅听上去很无趣
06:38
but they're actually a subtle encouragement
139
398096
2096
它们其实还潜移默化鼓动人们
去为狭隘和无聊的职业奉献
06:40
for people to make narrow and boring job contributions.
140
400216
3040
06:43
But I've seen firsthand that when you invite people to be more,
141
403280
3116
我已经见识过了 当你邀请人们做得更多时
06:46
they can amaze us with how much more they can be.
142
406420
2390
他们却能让我们刮目相看
06:50
A few years ago, I was working at a large bank
143
410147
2233
几年前 我在一个大银行工作
06:52
that was trying to bring more innovation into its company culture.
144
412404
3096
并试着把更多的创新 带进它的公司文化中
06:55
So my team and I designed a prototyping contest
145
415524
2341
我和我的团队设计了一个模型比赛
06:57
that invited anyone to build anything that they wanted.
146
417889
2970
邀请每一个人来建造 任何他们想建造的东西
07:01
We were actually trying to figure out
147
421524
1833
我们其实在试着找出
限制创新的主要原因究竟是
07:03
whether or not the primary limiter to innovation
148
423381
2268
07:05
was a lack of ideas or a lack of talent,
149
425673
2490
缺少想法还是缺少天赋
07:08
and it turns out it was neither one.
150
428187
1861
结果两者都不是
07:10
It was an empowerment problem.
151
430072
1755
这是一个关于授权的问题
07:12
And the results of the program were amazing.
152
432518
2242
这个项目的结果非常惊人
07:16
We started by inviting people to reenvision
153
436198
2377
我们起初邀请人们来重新构想
07:18
what it is they could bring to a team.
154
438599
2115
他们能给团队带来的东西
07:20
This contest was not only a chance to build anything that you wanted
155
440738
3738
这个比赛不仅是一个 天马行空去创造的事情
07:24
but also be anything that you wanted.
156
444500
2336
也是一个做你自己的机会
07:26
And when people were no longer limited by their day-to-day job titles,
157
446860
3286
当人们不再被他们 每天的工作头衔所限制时
他们会尽情的把 各种不同的技能和天赋
07:30
they felt free to bring all kinds of different skills and talents
158
450170
3147
应用到尝试要解决的问题中去
07:33
to the problems that they were trying to solve.
159
453341
2486
07:35
We saw technology people being designers, marketing people being architects,
160
455851
3910
我们看见技术人员成为设计师 营销人员变成建筑师
07:39
and even finance people showing off their ability to write jokes.
161
459785
3365
金融人员化身为段子手
07:43
(Laughter)
162
463427
1150
(笑声)
07:44
We ran this program twice,
163
464601
1405
我们运作了这个项目两次
07:46
and each time more than 400 people brought their unexpected talents to work
164
466030
3796
而每一次都有400多人为工作 带来了他们意想不到的天赋
07:49
and solved problems that they had been wanting to solve for years.
165
469850
3139
并且解决了他们很多年前 就想解决的问题
07:53
Collectively, they created millions of dollars of value,
166
473310
3019
他们共同创造了数百万美元的价值
07:56
building things like a better touch-tone system for call centers,
167
476353
4565
创建了更好的呼叫中心按键系统
08:00
easier desktop tools for branches
168
480942
1668
更易于使用的桌面工具
08:02
and even a thank you card system
169
482634
1525
甚至还有一个感谢信系统
08:04
that has become a cornerstone of the employee working experience.
170
484183
3314
这些都成为员工工作体验的基石
08:07
Over the course of the eight weeks,
171
487521
1803
在八周的时间里
08:09
people flexed muscles that they never dreamed of using at work.
172
489348
3533
人们在工作中展现了 他们从未想象过的神通
08:14
People learned new skills,
173
494173
1577
人们学会了新的技巧
08:15
they met new people,
174
495774
2368
他们结交了新的朋友
08:18
and at the end, somebody pulled me aside and said,
175
498166
2793
最后有个人把我拉到一边说
08:20
"I have to tell you,
176
500983
1569
我得告诉你
08:22
the last few weeks has been one of the most intense,
177
502576
2776
这几个礼拜是我这辈子
08:25
hardest working experiences of my entire life,
178
505376
3279
最紧张 最辛苦的工作经历
08:28
but not one second of it felt like work."
179
508679
2041
但我没有一刻感觉是在工作
08:31
And that's the key.
180
511900
1298
那就是关键
08:33
For those few weeks, people got to be creators and innovators.
181
513222
3710
在那几周里 人们需要 成为创造者和革新者
08:38
They had been dreaming of solutions
182
518631
1667
他们一直梦想着解决
08:40
to problems that had been bugging them for years,
183
520322
2484
那些烦扰了他们好多年的问题
08:42
and this was a chance to turn those dreams into a reality.
184
522830
2854
而这是一个把这些 梦想变为现实的机会
08:46
And that dreaming is an important part of what separates us from machines.
185
526489
4442
而梦想是我们区别于机器的重要部分
08:50
For now, our machines do not get frustrated,
186
530955
3018
目前我们的机器不会有挫败感
08:53
they do not get annoyed,
187
533997
1407
它们不会被惹怒
08:55
and they certainly don't imagine.
188
535428
2260
它们当然也不具有想象力
08:57
But we, as human beings --
189
537712
1699
但是我们 作为人类
08:59
we feel pain,
190
539435
1207
我们会感到痛苦
09:00
we get frustrated.
191
540666
1400
我们会觉得沮丧
09:02
And it's when we're most annoyed and most curious
192
542090
3116
而我们最为烦恼和最为好奇之时
09:05
that we're motivated to dig into a problem and create change.
193
545230
3263
就是我们产生动力去 深究问题并作出改变之时
09:09
Our imaginations are the birthplace of new products, new services,
194
549366
3910
我们的想象力是新产品 新服务
09:13
and even new industries.
195
553300
1233
甚至新工业的诞生地
09:15
I believe that the jobs of the future
196
555296
1802
我相信未来的职业
09:17
will come from the minds of people
197
557122
1713
源于人们的头脑
09:18
who today we call analysts and specialists,
198
558859
2716
他们在今天被称作分析员和专家
09:21
but only if we give them the freedom and protection that they need to grow
199
561599
3478
但这只会在我们为他们 成为发现者和发明家
09:25
into becoming explorers and inventors.
200
565101
2469
提供足够的自由和保护的情况下发生
09:28
If we really want to robot-proof our jobs,
201
568534
2143
如果我们确实想让 工作不被机器人取代
09:30
we, as leaders, need to get out of the mindset
202
570701
2235
我们 作为领导者 需要抛弃
09:32
of telling people what to do
203
572960
1830
指使人们做事的模式
09:34
and instead start asking them what problems they're inspired to solve
204
574814
3821
反而应该询问他们想解决什么问题
09:38
and what talents they want to bring to work.
205
578659
2365
以及他们想把什么天赋带到工作中
09:41
Because when you can bring your Saturday self to work on Wednesdays,
206
581501
3443
因为当你可以把周六的自己 带到周三的工作中时
09:44
you'll look forward to Mondays more,
207
584968
1994
你会更期待周一
09:46
and those feelings that we have about Mondays
208
586986
2682
而那些对周一的感觉
09:49
are part of what makes us human.
209
589692
1758
是我们人类的一部分
09:52
And as we redesign work for an era of intelligent machines,
210
592287
3008
在为人工智能时代 重新设计工作的过程中
09:55
I invite you all to work alongside me
211
595319
2216
我邀请你们所有人和我一起努力
09:57
to bring more humanity to our working lives.
212
597559
2642
把更多的人性带入 我们的工作生活中
10:00
Thank you.
213
600225
1151
谢谢
10:01
(Applause)
214
601400
3401
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog