Can we call it a "world map" if it's missing a billion people? | Rebecca Firth

61,163 views ・ 2020-09-10

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: עריכה: Ido Dekkers
00:13
When Hurricane Maria hit Puerto Rico in 2017,
0
13261
3113
כשהוריקן מריה פגע בפורטו ריקו ב 2017,
00:16
we all watched as a disaster played out on our screens.
1
16398
3073
כולנו צפינו כשאסון התפתח על המסכים שלנו.
00:19
At least 160,000 people were displaced,
2
19495
2617
לפחות 160,000 אנשים איבדו את ביתם,
00:22
and nearly 3,000 people died.
3
22136
2075
וכמעט 3,000 אנשים מתו.
00:24
Electricity was cut off to the entire island,
4
24235
2472
אספקת החשמל נפסקה בכל האי,
00:26
and some neighborhoods didn't get power back for 11 months.
5
26731
3165
וכמה שכונות לא קיבלו חשמל בחזרה במשך 11 חודשים.
00:30
Many of those watching didn't know how to help.
6
30326
2512
הרבה מאלה שצפו לא ידעו איך לעזור.
00:33
Some donated to international NGOs.
7
33599
2280
כמה תרמו לארגונים ללא מטרת רווח בין לאומיים.
00:35
Some lobbied their elected officials.
8
35903
2169
כמה פנו לנבחרים שלהם.
00:38
But as with so many crises,
9
38096
1568
אבל כמו עם כל כך הרבה משברים,
00:39
so many of us simply gave in and felt helpless.
10
39688
2761
כל כך הרבה מאיתנו ויתרו והרגישו חסרי אונים.
00:42
At the Humanitarian OpenStreetMap team,
11
42838
1977
בצוות מפת הרחובות הפתוחה ההומניטרי,
00:44
also known as HOT,
12
44839
1413
שידוע גם כ HOT,
00:46
we did something different.
13
46276
1452
עשינו משהו שונה.
00:47
We mobilized 6,000 volunteers across the world
14
47752
2889
הפעלנו 6,000 מתנדבים מסביב לעולם
00:50
who mapped every home and every road in Puerto Rico.
15
50665
3194
שמיפו כל בית וכל כביש בפורטו ריקו.
00:53
And here you can see the maps those volunteers made taking shape.
16
53883
3513
ופה אתם יכולים לראות את המפות שהמתנדבים האלה יצרו מתפתחות.
00:57
Responders then used those maps to assess the state of buildings and roads
17
57420
3620
מגיבים השתמשו אז במפות האלו כדי להעריך את מצב הבניינים והכבישים
01:01
and to provide emergency funds, WiFi and phone-charging points
18
61064
3585
וכדי לספק כספי חרום, רשת אלחוטית ונקודות טעינת טלפונים
01:04
to people whose homes were damaged.
19
64673
2028
לאנשים שבתיהם נפגעו.
01:07
All crises,
20
67240
1153
לכל המשברים,
01:08
including the COVID-19 pandemic we're living through right now,
21
68417
3084
כולל מגפת הקורונה שאנחנו חיים בה עכשיו,
01:11
have devastating characteristics.
22
71525
1922
יש תכונות הרסניות.
01:14
But many of them have one thing in common:
23
74038
2480
אבל להרבה מהם יש משהו משותף:
01:16
the people hit the hardest are often literally not on the map.
24
76542
3634
האנשים שנפגעו הכי קשה הרבה פעמים לא על המפה.
01:20
Right now, more than one billion people live in places that are not mapped.
25
80519
4236
ממש עכשיו, יותר ממליארד אנשים חיים במקומות לא ממופים.
01:25
If you look those places up online,
26
85246
1796
אם אתם מחפשים את המקומות האלה ברשת,
01:27
you'll see nothing but a blank.
27
87066
1877
אתם תראו רק אזור ריק.
01:28
And that blank isn't just a huge statement of disrespect
28
88967
3289
והאזור הריק הזה הוא לא רק הצהרה גדולה של חוסר כבוד
01:32
to our fellow human beings,
29
92280
1959
לאנשים האחרים,
01:34
it's an injustice,
30
94263
1633
זה חוסר צדק,
01:35
causing very direct, very real and very avoidable human suffering.
31
95920
4504
מה שגורם סבל אנושי מאוד ישיר, מאוד ממשי, ומאוד נמנע.
01:40
So what does not being on the digital map actually look like?
32
100448
3559
אז איך זה נראה במציאות לא להיות על מפה דיגיטלית?
01:44
I live in Peru, and a few months ago,
33
104515
1973
אני חייה בפרו, ולפני כמה חודשים,
01:46
some community health workers asked us to help them map.
34
106512
2698
כמה עובדי בריאות בקהילה ביקשו מאיתנו עזרה בלמפות.
01:49
Obviously, where they were wasn't mapped,
35
109234
1986
ברור, המקום בו היו לא היה ממופה,
01:51
so to get there, we asked a local mayor to draw the route.
36
111244
2768
אז כדי להגיע לשם, ביקשנו מראש עיר מקומי לצייר את המסלול.
01:54
This is what he drew.
37
114036
1315
זה מה שהוא צייר.
01:55
This piece of paper was hard to follow. (Laughs)
38
115375
2291
פיסת הנייר הזו היתה קשה לעקיבה.(צחוק)
01:57
We didn't really know what these lines were.
39
117690
2071
לא ממש ידענו מה הקוים האלו היו.
01:59
He put some numbers on there that he assured us were travel times,
40
119785
3114
הוא שם כמה מספרים שם שהוא הבטיח לנו שהיו זמני נסיעה,
02:02
but as we were driving along,
41
122923
1398
אבל כשנסענו,
02:04
these did not correspond to our reality.
42
124345
2108
זה לא התאים למציאות שלנו.
02:06
But this isn't about me getting lost
43
126477
2509
אבל זה לא נוגע לי שהלכתי לאיבוד
או לעשות שיימינג לכישורי הציור של מישהו.
02:09
or about shaming someone's bad drawing skills.
44
129010
2242
02:11
Think how inefficient it is to manage a team
45
131673
2121
חשבו כמה לא מספק זה לנהל צוות
02:13
who need to work in this place
46
133818
1551
שצריך לעבוד במקום הזה
02:15
without a map to tell them where they need to go.
47
135393
2408
בלי מפה להגיד להם לאן הם צריכים לנסוע.
02:18
Then, once they're in the right village,
48
138214
1952
אז, ברגע שהם בכפר הנכון,
02:20
how can they collect some data and associate it to that place?
49
140190
2971
איך הם יכולים לאסוף מידע ולשייך אותו למיקום?
02:23
Those community health workers know that needs in this region are high,
50
143185
3413
עובדי הבריאות הקהילתיים יודעים שהצרכים באזור הזה גבוהים,
02:26
particularly anemia and malnutrition among children.
51
146622
2469
בעיקר אנמיה וחוסר תזונה בין ילדים.
02:29
They just don't know where those children are,
52
149115
2175
הם פשוט לא יודעים איפה הילדים האלה,
02:31
or what is causing that problem.
53
151314
1557
או מה גורם לבעיה.
02:32
They want to be able to locate the home of every child under five,
54
152895
3138
הם רוצים להיות מסוגלים לאתר את הבית של כל ילד תחת גיל חמש,
02:36
but how can they do that without a map?
55
156057
2049
אבל איך הם יכולים לעשות את זה בלי מפה?
02:38
After a brief training, we went out to make a map,
56
158130
2603
אחרי אימון זריז, יצאנו ליצור את מפה,
02:40
and this is what those community health workers produced.
57
160757
2719
וזה מה שעובדי בריאות הקהילה האלה יצרו.
02:43
This map has everything you need to navigate,
58
163873
2112
במפה הזו יש את כל מה שאתם צריכים כדי לנווט,
כמו הנהרות והגשרים,
02:46
like the rivers and bridges,
59
166009
1399
02:47
but it also has every local landmark, the school, the football pitch, the plaza.
60
167432
3821
אבל יש בה גם כל סימן דרך מקומי, בית הספר, מגרש הפוטבול, הכיכר.
02:51
And I'm pleased to say that a few weeks ago,
61
171277
2073
ואני שמחה להגיד שלפני כמה שבועות,
02:53
we got a call from those community health workers,
62
173374
2358
קיבלנו טלפון מעובדי הקהילה האלה,
02:55
and they're using this map in their response containing COVID-19.
63
175756
3107
והם משתמשים במפה בתגובה שלהם להכלת הקורונה.
02:59
So you might be thinking:
64
179593
1360
אז אתם אולי חושבים:
03:00
Why aren't these places on commercial maps?
65
180977
2270
למה המקומות האלה לא נמצאים במפות מסחריות?
03:03
In short, mapping the most vulnerable places in our world
66
183866
2896
בקצרה, מיפוי רוב המקומות הרגישים בעולם שלנו
03:06
just hasn't been a priority for for-profit companies,
67
186786
2598
פושט לא היתה בעדיפות לחברות עבור רווח,
03:09
whose business models typically rely on advertising and data sales.
68
189408
3847
שהמודלים העסקיים מסתמכים בדרך כלל על מכירת פרסום ומידע.
03:13
This leaves out the poorest communities
69
193789
1910
זה משאיר בחוץ את הקהילות הכי ענייות
03:15
and means that individual aid organizations create maps
70
195723
2627
וזה אומר שארגוני סיוע בודדים יוצרים מפות
03:18
for the small areas that they're working in
71
198374
2073
לאזורים קטנים שהם עובדים בו
03:20
in offline systems which rapidly become out-of-date when a project ends.
72
200471
4776
במערכות לא מקוונות שהופכות במהירות ללא מעודכנות כשפרוייקט מסתיים.
03:25
So what we have here is a lack of easily shareable
73
205271
2661
אז מה שיש לנו פה הוא מחסור במידע קל לשיתוף
03:27
and easily updatable data.
74
207956
1754
וקל לעדכון.
03:30
But we also have a solution.
75
210139
1599
אבל יש לנו גם פיתרון.
03:32
We map with a tool called OpenStreetMap,
76
212158
2066
אנחנו ממפים עם כלי שנקרא מפת רחובות פתוחה,
03:34
which was founded in 2006
77
214248
1765
שנוסד ב 2006
03:36
and is a free, open-source tool which anyone can use to map the world.
78
216037
3485
שהוא כלי חופשי, בקוד פתוח שכל אחד יכול להשתמש בו כדי למפות את העולם.
03:39
Just as anyone can read or edit an article on Wikipedia,
79
219998
3082
כמו שכל אחד יכול לקרוא או לערוך מאמר בוויקיפדיה,
כל אחד יכול להשתמש או לערוך את המפה במפת הרחובות הפתוחה,
03:43
anyone can use or edit the map in OpenStreetMap,
80
223104
2311
03:45
and the resulting map is public good,
81
225439
1785
והמפה שנוצרה כתוצאה הוא רכוש הכלל,
03:47
free and open for anyone to use,
82
227248
1602
חופשיה ופתוחה לשימוש של כל אחד,
03:48
creating one map for all of us.
83
228874
2270
יוצרים מפה אחת לכולנו.
03:51
It works in two phases.
84
231168
1838
זה עובד בשני שלבים.
03:53
Buildings and roads might not be on the map yet,
85
233847
2278
בניינים וכבישים אולי לא יהיו במפה עדיין,
03:56
but you can see them clearly in satellite imagery.
86
236149
2439
אבל אתם יכולים לראות אותם בברור בתמונות לווין.
03:58
Volunteers working anywhere in the world turn satellite images into maps
87
238612
3709
מתנדבים עובדים בכל מקום בעולם הופכים תמונות לוויין למפות
04:02
through drawing the buildings and roads
88
242345
1882
דרך ציור הבניינים והכבישים
04:04
on top of them.
89
244251
1151
עלייהן.
04:05
We call this a base map.
90
245426
1261
אנחנו קוראים לזה מפת בסיס.
04:07
On average, each time a volunteer logs in,
91
247354
2026
בממוצע, כל פעם שמתנדב נכנס למערכת,
04:09
they map an area less than 10 kilometers squared,
92
249404
2562
הם ממפים אזור בשטח של פחות מ 10 קילומטר רבועים,
04:11
but add all those contributions together,
93
251990
1971
אבל תוסיפו את כל התרומות האלו יחד,
04:13
and you can map entire cities in just a couple of days.
94
253985
2929
ואתם יכולים למפות ערים שלמות תוך מספר ימים בלבד.
04:17
And second, local mapping.
95
257936
2092
ושנית, מיפוי מקומי.
04:20
People living and working in the places we're mapping
96
260447
2534
אנשים שחיים ועובדים במקומות שאנחנו ממפים
לוקחים את המפה הבסיסית הזו וצובעים אותה,
04:23
take that base map and color it in,
97
263005
1892
04:24
for example, identifying: Is this building a school or a hospital?
98
264921
3804
לדוגמה, זיהוי: האם זה בניין של בית ספר או בית חולים?
04:29
Those people add information you can't see in a satellite image.
99
269125
3028
האנשים האלה מוסיפים מידע שאתם לא יכולים לראות מתמונות לווין.
04:32
We found people able and eager to map
100
272177
1831
אנחנו מגלים שאנשים מסוגלים ולהוטים למפות
04:34
in even the most challenging situations worldwide,
101
274032
2373
אפילו בתנאים הכי מאתגרים בעולם,
04:36
and we've optimized the tools to work on smartphones
102
276429
2468
ועשינו אופטימיזציה לכלים לעבודה מטלפונים חכמים
04:38
costing as little as 30 dollars.
103
278921
1886
שעולים אפילו רק 30 דולר.
04:40
Additionally, the tools work offline,
104
280831
1891
בנוסף, הכלים עובדים לא מחוברים,
04:42
so people without regular access to cell service can still contribute,
105
282746
3631
אז אנשים בלי גישה רגילה לשרות סלולרי עדיין יכולים לתרום,
04:46
adding things to the map as they go about their daily lives,
106
286401
2860
מוסיפים למפה דברים כשהם ממשיכים בחייהם היום יומיים,
04:49
and then uploading when they get access to cell service or WiFi.
107
289285
3241
ואז מעלים כשהם מקבלים גישה לשרות סלולרי או רשת אלחוטית.
04:53
In 10 years, we've seen people from all walks of life take part.
108
293021
3540
תוך 10 שנים, ראינו אנשים מכל אורחות החיים לוקחים חלק.
04:57
Refugees have mapped broken water points.
109
297022
2199
פליטים מיפו מקורות מים הרוסים.
04:59
Rural women have added place names in Indigenous languages.
110
299245
3498
נשים כפריות הוסיפו שמות בשפות מקומיות.
05:02
And, in doing so, people become active agents of change
111
302767
3012
ובכך, אנשים הפכו לסוכנים פעילים של שינוי
05:05
in their communities.
112
305803
1658
בקהילות שלהם.
05:07
Since 2010, HOT has engaged over 200,000 volunteers
113
307485
4676
מאז 2010, HOT הפעילה יותר מ 200,000 מתנדבים
05:12
who have mapped an area home to more than 150 million people
114
312185
2990
שמיפו אזור שהוא בית ליותר מ 150 מליון אנשים
בפרוייקט מיפוי הרחובות הפתוח.
05:15
in OpenStreetMap.
115
315199
1181
05:16
Those maps have been used by search and rescue operations
116
316404
2734
המפות האלו היו בשימוש על ידי צוותי חיפוש והצלה
05:19
to free hundreds of people trapped in collapsed buildings
117
319162
2699
כדי להציל מאות אנשים לכודים בבניינים הרוסים
05:21
after the 2010 Haiti earthquake.
118
321885
1801
אחרי רעידת האדמה בהאיטי ב 2010.
05:23
They've been used to provide polio vaccinations to children
119
323710
2889
הן היו בשימוש כדי לספק חיסוני פוליו לילדים
05:26
across all of rural Nigeria.
120
326623
1590
ברחבי אזורים כפריים בניגריה.
05:28
And they've mapped the camps, routes and new homes
121
328237
3019
והם מיפו את המחנות, הדרכים ובתים חדשים
05:31
of more than eight million refugees fleeing South Sudan, Syria and Venezuela.
122
331280
4978
של יותר משמונה מליון פליטים שברחו מדרום סודאן, סוריה וונצואלה.
05:36
We work with the biggest humanitarian organizations in the world
123
336282
3022
אנחנו עובדים עם הארגונים ההומנטריים הכי גדולים בעולם
05:39
to make sure these maps have impact --
124
339328
1933
לוודא שלמפות האלו יש השפעה --
05:41
the Red Cross, Médecins Sans Frontières, UNICEF to name a few --
125
341285
3390
הצלב האדום, רופאים ללא גבולות, יוניסף אם לספר רק על כמה --
05:44
and we currently have a queue of more than 2,000 places
126
344699
2617
וכרגע יש לנו תור של יותר מ 2,000 מקומות
05:47
needing to be mapped.
127
347340
1335
שצריכים להיות ממופים.
05:48
So that's the story so far.
128
348699
2720
אז זה הסיפור עד עכשיו.
05:51
But wouldn't it be great if these places were on the map
129
351443
2654
אבל האם זה לא יהיה נפלא אם המקומות האלו יהיו על המפה
05:54
before they were in crisis?
130
354121
1318
לפני שהם יהיו במשבר?
05:55
Now we're ready for a step change.
131
355463
1789
עכשיו אנחנו מוכנים לשינוי קצב.
05:57
Over the past few years,
132
357796
1378
במהלך השנים האחרונות,
05:59
we've gained access to global, regularly updated satellite imagery.
133
359198
3658
השגנו גישה לתמונות לווין גלובליות שמתעדכנות באופן רציף.
06:02
Machine learning and AI are helping human mappers
134
362880
2375
למידת מכונה ובינה מלאכותית עוזרים לממפים אנושיים
06:05
to work more efficiently.
135
365279
1308
לעבוד יותר ביעילות.
06:06
And worldwide, more and more people are willing and able
136
366942
3146
ומסביב לעולם, יותר ויותר אנשים מוכנים ומסוגלים
06:10
to map their communities.
137
370112
1595
למפות את הקהילות שלהם.
06:12
Over the next five years,
138
372120
1480
במהלך חמש השנים הבאות,
06:13
we'll engage one million volunteers who will map an area
139
373624
3364
נפעיל מליון מתנדבים שימפו איזור
שהוא בית של מיליארד מהאנשים הכי פגיעים
06:17
home to the one billion most vulnerable people
140
377012
2854
06:19
across 94 countries.
141
379890
1770
ב 94 מדינות.
06:22
To achieve this,
142
382026
1165
כדי להשיג את זה,
06:23
we need to do three things.
143
383215
1708
אנחנו צריכים לעשות שלושה דברים.
06:25
First, we need to grow our community to one million mappers,
144
385701
3295
ראשית, אנחנו צריכים להגדיל את הקהילה שלנו למליון ממפים,
06:29
who will build a world where everyone everywhere is represented.
145
389020
3592
שיבנו עולם בו כולם בכל מקום מיוצגים.
06:33
We'll set up a network of regional hubs
146
393049
1891
אנחנו נקים רשת של מרכזים אזוריים
06:34
to train and support those volunteers
147
394964
2281
לאמן ולתמוך במתנדבים האלה
06:37
to map the vulnerable places in their own countries.
148
397269
2939
כדי למפות את המקומות הפגיעים במדינות שלהם.
06:40
Second, we need to invest in technology.
149
400232
2689
שנית, אנחנו צריכים להשקיע בטכנולוגיה.
06:42
Right now, you can add something like a building or a local landmark
150
402945
3371
ממש עכשיו, אתם יכולים להוסיף משהו כמו בניינים או נקודות ציון מקומיות
06:46
to the map in just a few seconds,
151
406340
1750
למפה תוך כמה שניות,
06:48
but learning to map
152
408114
1251
אבל ללמוד למפות
06:49
and mapping easily and quickly on a mobile
153
409389
2188
ומיפוי בקלות ובמהירות על טלפון נייד
06:51
can be a problem.
154
411601
1183
יכול להיות בעייתי.
06:53
We need to invest in technologies
155
413286
1869
אנחנו צריכים להשקיע בטכנולוגיות
06:55
to make mobile edits to the map possible at a massive scale.
156
415179
3620
להפוך עריכת מפה בנייד לאפשרית בקנה מידה גדול.
06:59
And third, we need to raise awareness.
157
419341
2501
ושלישית, אנחנו צריכים להעלות מודעות.
07:01
Aid projects across the world need to know
158
421866
2350
פרוייקטי סיוע ברחבי העולם צריכים לדעת
07:04
that these maps are free and available for them to use
159
424240
2897
שהמפות האלו חינמיות וזמינות לשימוש
07:07
and that they can request maps for the areas that they're working in.
160
427161
3563
ושהם יכולים לבקש מפות לאזורים שהם עובדים בהם.
07:10
For me, this is one of the most wonderful things about this project.
161
430748
3214
בשבילי, זה אחד מהדברים הנפלאים בנוגע לפרוייקט.
07:13
It isn't really about HOT or any single organization.
162
433986
2851
זה לא באמת נוגע ל HOT או לכל ארגון בודד.
07:16
It's about creating a foundation
163
436861
1580
זה נוגע לליצור יסודות
07:18
on which so many organizations will thrive.
164
438465
3090
עליהם כל כך הרבה ארגונים יכולים לשגשג.
07:21
Whatever we do,
165
441992
1270
מה שלא נעשה,
07:23
disasters and crises will still happen,
166
443286
2805
אסונות ומשברים עדיין יקרו,
07:26
and humanitarians will still respond to them.
167
446115
2886
והומניטרים ינסו לטפל בהם.
07:29
Development programs will continue,
168
449413
1931
תוכניות פיתוח ימשיכו,
07:31
but without maps, they'll lack critical information
169
451368
2414
אבל בלי מפות, יהיה חסר להם מידע חיוני
07:33
about what to expect in the community before they get there.
170
453806
2830
על מה לצפות בקהילות לפני שהם יגיעו לשם.
07:36
With open, free, up-to-date maps,
171
456660
2746
עם מפות חופשיות, חינמיות ומעודכנות,
07:39
those programs will have more impact than they would do otherwise,
172
459430
3114
לתוכניות תהיה יותר השפעה משיהיו להם אחרת,
07:42
leading to a meaningful difference in lives saved or improved.
173
462568
3760
מה שמוביל להבדל משמעותי בחיים שניצלו או השתפרו.
07:47
But it's so much more than that.
174
467279
2890
אבל זה כל כך הרבה יותר מזה.
07:50
It's 2020, and one billion people in our world are not visible.
175
470704
4979
זה 2020, ומיליארד אנשים בעולם שלנו בלתי נראים.
07:56
That's wrong.
176
476209
1324
זה שגוי.
07:57
This is a tool through which every citizen of Planet Earth
177
477940
2843
זה כלי דרכו כל אזרח על כדור הארץ
08:00
can become known and seen,
178
480807
1872
יכול להפוך למוכר ונראה,
08:02
to literally be put on the map.
179
482703
2100
ממש להיות על המפה.
08:05
My peers complain about being too overconnected,
180
485263
2523
העמיתים שלי מתלוננים בנוגע ללהיות יותר מדי מחוברים,
08:07
so how can it be possible for more than a billion people
181
487810
2638
אז איך זה יכול להיות אפשרי ליותר ממיליארד אנשים
08:10
to remain invisible?
182
490472
1251
להשאר בלתי נראים?
08:11
Luckily, this is a problem even the laziest among us
183
491747
2875
למרבה המזל, זו בעיה שאפילו העצלנים ביניינו
08:14
can help to solve.
184
494646
1439
יכולים לעזור לפתור.
08:16
If you can swipe left or right,
185
496109
2368
אם אתם יכולים להחליק שמאלה או ימינה,
08:18
you can help.
186
498501
1170
אתם יכולים לעזור.
08:20
Map this morning
187
500235
1181
מפו הבוקר
08:21
and influence life-changing decisions this afternoon.
188
501440
3014
והשפיעו על החלטות משנות חיים אחרי הצהרים.
08:24
Frontline health workers and humanitarians are literally waiting for you.
189
504478
4253
עובדי רפואה בקו הראשון והומניטרים ממש מחכים לכם.
08:29
Thank you.
190
509155
1218
תודה לכם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7