Can we call it a "world map" if it's missing a billion people? | Rebecca Firth
61,163 views ・ 2020-09-10
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Xinyu Zhou
校对人员: Yolanda Zhang
00:13
When Hurricane Maria
hit Puerto Rico in 2017,
0
13261
3113
2017 年,当玛丽亚飓风
袭击波多黎各的时候,
00:16
we all watched as a disaster
played out on our screens.
1
16398
3073
我们都在屏幕上目睹了这场浩劫。
00:19
At least 160,000 people were displaced,
2
19495
2617
至少 16 万人流离失所,
00:22
and nearly 3,000 people died.
3
22136
2075
将近 3000 人死亡。
00:24
Electricity was cut off
to the entire island,
4
24235
2472
整个岛屿的电力都被切断了,
00:26
and some neighborhoods
didn't get power back for 11 months.
5
26731
3165
一些社区甚至 11 个月
都没有恢复供电。
00:30
Many of those watching
didn't know how to help.
6
30326
2512
很多看到这些的人们
并不知道如何提供帮助。
00:33
Some donated to international NGOs.
7
33599
2280
一些人捐款给国际非政府组织。
00:35
Some lobbied their elected officials.
8
35903
2169
一些人游说他们选举出的官员。
00:38
But as with so many crises,
9
38096
1568
但是就像面对许多危机时一样,
00:39
so many of us simply gave in
and felt helpless.
10
39688
2761
我们中的许多人都感到爱莫能助。
00:42
At the Humanitarian OpenStreetMap team,
11
42838
1977
在人道主义“开放街图”团队,
00:44
also known as HOT,
12
44839
1413
简称“HOT”,
00:46
we did something different.
13
46276
1452
我们做了一些不同的事。
00:47
We mobilized 6,000 volunteers
across the world
14
47752
2889
我们在世界各地
动员了 6000 名志愿者,
00:50
who mapped every home
and every road in Puerto Rico.
15
50665
3194
他们绘制了波多黎各的
每一个家庭和每一条道路的位置。
00:53
And here you can see the maps
those volunteers made taking shape.
16
53883
3513
在这里你可以看到
志愿者们绘制的地图正在成形。
00:57
Responders then used those maps
to assess the state of buildings and roads
17
57420
3620
然后,应急人员会利用这些地图
来评估建筑物和道路的情况,
01:01
and to provide emergency funds,
WiFi and phone-charging points
18
61064
3585
并用于提供应急资金、
WiFi 和手机充电点
01:04
to people whose homes were damaged.
19
64673
2028
给那些家园被破坏的人们。
01:07
All crises,
20
67240
1153
所有危机,
01:08
including the COVID-19 pandemic
we're living through right now,
21
68417
3084
包括我们目前正在经历的
新冠肺炎疫情,
01:11
have devastating characteristics.
22
71525
1922
都具有破坏性特征。
01:14
But many of them have one thing in common:
23
74038
2480
但是其中的许多危机
都有一个共同点:
01:16
the people hit the hardest are often
literally not on the map.
24
76542
3634
受灾最严重的地区
经常在地图上找不到。
01:20
Right now, more than one billion people
live in places that are not mapped.
25
80519
4236
目前,有超过 10 亿人
生活在没有被测绘的地区。
01:25
If you look those places up online,
26
85246
1796
如果你上网查找这些地方,
01:27
you'll see nothing but a blank.
27
87066
1877
你只会看到一片空白。
01:28
And that blank isn't just
a huge statement of disrespect
28
88967
3289
并且这种空白不仅仅是
对我们人类同胞的
01:32
to our fellow human beings,
29
92280
1959
巨大的不尊重,
01:34
it's an injustice,
30
94263
1633
它更是一种不公正,
01:35
causing very direct, very real
and very avoidable human suffering.
31
95920
4504
造成了十分直接、十分真实,
且完全可避免的人类痛苦。
01:40
So what does not being
on the digital map actually look like?
32
100448
3559
那么没有出现在数字地图上的景象
看起来如何呢?
01:44
I live in Peru, and a few months ago,
33
104515
1973
我住在秘鲁,几个月前,
01:46
some community health workers
asked us to help them map.
34
106512
2698
一些社区卫生工作者
让我们帮助他们绘制地图。
01:49
Obviously, where they were wasn't mapped,
35
109234
1986
显然,他们的位置
没有被绘制在地图上,
于是为了到达那里,
我们请当地市长画出路线。
01:51
so to get there, we asked
a local mayor to draw the route.
36
111244
2768
01:54
This is what he drew.
37
114036
1315
这就是他所画的。
01:55
This piece of paper
was hard to follow. (Laughs)
38
115375
2291
这张纸很难理解。(笑)
01:57
We didn't really know
what these lines were.
39
117690
2071
我们不是十分清楚这些线是什么。
01:59
He put some numbers on there
that he assured us were travel times,
40
119785
3114
他在上面放了一些数字,
向我们保证这是路上所需的时间,
02:02
but as we were driving along,
41
122923
1398
但在沿途行驶的过程中,
02:04
these did not correspond to our reality.
42
124345
2108
我们却发现这些信息
与实际情况相差甚远。
02:06
But this isn't about me getting lost
43
126477
2509
但重点不在于我迷路了,
02:09
or about shaming
someone's bad drawing skills.
44
129010
2242
或者嘲笑别人糟糕的绘画技巧。
02:11
Think how inefficient it is
to manage a team
45
131673
2121
想想看,如果没有地图
告诉团队该往哪里走,
02:13
who need to work in this place
46
133818
1551
那么一个需要
在这个地方工作的团队,
02:15
without a map to tell them
where they need to go.
47
135393
2408
管理起来会是多么的低效。
02:18
Then, once they're in the right village,
48
138214
1952
那么,一旦他们到了正确的村庄,
他们要怎样收集一些数据,
并将其与那个地方联系起来呢?
02:20
how can they collect some data
and associate it to that place?
49
140190
2971
那些社区卫生工作者
知道这个地区的需求很高,
02:23
Those community health workers
know that needs in this region are high,
50
143185
3413
尤其是儿童之中的贫血和营养不良。
02:26
particularly anemia
and malnutrition among children.
51
146622
2469
他们只是不知道那些儿童在哪里,
02:29
They just don't know
where those children are,
52
149115
2175
或者是什么造成了那些问题。
02:31
or what is causing that problem.
53
151314
1557
02:32
They want to be able to locate
the home of every child under five,
54
152895
3138
他们希望能够找到
每一个 5 岁以下儿童的家,
02:36
but how can they do that without a map?
55
156057
2049
但是没有地图要怎么做到呢?
02:38
After a brief training,
we went out to make a map,
56
158130
2603
在短暂的培训之后,
我们便出门进行测绘,
02:40
and this is what those community
health workers produced.
57
160757
2719
这就是那些社区卫生工作者制作的地图。
02:43
This map has everything
you need to navigate,
58
163873
2112
这张地图有导航所需的一切信息,
比如河流和桥梁,
02:46
like the rivers and bridges,
59
166009
1399
02:47
but it also has every local landmark,
the school, the football pitch, the plaza.
60
167432
3821
但它也有当地的每一个地标,
学校、足球场、购物中心。
02:51
And I'm pleased to say
that a few weeks ago,
61
171277
2073
我很高兴地说,几周前,
我们接到了
那些社区卫生工作者的电话,
02:53
we got a call from
those community health workers,
62
173374
2358
他们正在使用这张地图
来应对新冠疫情。
02:55
and they're using this map
in their response containing COVID-19.
63
175756
3107
02:59
So you might be thinking:
64
179593
1360
你也许在想:
03:00
Why aren't these places
on commercial maps?
65
180977
2270
为什么这些地方不在商业地图上?
03:03
In short, mapping the most
vulnerable places in our world
66
183866
2896
简单来说,测绘我们这个世界上
最脆弱的地区
03:06
just hasn't been a priority
for for-profit companies,
67
186786
2598
并不是盈利性公司的首要任务,
03:09
whose business models typically rely
on advertising and data sales.
68
189408
3847
它们的商业模式一般依赖于
广告和销售数据。
03:13
This leaves out the poorest communities
69
193789
1910
这就自动排除了最贫穷的社区,
03:15
and means that individual
aid organizations create maps
70
195723
2627
并且意味着个人援助组织
03:18
for the small areas
that they're working in
71
198374
2073
要为他们在离线系统中
工作的小区域创建地图,
03:20
in offline systems which rapidly
become out-of-date when a project ends.
72
200471
4776
而当项目结束时,
这些地图很快就会过时。
03:25
So what we have here
is a lack of easily shareable
73
205271
2661
所以我们现在缺乏的是
可以方便的共享
03:27
and easily updatable data.
74
207956
1754
和更新的数据。
03:30
But we also have a solution.
75
210139
1599
不过对此,
我们也有一个解决方案。
03:32
We map with a tool
called OpenStreetMap,
76
212158
2066
我们用一个叫做“开放街图”
(OpenStreetMap)的工具绘制地图,
03:34
which was founded in 2006
77
214248
1765
它诞生于 2006 年,
是一个免费的开源工具,
03:36
and is a free, open-source tool
which anyone can use to map the world.
78
216037
3485
任何人都可以用它来绘制世界地图。
03:39
Just as anyone can read or edit
an article on Wikipedia,
79
219998
3082
就像任何人都可以在维基百科上
阅读或编辑一篇文章一样,
03:43
anyone can use or edit
the map in OpenStreetMap,
80
223104
2311
任何人都可以使用或编辑
“开放街图”上的地图,
03:45
and the resulting map is public good,
81
225439
1785
并且产生的地图是公共产品,
03:47
free and open for anyone to use,
82
227248
1602
免费开放给任何人使用,
03:48
creating one map for all of us.
83
228874
2270
是所有人共享的一张地图。
03:51
It works in two phases.
84
231168
1838
创建地图的流程分为两个步骤。
03:53
Buildings and roads might not
be on the map yet,
85
233847
2278
建筑物和道路可能
还没有出现在地图上,
03:56
but you can see them clearly
in satellite imagery.
86
236149
2439
但你可以在卫星图像中
清楚地看到它们。
03:58
Volunteers working anywhere in the world
turn satellite images into maps
87
238612
3709
在世界任何地方工作的志愿者
都可以通过在卫星图像上
04:02
through drawing the buildings and roads
88
242345
1882
绘制建筑物和道路,
将其转换成地图。
04:04
on top of them.
89
244251
1151
04:05
We call this a base map.
90
245426
1261
我们称之为底图。
04:07
On average, each time a volunteer logs in,
91
247354
2026
通常来说,每次志愿者登录,
04:09
they map an area less than
10 kilometers squared,
92
249404
2562
他们只会绘制一个
面积不足 10 平方公里的区域,
04:11
but add all those contributions together,
93
251990
1971
但是把所有的工作加在一起,
04:13
and you can map entire cities
in just a couple of days.
94
253985
2929
你就可以在仅仅几天之内
绘制出整个城市的地图。
04:17
And second, local mapping.
95
257936
2092
第二步是局部绘制。
04:20
People living and working
in the places we're mapping
96
260447
2534
在我们正在绘制的地区
生活和工作的人们
可以拿着底图进行上色,
04:23
take that base map and color it in,
97
263005
1892
04:24
for example, identifying:
Is this building a school or a hospital?
98
264921
3804
例如,识别:这个建筑
是学校还是医院?
04:29
Those people add information
you can't see in a satellite image.
99
269125
3028
这些人添加了
卫星图像中看不到的信息。
04:32
We found people able and eager to map
100
272177
1831
我们甚至在世界上
形势最严峻的地方
04:34
in even the most challenging
situations worldwide,
101
274032
2373
找到了有能力
并愿意绘制地图的人。
04:36
and we've optimized the tools
to work on smartphones
102
276429
2468
我们还优化了工具,
让人们在廉价智能手机上
也可以使用。
04:38
costing as little as 30 dollars.
103
278921
1886
04:40
Additionally, the tools work offline,
104
280831
1891
此外,这些工具还能离线工作,
04:42
so people without regular access
to cell service can still contribute,
105
282746
3631
因此,没有固定手机服务的人
仍然可以贡献他们的力量,
04:46
adding things to the map
as they go about their daily lives,
106
286401
2860
把他们的日常生活中的
一些事物添加到地图上,
04:49
and then uploading when they get access
to cell service or WiFi.
107
289285
3241
然后在接入手机联网服务
或 WiFi 时进行上传。
04:53
In 10 years, we've seen people
from all walks of life take part.
108
293021
3540
十年来,我们看到了
各行各业的人都在参与其中。
04:57
Refugees have mapped broken water points.
109
297022
2199
难民们绘制了坏掉的供水点。
04:59
Rural women have added place names
in Indigenous languages.
110
299245
3498
农村妇女们用土著语言添加了地名。
05:02
And, in doing so, people become
active agents of change
111
302767
3012
在这个过程中,
人们成为了社区变革的
05:05
in their communities.
112
305803
1658
积极推动者。
05:07
Since 2010, HOT has engaged
over 200,000 volunteers
113
307485
4676
自 2010 年以来,“HOT”已经吸引了
超过 20 万名志愿者,
他们在开放街图上绘制了
05:12
who have mapped an area
home to more than 150 million people
114
312185
2990
一个居住人口超过 1.5 亿的地区。
05:15
in OpenStreetMap.
115
315199
1181
05:16
Those maps have been used
by search and rescue operations
116
316404
2734
这些地图被用于
2010 年海地地震后的搜救行动,
05:19
to free hundreds of people
trapped in collapsed buildings
117
319162
2699
解救了数百名
05:21
after the 2010 Haiti earthquake.
118
321885
1801
被困倒塌建筑物中的民众。
05:23
They've been used to provide
polio vaccinations to children
119
323710
2889
这些地图也被用来
为尼日利亚所有农村地区的儿童
05:26
across all of rural Nigeria.
120
326623
1590
提供脊髓灰质炎疫苗,
05:28
And they've mapped the camps,
routes and new homes
121
328237
3019
志愿者还为逃离南苏丹、
叙利亚和委内瑞拉的
05:31
of more than eight million refugees
fleeing South Sudan, Syria and Venezuela.
122
331280
4978
800 多万难民绘制出了
营地、路线和新家园的所在地。
05:36
We work with the biggest
humanitarian organizations in the world
123
336282
3022
我们和世界上最大的
人道主义组织一起工作,
05:39
to make sure these maps have impact --
124
339328
1933
以确保这些地图发挥了作用,
05:41
the Red Cross, Médecins Sans Frontières,
UNICEF to name a few --
125
341285
3390
比如红十字会、无国界医生组织、
联合国儿童基金会等等,
05:44
and we currently have a queue
of more than 2,000 places
126
344699
2617
目前仍有 2000 多个区域
05:47
needing to be mapped.
127
347340
1335
等待测绘。
05:48
So that's the story so far.
128
348699
2720
这就是到目前为止的情况。
05:51
But wouldn't it be great
if these places were on the map
129
351443
2654
但如果这些地方
在危机来临之前就出现在地图上,
不是更好吗?
05:54
before they were in crisis?
130
354121
1318
05:55
Now we're ready for a step change.
131
355463
1789
现在我们已经准备好做出
阶段性的改变。
05:57
Over the past few years,
132
357796
1378
在过去的几年中,
05:59
we've gained access to global,
regularly updated satellite imagery.
133
359198
3658
我们已经获得了使用
全球定期更新的卫星图像的机会。
06:02
Machine learning and AI
are helping human mappers
134
362880
2375
机器学习和人工智能
正在帮助人类制图者
06:05
to work more efficiently.
135
365279
1308
更高效地工作。
06:06
And worldwide, more and more people
are willing and able
136
366942
3146
在世界各地,
越来越多的人们愿意并能够
06:10
to map their communities.
137
370112
1595
绘制他们社区的地图。
06:12
Over the next five years,
138
372120
1480
在未来的五年中,
06:13
we'll engage one million volunteers
who will map an area
139
373624
3364
我们将招募 100 万志愿者,
共同绘制出
94 个国家中
06:17
home to the one billion
most vulnerable people
140
377012
2854
06:19
across 94 countries.
141
379890
1770
10 亿最贫困人口的家园。
为了实现这个目标,
06:22
To achieve this,
142
382026
1165
06:23
we need to do three things.
143
383215
1708
我们需要做三件事。
06:25
First, we need to grow our community
to one million mappers,
144
385701
3295
第一,我们需要将社区
发展到 100 万制图者,
06:29
who will build a world
where everyone everywhere is represented.
145
389020
3592
他们将建立一个让世界各地的
每个人都能被代表的世界。
06:33
We'll set up a network of regional hubs
146
393049
1891
我们将建立一个区域性中心网络
06:34
to train and support those volunteers
147
394964
2281
来培训并支持这些志愿者们
06:37
to map the vulnerable places
in their own countries.
148
397269
2939
绘制他们自己国家中
最脆弱地区的地图。
06:40
Second, we need to invest in technology.
149
400232
2689
第二,我们需要投资于科技。
06:42
Right now, you can add something
like a building or a local landmark
150
402945
3371
现在,你只需要花几秒钟就能
添加一些信息到地图上,
06:46
to the map in just a few seconds,
151
406340
1750
比如,一个建筑或区域地标。
06:48
but learning to map
152
408114
1251
但是学会绘制地图,
06:49
and mapping easily
and quickly on a mobile
153
409389
2188
并能在移动设备上轻松快速的绘图
06:51
can be a problem.
154
411601
1183
可能是一个问题。
06:53
We need to invest in technologies
155
413286
1869
我们需要在技术上进行投资,
06:55
to make mobile edits to the map
possible at a massive scale.
156
415179
3620
使大规模可移动的地图编辑成为可能。
06:59
And third, we need to raise awareness.
157
419341
2501
第三,我们需要提高人们的认知。
07:01
Aid projects across the world need to know
158
421866
2350
世界各地的援助项目需要知道,
07:04
that these maps are free
and available for them to use
159
424240
2897
这些地图可以免费使用,
07:07
and that they can request maps
for the areas that they're working in.
160
427161
3563
他们也可以要求他们
所在的工作区域的地图。
07:10
For me, this is one of the most
wonderful things about this project.
161
430748
3214
对我而言,这是这个项目
最精彩的部分之一。
07:13
It isn't really about HOT
or any single organization.
162
433986
2851
这并不是关于“HOT”
或者任何单一的组织。
07:16
It's about creating a foundation
163
436861
1580
而是要打造一个平台,
07:18
on which so many
organizations will thrive.
164
438465
3090
让许多组织在此基础上茁壮成长。
07:21
Whatever we do,
165
441992
1270
无论我们做什么,
07:23
disasters and crises will still happen,
166
443286
2805
灾难和危机都仍然会发生。
07:26
and humanitarians
will still respond to them.
167
446115
2886
并且人道主义者们
仍会对此做出回应。
07:29
Development programs will continue,
168
449413
1931
发展规划将继续进行,
07:31
but without maps,
they'll lack critical information
169
451368
2414
但是如果没有地图,
他们在到达那里之前
将无法预知关于社区的关键信息。
07:33
about what to expect in the community
before they get there.
170
453806
2830
07:36
With open, free, up-to-date maps,
171
456660
2746
有了开放的、免费的、更新的地图,
07:39
those programs will have more impact
than they would do otherwise,
172
459430
3114
这些计划会比其他方式
产生更大的影响,
07:42
leading to a meaningful difference
in lives saved or improved.
173
462568
3760
并在拯救生命和改善生活方面
带来意义深刻的改变。
07:47
But it's so much more than that.
174
467279
2890
但这个项目的作用远不止这些。
07:50
It's 2020, and one billion people
in our world are not visible.
175
470704
4979
现在是 2020 年,
全世界仍有 10 亿人是“不可见”的。
07:56
That's wrong.
176
476209
1324
这一事实让人无法接受。
07:57
This is a tool through which
every citizen of Planet Earth
177
477940
2843
这个项目就是一个工具,
通过它,地球上的每个公民
都可以被了解和看到,
08:00
can become known and seen,
178
480807
1872
08:02
to literally be put on the map.
179
482703
2100
并真正出现在地图上。
08:05
My peers complain about being
too overconnected,
180
485263
2523
我的同事们抱怨自己
与外界的联系太过紧密,
08:07
so how can it be possible
for more than a billion people
181
487810
2638
那么这十亿人怎么可能
一直以来都不可见呢?
08:10
to remain invisible?
182
490472
1251
08:11
Luckily, this is a problem
even the laziest among us
183
491747
2875
幸运的是,即使是我们中最懒的人,
08:14
can help to solve.
184
494646
1439
也能帮助解决这个问题。
08:16
If you can swipe left or right,
185
496109
2368
如果你能向左或向右滑动屏幕,
08:18
you can help.
186
498501
1170
你就能帮得上忙。
08:20
Map this morning
187
500235
1181
早上绘制出地图,
08:21
and influence life-changing
decisions this afternoon.
188
501440
3014
当天下午就能对若干
改变人生的决定产生影响。
08:24
Frontline health workers and humanitarians
are literally waiting for you.
189
504478
4253
一线卫生工作者和
人道主义者正等待着你们的加入。
08:29
Thank you.
190
509155
1218
谢谢你们。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。