Charles Elachi: The story of the Mars Rovers

59,396 views ・ 2008-11-13

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: dahong zhang 校对人员: Yang Jacky
00:16
I thought I'd start with telling you or showing you the people who started [Jet Propulsion Lab].
0
16160
4000
我想我还是首先介绍那些创建喷气推进实验室的人们。
00:20
When they were a bunch of kids,
1
20160
2000
那时这些人还是一群孩子,
00:22
they were kind of very imaginative, very adventurous,
2
22160
3000
他们富于想象力和冒险精神,
00:25
as they were trying at Caltech to mix chemicals
3
25160
2000
当时他们在加州理工大学,调配化合物
00:27
and see which one blows up more.
4
27160
2000
看看哪种调配爆炸威力大一些。
00:29
Well, I don't recommend that you try to do that now.
5
29160
3000
不过,我可不想让各位模仿。
00:32
Naturally, they blew up a shack, and Caltech, well, then,
6
32160
2000
自然的,他们炸了一个小屋子,和加州理工,然后,
00:34
hey, you go to the Arroyo and really do all your tests in there.
7
34160
4000
喂,你们到干河床去,那里你们可以做所有试验。
00:38
So, that's what we call our first five employees
8
38160
3000
这就是我们首批五名雇员
00:41
during the tea break, you know, in here.
9
41160
3000
在茶歇的时候。
00:44
As I said, they were adventurous people.
10
44160
2000
如我所言,他们都是爱冒险的家伙。
00:46
As a matter of fact, one of them, who was, kind of, part of a cult
11
46160
4000
实际上,其中他们中的一个,是个邪教徒(Jack Parsons)
00:50
which was not too far from here on Orange Grove,
12
50160
4000
就在历此不远的奥兰治格罗夫,
00:54
and unfortunately he blew up himself because he kept mixing chemicals
13
54160
4000
倒霉的是他把自己炸上了天,因为他一边调配炸药
00:58
and trying to figure out which ones were the best chemicals.
14
58160
2000
一边想搞明白哪种是最好的炸药。
01:00
So, that gives you a kind of flavor
15
60160
2000
所以您就了解
01:02
of the kind of people we have there.
16
62160
1000
我们那里都是哪类人。
01:03
We try to avoid blowing ourselves up.
17
63160
2000
我们得小心,别把自己炸上天。
01:05
This one I thought I'd show you.
18
65160
2000
这个我想我展示过。
01:07
Guess which one is a JPL employee in the heart of this crowd.
19
67160
3000
猜猜这群人中谁是喷气推进实验室的雇员。
01:10
I tried to come like him this morning,
20
70160
3000
今天早上,我也想像他一样光膀子来,
01:13
but as I walked out, then it was too cold,
21
73160
2000
不过走出来就觉得太凉快了,
01:15
and I said, I'd better put my shirt back on.
22
75160
2000
所以我还是穿上我的衬衫吧。
01:17
But more importantly, the reason I wanted to show this picture:
23
77160
3000
不过我展示这张照片更重要的原因是:
01:20
look where the other people are looking,
24
80160
2000
看其他人看哪里,
01:22
and look where he is looking.
25
82160
3000
再看看他看哪里。
01:25
Wherever anybody else looks, look somewhere else,
26
85160
2000
不管别人看什么,我们看其他的
01:27
and go do something different, you know, and doing that.
27
87160
3000
做与众不同的事。
01:30
And that's kind of what has been the spirit of what we are doing.
28
90160
3000
这就是我们做事的精神。
01:33
And I want to tell you a quote from Ralph Emerson
29
93160
3000
有句拉尔夫•爱默生(美国散文作家、思想家、诗人)的名言
01:36
that one of my colleagues, you know, put on my wall in my office,
30
96160
3000
我的一个同事,把它挂在了我办公室的墙上,
01:39
and it says, "Do not go where the path may lead.
31
99160
3000
写道:“不要去那些有路可通的地方,而是去那些无路可通的地方并且留下你的足迹”
01:42
Go instead where there is no path, and leave a trail."
32
102160
2000
写道:“不要去那些有路可通的地方,而是去那些无路可通的地方并且留下你的足迹”
01:44
And that's my recommendation to all of you:
33
104160
2000
这就是我向大家推荐的:
01:46
look what everybody is doing, what they are doing;
34
106160
2000
看看别人都在做什么,
01:48
go do something completely different.
35
108160
2000
然后做与众不同的。
01:50
Don't try to improve a little bit on what somebody else is doing,
36
110160
3000
不要只是想改进一点别人的东西,
01:53
because that doesn't get you very far.
37
113160
2000
因为那样你不会取得很大成就。
01:55
In our early days we used to work a lot on rockets,
38
115160
3000
早些年间,我们常常在火箭上下功夫,
01:58
but we also used to have a lot of parties, you know.
39
118160
2000
不过我们也常常搞一些聚会。
02:00
As you can see, one of our parties, you know, a few years ago.
40
120160
4000
你看,这是几年前的一场聚会。
02:04
But then a big difference happened about 50 years ago,
41
124160
3000
不过50年前,发生了一件不同凡响的事,
02:07
after Sputnik was launched. We launched the first American satellite,
42
127160
4000
苏联人造卫星发射后。我们发射了第一颗美国卫星,
02:11
and that's the one you see on the left in there.
43
131160
2000
卫星就在左边的照片里。
02:13
And here we made 180 degrees change:
44
133160
2000
从此我们180度大转弯:
02:15
we changed from a rocket house to be an exploration house.
45
135160
4000
我们从一个火箭研究机构,变为一个探索机构。
02:19
And that was done over a period of a couple of years,
46
139160
3000
这个转变几年内就完成了,
02:22
and now we are the leading organization, you know,
47
142160
2000
现在我们成了最重要的组织,
02:24
exploring space on all of your behalf.
48
144160
3000
代表你们所有人探索太空。
02:27
But even when we did that, we had to remind ourselves,
49
147160
3000
不过即使在我们做事的时候,我们也要提醒自己,
02:30
sometimes there are setbacks.
50
150160
2000
挫折在所难免。
02:32
So you see, on the bottom, that rocket was supposed to go upward;
51
152160
3000
你看,下面,火箭本应该向上飞的,
02:35
somehow it ended going sideways.
52
155160
2000
不过有时候却跑偏了。
02:37
So that's what we call the misguided missile.
53
157160
3000
我们称之为误导导弹。
02:40
But then also, just to celebrate that,
54
160160
2000
后来,为了纪念一下,
02:42
we started an event at JPL for "Miss Guided Missile."
55
162160
3000
我搞了个“误导导弹小姐”的活动
02:45
So, we used to have a celebration every year and select --
56
165160
3000
所以,我们每年都搞一次活动
02:48
there used to be competition and parades and so on.
57
168160
3000
选美,游行诸如此类的。
02:51
It's not very appropriate to do it now. Some people tell me to do it;
58
171160
3000
现在不合适。有人告诉我搞。
02:54
I think, well, that's not really proper, you know, these days.
59
174160
4000
我考虑最近不太合适。
02:58
So, we do something a little bit more serious.
60
178160
2000
我们做一些更严肃的事。
03:00
And that's what you see in the last Rose Bowl, you know,
61
180160
3000
你看到的就是上次玫瑰花球(rose ball),
03:03
when we entered one of the floats.
62
183160
2000
我们的火星车上了彩车。
03:05
That's more on the play side. And on the right side,
63
185160
2000
左面的是娱乐。右面是
03:07
that's the Rover just before we finished its testing
64
187160
3000
火星车刚完成测试
03:10
to take it to the Cape to launch it.
65
190160
2000
准备运道卡纳维拉尔角发射。
03:12
These are the Rovers up here that you have on Mars now.
66
192160
3000
图上的火星车就是现在在火星的那辆。
03:15
So that kind of tells you about, kind of, the fun things,
67
195160
3000
这就是告诉大家,我们做的娱乐和正经事。
03:18
you know, and the serious things that we try to do.
68
198160
2000
这就是告诉大家,我们做的娱乐和正经事。
03:20
But I said I'm going to show you a short clip
69
200160
2000
不过我要播放的短片
03:22
of one of our employees to kind of give you an idea
70
202160
3000
拍的是我们的一个雇员,给你一个我们中一些天才的印象。
03:25
about some of the talent that we have.
71
205160
2000
拍的是我们的一个雇员,给你一个我们中一些天才的印象。
03:39
Video: Morgan Hendry: Beware of Safety is
72
219160
2000
视频:Morgan Hendry: "Beware of Safety"是一个器乐摇滚乐队。
03:41
an instrumental rock band.
73
221160
2000
视频:Morgan Hendry: "Beware of Safety"是一个器乐摇滚乐队。
03:43
It branches on more the experimental side.
74
223160
3000
乐风偏向实验音乐。
03:46
There's the improvisational side of jazz.
75
226160
3000
有即兴爵士乐元素。
03:49
There's the heavy-hitting sound of rock.
76
229160
3000
有重打击摇滚乐元素。
03:52
Being able to treat sound as an instrument, and be able to dig
77
232160
5000
把声音向乐器一样处理,可以挖掘
03:57
for more abstract sounds and things to play live,
78
237160
2000
更多的抽象声音使演奏更生动,
03:59
mixing electronics and acoustics.
79
239160
2000
混合了电声乐器和原生乐器。
04:01
The music's half of me, but the other half --
80
241160
4000
我的工作一半是音乐,另一半也是是最棒的。
04:05
I landed probably the best gig of all.
81
245160
3000
我的工作一半是音乐,另一半也是是最棒的。
04:08
I work for the Jet Propulsion Lab. I'm building the next Mars Rover.
82
248160
3000
我在喷气推进实验室工作。我参与制造火星车。
04:11
Some of the most brilliant engineers I know
83
251160
3000
我知道一些最富才气的工程师,也拥有艺术素质。
04:14
are the ones who have that sort of artistic quality about them.
84
254160
4000
我知道一些最富才气的工程师,也拥有艺术素质。
04:18
You've got to do what you want to do.
85
258160
2000
做你想做的事。
04:20
And anyone who tells you you can't, you don't listen to them.
86
260160
3000
要是有人说你不行,你不要听他们的。
04:23
Maybe they're right - I doubt it.
87
263160
3000
没准他们正确,不过我怀疑它。
04:26
Tell them where to put it, and then just do what you want to do.
88
266160
2000
告诉他们放心,然后做你想做的。
04:28
I'm Morgan Hendry. I am NASA.
89
268160
3000
我叫Morgan Hendry。我是NASA人。
04:34
Charles Elachi: Now, moving from the play stuff to the serious stuff,
90
274160
3000
查尔斯·埃拉奇:现在先离开娱乐的东西,转到正事上来。
04:37
always people ask, why do we explore?
91
277160
2000
人们老是问我们,我们为什么要探索?
04:39
Why are we doing all of these missions and why are we exploring them?
92
279160
3000
我们为什么做这些任务,为什么探索它们?
04:42
Well, the way I think about it is fairly simple.
93
282160
2000
我想原因其实挺简单的。
04:44
Somehow, 13 billion years ago there was a Big Bang, and you've heard
94
284160
3000
130亿年前的宇宙大爆炸,您听说过一些也就是宇宙的起源。
04:47
a little bit about, you know, the origin of the universe.
95
287160
3000
130亿年前的宇宙大爆炸,您听说过一些也就是宇宙的起源。
04:50
But somehow what strikes everybody's imagination --
96
290160
3000
不过触动每个人想象力
04:53
or lots of people's imagination -- somehow from that original Big Bang
97
293160
3000
或者很多人想象力的是,从宇宙大爆炸起
04:56
we have this beautiful world that we live in today.
98
296160
3000
直到我们拥有这个我们生存的美丽世界。
04:59
You look outside: you have all that beauty that you see,
99
299160
3000
您看看外面:您拥有所有的美景,
05:02
all that life that you see around you,
100
302160
2000
您身边所有的生命,
05:04
and here we have intelligent people like you and I
101
304160
2000
地球上有智慧的人类,如你和我
05:06
who are having a conversation here.
102
306160
2000
在这里进行智慧的谈话。
05:08
All that started from that Big Bang. So, the question is:
103
308160
2000
所有这一切起源于宇宙大爆炸。所以问题是:
05:10
How did that happen? How did that evolve? How did the universe form?
104
310160
5000
怎么发生的?如何进化的?宇宙怎么形成的?
05:15
How did the galaxies form? How did the planets form?
105
315160
2000
星系如何形成的?行星如何形成的?
05:17
Why is there a planet on which there is life which have evolved?
106
317160
3000
为什么有个星球就有进化了的生命?
05:20
Is that very common?
107
320160
2000
这种现象普遍吗?
05:22
Is there life on every planet that you can see around the stars?
108
322160
4000
可见的围绕恒星运行的每个行星上都有生命吗?
05:26
So we literally are all made out of stardust.
109
326160
2000
本质上我们都是由星尘构成的。
05:28
We started from those stars; we are made of stardust.
110
328160
3000
我们起源于星星,我们由星尘构成。
05:31
So, next time you are really depressed, look in the mirror
111
331160
2000
所以,下次您很沮丧的时候,照照镜子
05:33
and you can look and say, hi, I'm looking at a star here.
112
333160
2000
您可以边看边说,Hi,我在看一颗星(明星)。
05:35
You can skip the dust part.
113
335160
2000
您可以跳过尘埃这段。
05:37
But literally, we are all made of stardust.
114
337160
2000
不过本质上,我们都是由星尘构成。
05:39
So, what we are trying to do in our exploration is effectively
115
339160
4000
所以,我们所进行的探索,实际上就是在撰写事物进化至今的书。
05:43
write the book of how things have came about as they are today.
116
343160
5000
所以,我们所进行的探索,实际上就是在撰写事物进化至今的书。
05:48
And one of the first, or the easiest, places we can go
117
348160
3000
首选的,或者说最容易的,我们可以去火星探索。
05:51
and explore that is to go towards Mars.
118
351160
2000
首选的,或者说最容易的,我们可以去火星探索。
05:53
And the reason Mars takes particular attention:
119
353160
3000
之所以火星引起特别的关注:
05:56
it's not very far from us.
120
356160
2000
因为它离我们不远。
05:58
You know, it'll take us only six months to get there.
121
358160
2000
你知道,仅六个月我们就可以到那里。
06:00
Six to nine months at the right time of the year.
122
360160
3000
在合适的年份需要六到九个月。
06:03
It's a planet somewhat similar to Earth. It's a little bit smaller,
123
363160
2000
火星是个类似地球的星球。稍微小一点儿,
06:05
but the land mass on Mars is about the same
124
365160
3000
火星的组成和地球很相似
06:08
as the land mass on Earth, you know,
125
368160
1000
火星的组成和地球很相似
06:09
if you don't take the oceans into account.
126
369160
2000
如果不算上海洋的话。(火星没有海洋)
06:11
It has polar caps. It has an atmosphere somewhat thinner than ours,
127
371160
5000
火星有极地冰冠。有大气,比地球的要稀薄,
06:16
so it has weather. So, it's very similar to some extent,
128
376160
3000
所以有天气变化。某些方面与地球非常类似
06:19
and you can see some of the features on it,
129
379160
2000
您可以看到类似的地形,
06:21
like the Grand Canyon on Mars,
130
381160
1000
诸如火星上的大峡谷,
06:22
or what we call the Grand Canyon on Mars.
131
382160
2000
或者我们所称的火星大峡谷。
06:24
It is like the Grand Canyon on Earth, except a hell of a lot larger.
132
384160
5000
很象地球上的(美国)大峡谷,不过要大的多。
06:29
So it's about the size, you know, of the United States.
133
389160
3000
就大小来说,有美国那么大。
06:32
It has volcanoes on it. And that's Mount Olympus on Mars,
134
392160
5000
火星上有火山。火星上的奥林匹斯山,
06:37
which is a kind of huge volcanic shield on that planet.
135
397160
4000
是一个巨型的盾状火山。
06:41
And if you look at the height of it
136
401160
2000
就高度来说
06:43
and you compare it to Mount Everest, you see, it'll give you
137
403160
4000
您可以对比一下珠穆朗玛峰,
06:47
an idea of how large that Mount Olympus, you know, is,
138
407160
4000
相对于珠穆朗玛峰,奥林匹斯山有多巨大。
06:51
relative to Mount Everest.
139
411160
2000
相对于珠穆朗玛峰,奥林匹斯山有多巨大。
06:53
So, it basically dwarfs, you know, Mount Everest here on Earth.
140
413160
3000
地球上的珠穆朗玛峰相形见绌。
06:56
So, that gives you an idea of the tectonic events or volcanic events
141
416160
4000
给您那个星球上的构造活动和火山活动的印象。
07:00
which have happened on that planet.
142
420160
2000
给您那个星球上的构造活动和火山活动的印象。
07:02
Recently from one of our satellites, this shows that it's Earth-like --
143
422160
3000
最近我们的一颗卫星抓拍到了,类似地球上滑坡的发生。
07:05
we caught a landslide occurring as it was happening.
144
425160
4000
最近我们的一颗卫星抓拍到了,类似地球上滑坡的发生。
07:09
So it is a dynamic planet,
145
429160
2000
所以它是一个动态行星,
07:11
and activity is going on as we speak today.
146
431160
3000
在我们说话的时候活动还在进行。
07:14
And these Rovers, people wonder now, what are they doing today,
147
434160
3000
关于火星车,人们想知道,它们现在做什么呢,
07:17
so I thought I would show you a little bit what they are doing.
148
437160
4000
所以我要展示一些火星车的近况。
07:21
This is one very large crater. Geologists love craters,
149
441160
3000
这是一个大陨石坑。地质学家喜欢陨石坑,
07:24
because craters are like digging a big hole in the ground
150
444160
2000
因为陨石坑就像是凭空在地上挖个大坑。
07:26
without really working at it,
151
446160
2000
因为陨石坑就像是凭空在地上挖个大坑。
07:28
and you can see what's below the surface.
152
448160
2000
您可以看到地表以下。
07:30
So, this is called Victoria Crater,
153
450160
2000
这就是叫做"维多利亚"坑的火星陨石坑,
07:32
which is about a few football fields in size.
154
452160
2000
有几个足球场大小。
07:34
And if you look at the top left, you see a little teeny dark dot.
155
454160
4000
如果您仔细看左上部,就会看到一个小黑点儿。
07:38
This picture was taken from an orbiting satellite.
156
458160
2000
这张照片拍自一颗在轨卫星。
07:40
If I zoom on it, you can see: that's the Rover on the surface.
157
460160
3000
我放大的话,您就可以看到:这就是在地表的火星车。
07:43
So, that was taken from orbit; we had the camera zoom on the surface,
158
463160
3000
这是从轨道上拍到的,我们可以让相机放大地表,
07:46
and we actually saw the Rover on the surface.
159
466160
3000
我们可以看到地表上的火星车。
07:49
And we actually used the combination of the satellite images
160
469160
4000
我们实际上综合卫星和火星车的照片来指导科学探索,
07:53
and the Rover to actually conduct science,
161
473160
3000
我们实际上综合卫星和火星车的照片来指导科学探索,
07:56
because we can observe large areas
162
476160
2000
因为这样我们可以观测到很大一片区域
07:58
and then you can get those Rovers to move around
163
478160
2000
然后就可以开动火星车移动到某一特定地点。
08:00
and basically go to a certain location.
164
480160
2000
然后就可以开动火星车移动到某一特定地点。
08:02
So, specifically what we are doing now is
165
482160
3000
所以我们现在要做的就是让火星车下到坑里去。
08:05
that Rover is going down in that crater.
166
485160
2000
所以我们现在要做的就是让火星车下到坑里去。
08:07
As I told you, geologists love craters.
167
487160
2000
如我所言,地质学家爱陨石坑。
08:09
And the reason is, many of you went to the Grand Canyon,
168
489160
3000
原因是,你们中很多人到过大峡谷,
08:12
and you see in the wall of the Grand Canyon, you see these layers.
169
492160
4000
在大峡谷的石壁上,您可以看到很多地层。
08:16
And what these layers -- that's what the surface used to be
170
496160
3000
这些地层,就是一百万年前一千万年前或一亿年前的地表,
08:19
a million years ago, 10 million years ago,
171
499160
3000
这些地层,就是一百万年前一千万年前或一亿年前的地表,
08:22
100 million years ago, and you get deposits on top of them.
172
502160
2000
您可以从上面提取沉积物。
08:24
So if you can read the layers it's like reading your book,
173
504160
3000
如果你仔细看这些地层,就像是在看一本历史书,
08:27
and you can learn the history of what happened in the past
174
507160
3000
您可以学到这里过去历史上发生的事件。
08:30
in that location.
175
510160
2000
您可以学到这里过去历史上发生的事件。
08:32
So what you are seeing here are the layers on the wall
176
512160
3000
您所看到的就是陨石坑坑壁的地层,
08:35
of that crater, and the Rover is going down now, measuring, you know,
177
515160
4000
火星车准备下去测量,
08:39
the properties and analyzing the rocks
178
519160
2000
下到坑里测量岩石的属性和成分。
08:41
as it's going down, you know, that canyon.
179
521160
3000
下到坑里测量岩石的属性和成分。
08:44
Now, it's kind of a little bit of a challenge driving
180
524160
2000
驶下这样的斜面有些困难。
08:46
down a slope like this.
181
526160
2000
驶下这样的斜面有些困难。
08:48
If you were there you wouldn't do it yourself.
182
528160
2000
如果是你的话你不会直接下去。
08:50
But we really made sure we tested those Rovers
183
530160
2000
在下去之前我们都测试了这些火星车,或者说这辆火星车
08:52
before we got them down -- or that Rover --
184
532160
3000
在下去之前我们都测试了这些火星车,或者说这辆火星车
08:55
and made sure that it's all working well.
185
535160
2000
确保工作正常。
08:57
Now, when I came last time, shortly after the landing --
186
537160
3000
记得我上次来演讲的时候,那还是火星车刚着陆不久
09:00
I think it was, like, a hundred days after the landing --
187
540160
2000
我记得好像是着陆100天的时候
09:02
I told you I was surprised that those Rovers
188
542160
2000
我告诉大家我感到很意外
09:04
are lasting even a hundred days.
189
544160
3000
火星车可以坚持运行100天。
09:07
Well, here we are four years later, and they're still working.
190
547160
2000
四年后,它们还运行正常。
09:09
Now you say, Charles, you are really lying to us, and so on,
191
549160
3000
现在你会说,查尔斯,你在瞎说,
09:12
but that's not true. We really believed they were going to last
192
552160
2000
事实恰恰相反。以前我们真的认为火星车
09:14
90 days or 100 days, because they are solar powered,
193
554160
4000
只能坚持90到100天,因为它们是太阳能驱动的,
09:18
and Mars is a dusty planet, so we expected the dust
194
558160
3000
火星是有尘土的星球,我们认为
09:21
would start accumulating on the surface, and after a while
195
561160
3000
尘土会在太阳能电池表面积累,过一段时间
09:24
we wouldn't have enough power, you know, to keep them warm.
196
564160
3000
我们就不会有足够的电能了,不能保持火星车存活。
09:27
Well, I always say it's important that you are smart,
197
567160
2000
我总是说聪明很重要,
09:29
but every once in a while it's good to be lucky.
198
569160
3000
不过偶尔幸运也是好事。
09:32
And that's what we found out. It turned out that every once in a while
199
572160
3000
这是我们发现的。后来证明偶尔会有
09:35
there are dust devils which come by on Mars, as you are seeing here,
200
575160
4000
尘旋风刮过火星,如你所见,
09:39
and when the dust devil comes over the Rover, it just cleans it up.
201
579160
3000
尘旋风刮过火星车后,火星车上的尘土就被吹干净了。
09:42
It is like a brand new car that you have,
202
582160
3000
就像一辆崭新的小车,
09:45
and that's literally why they have lasted so long.
203
585160
3000
这就是火星车存活长久的原因。
09:48
And now we designed them reasonably well,
204
588160
2000
当然火星车设计的不错,
09:50
but that's exactly why they are lasting that long
205
590160
4000
不过尘旋风才火星车存活如此之久的原因
09:54
and still providing all the science data.
206
594160
2000
直到现在还在发送各类科学数据。
09:56
Now, the two Rovers, each one of them is, kind of, getting old.
207
596160
3000
现在两辆火星车都有点变得老旧了。
09:59
You know, one of them, one of the wheels is stuck, is not working,
208
599160
3000
其中一辆一个轮子卡住了,
10:02
one of the front wheels, so what we are doing,
209
602160
2000
是一个前轮,所以我们只能倒车行驶。
10:04
we are driving it backwards.
210
604160
2000
是一个前轮,所以我们只能倒车行驶。
10:06
And the other one has arthritis of the shoulder joint, you know,
211
606160
2000
另一辆火星车机器关节有点关节炎,
10:08
it's not working very well, so it's walking like this,
212
608160
3000
运行不太好,走起来像这样,
10:11
and we can move the arm, you know, that way.
213
611160
2000
我们可以这样移动机器臂。
10:13
But still they are producing a lot of scientific data.
214
613160
3000
不过它们还继续提供大量科学数据。
10:16
Now, during that whole period, a number of people got excited,
215
616160
3000
在整个运行期间有不少人得到灵感,
10:19
you know, outside the science community about these Rovers,
216
619160
4000
是科学圈子以外的人关心火星车,
10:23
so I thought I'd show you a video just to give you a reflection
217
623160
3000
我想我要放一段视频,考虑一下科学圈子以外的认识如何看待火星车的。
10:26
about how these Rovers are being viewed by people
218
626160
3000
我想我要放一段视频,考虑一下科学圈子以外的认识如何看待火星车的。
10:29
other than the science community.
219
629160
3000
我想我要放一段视频,考虑一下科学圈子以外的认识如何看待火星车的。
10:32
So let me go on the next short video.
220
632160
2000
让我播放下一个视频.
10:34
By the way, this video is pretty accurate of how the landing took place, you know,
221
634160
5000
顺便说一下,这段视频反映的四年前的着陆过程还是相当准确的。
10:39
about four years ago.
222
639160
1000
顺便说一下,这段视频反映的四年前的着陆过程还是相当准确的。
10:40
Video: Okay, we have parachute aligned.
223
640160
2000
视频:Ok,降落伞打开。
10:42
Okay, deploy the airbags. Open.
224
642160
3000
Ok,[声音不清楚]。打开。
10:46
Camera. We have a picture right now.
225
646160
3000
照相机。我们收到图片。
10:51
Yeah!
226
651160
2000
Yeah!
10:53
CE: That's about what happened in the Houston operation room. It's exactly like this.
227
653160
5000
在休斯敦的控制室当时就这样。非常像。
10:58
Video: Now, if there is life, the Dutch will find it.
228
658160
5000
现在,如果那里有生命的话荷兰人会找到的。
11:09
What is he doing?
229
669160
2000
他在干什么?
11:12
What is that?
230
672160
2000
那是什么?
11:24
CE: Not too bad.
231
684160
1000
还不错。
11:34
So anyway, let me continue on showing you a little bit
232
694160
3000
CE:我再展示一些火星的美景。
11:37
about the beauty of that planet.
233
697160
1000
CE:我再展示一些火星的美景。
11:38
As I said earlier, it looked very much like Earth,
234
698160
3000
就像我刚才说的,火星非常类似地球,
11:41
so you see sand dunes.
235
701160
2000
看看沙丘。
11:43
It looks like I could have told you these are pictures taken
236
703160
2000
如果我告诉你这些照片
11:45
from the Sahara Desert or somewhere, and you'd have believed me,
237
705160
3000
是拍自撒哈拉沙漠一类的地方,你也会相信,
11:48
but these are pictures taken from Mars.
238
708160
1000
不过这些照片是拍自火星。
11:49
But one area which is particularly intriguing for us
239
709160
3000
其中有一个区域特别吸引我们
11:52
is the northern region, you know, of Mars, close to the North Pole,
240
712160
3000
火星北部地区,靠近北极,
11:55
because we see ice caps, and we see the ice caps shrinking
241
715160
3000
因为我们看到冰盖,我们看到冰盖收缩
11:58
and expanding, so it's very much like you have in northern Canada.
242
718160
4000
扩张,类似您在加拿大北部看到的。
12:02
And we wanted to find out -- and we see all kinds of glacial features on it.
243
722160
3000
我们想找到,我们看到了各类的冰川地貌。
12:05
So, we wanted to find out, actually,
244
725160
2000
我们想弄明白,实际上,
12:07
what is that ice made of, and could that have embedded in it
245
727160
4000
冰的成分,其中含有什么。
12:11
some organic, you know, material.
246
731160
3000
有机物,物质。
12:14
So we have a spacecraft which is heading towards Mars,
247
734160
2000
我们有个航天器正飞向火星,
12:16
called Phoenix, and that spacecraft will land
248
736160
3000
叫做“凤凰号”,还有17天7小时20秒就要着陆火星了,
12:19
17 days, seven hours and 20 seconds from now,
249
739160
4000
叫做“凤凰号”,还有17天7小时20秒就要着陆火星了,
12:23
so you can adjust your watch.
250
743160
2000
您可以对对表。
12:25
So it's on May 25 around just before five o'clock our time here
251
745160
4000
五月25号西海岸时间5点钟之前,我们将着陆另一个星球。
12:29
on the West Coast, actually we will be landing on another planet.
252
749160
3000
五月25号西海岸时间5点钟之前,我们将着陆另一个星球。
12:32
And as you can see, this is a picture of the spacecraft put on Mars,
253
752160
4000
如你所见,这是探测器着陆火星后的效果图,
12:36
but I thought that just in case you're going to miss that show, you know,
254
756160
3000
不过我想您万一错过了17天后的节目,
12:39
in 17 days, I'll show you, kind of,
255
759160
2000
我这里播放给您
12:41
a little bit of what's going to happen.
256
761160
2000
看看着陆场面。
12:43
Video: That's what we call the seven minutes of terror.
257
763160
3000
视频:这就是被我们称为恐怖的7分钟。
13:00
So the plan is to dig in the soil and take samples
258
780160
2000
计划是挖掘土壤和采样
13:02
that we put them in an oven and actually heat them
259
782160
3000
然后放到一个炉子里加热
13:05
and look what gases will come from it.
260
785160
2000
看看会有什么气体产生。
13:07
So this was launched about nine months ago.
261
787160
3000
这是9个月以前发射的。
13:13
We'll be coming in at 12,000 miles per hour, and in seven minutes
262
793160
4000
要在七分钟里从时速12000英里减速到零
13:17
we have to stop and touch the surface very softly
263
797160
3000
轻柔的降落在火星地表
13:20
so we don't break that lander.
264
800160
2000
不能撞坏我们的探测器。
13:38
Ben Cichy: Phoenix is the first Mars Scout mission.
265
818160
2000
Ben Cichy:凤凰号是首次[声音不清楚]。
13:40
It's the first mission that's going to try to land
266
820160
2000
是首个要着陆火星北极附近的任务,也是首次
13:42
near the North Pole of Mars, and it's the first mission
267
822160
2000
是首个要着陆火星北极附近的任务,也是首次
13:44
that's actually going to try and reach out and touch water
268
824160
3000
将要在另一个星球上接触到水。
13:47
on the surface of another planet.
269
827160
2000
将要在另一个星球上接触到水。
13:49
Lynn Craig: Where there tends to be water, at least on Earth,
270
829160
3000
Lynn Craig:至少在地球上是,哪里有水
13:52
there tends to be life, and so it's potentially a place
271
832160
3000
哪里就会有生命,所以那里是个潜在的地点
13:55
where life could have existed on the planet in the past.
272
835160
4000
可能在火星上过去存在生命。
14:03
Erik Bailey: The main purpose of EDL is to take a spacecraft that is traveling
273
843160
3000
Erik Bailey:在EDL(进入、下降和着陆)过程中,航天器将会
14:06
at 12,500 miles an hour and bring it to a screeching halt
274
846160
6000
在短时间内柔和的从12500英里每小时减速为零。
14:12
in a soft way in a very short amount of time.
275
852160
3000
在短时间内柔和的从12500英里每小时减速为零。
14:16
BC: We enter the Martian atmosphere.
276
856160
2000
BC:我们进入火星大气。
14:18
We're 70 miles above the surface of Mars.
277
858160
2000
离火星地表70英里。
14:20
And our lander is safely tucked inside what we call an aeroshell.
278
860160
3000
着陆器折叠收缩在我称之为空天穿梭机(aero-shuttle)内。
14:23
EB: Looks kind of like an ice cream cone, more or less.
279
863160
2000
EB:看上去像(装冰淇淋之)锥形蛋卷。
14:25
BC: And on the front of it is this heat shield,
280
865160
2000
BC:正面是隔热罩,
14:27
this saucer-looking thing that has about a half-inch
281
867160
3000
有点像飞碟,大约半英尺厚
14:30
of essentially what's cork on the front of it,
282
870160
2000
隔热材料覆盖在正面,
14:32
which is our heat shield.
283
872160
1000
就是我们的隔热罩。
14:33
Now, this is really special cork,
284
873160
2000
这是特别的盖子,
14:35
and this cork is what's going to protect us
285
875160
2000
这个盖子会在进入大气层的时候防止空气摩擦的高温。
14:37
from the violent atmospheric entry that we're about to experience.
286
877160
3000
这个盖子会在进入大气层的时候防止空气摩擦的高温。
14:41
Rob Grover: Friction really starts to build up on the spacecraft,
287
881160
3000
Rob Grover:航天器会与大气产生空气摩擦阻力
14:44
and we use the friction when it's flying through the atmosphere
288
884160
3000
利用飞越大气层时的空气摩擦力减速。
14:47
to our advantage to slow us down.
289
887160
2000
利用飞越大气层时的空气摩擦力减速。
14:50
BC: From this point, we're going to decelerate from 12,500 miles an hour
290
890160
3000
BC:从这一点,我们将要从时速12500英里减速到时速900英里。
14:55
down to 900 miles an hour.
291
895160
2000
BC:从这一点,我们将要从时速12500英里减速到时速900英里。
14:57
EB: The outside can get almost as hot as the surface of the Sun.
292
897160
2000
EB:外罩的高温可以达到太阳表面的温度。
14:59
RG: The temperature of the heat shield can reach 2,600 degrees Fahrenheit.
293
899160
4000
RG:隔热罩的温度可以达到2600华氏度。
15:05
EB: The inside doesn't get very hot.
294
905160
2000
EB:内部温度不会很高。
15:07
It probably gets about room temperature.
295
907160
3000
大约会达到室温。
15:10
Richard Kornfeld: There is this window of opportunity
296
910160
3000
Richard Kornfeld:之后的窗口期
15:13
within which we can deploy the parachute.
297
913160
2000
我们可以打开降落伞。
15:16
EB: If you fire the 'chute too early, the parachute itself could fail.
298
916160
3000
EB:如果降落伞打开得太早,降落伞就会损坏。
15:19
The fabric and the stitching could just pull apart.
299
919160
3000
布料和接缝就会扯开。
15:24
And that would be bad.
300
924160
2000
那就糟了。
15:26
BC: In the first 15 seconds after we deploy the parachute,
301
926160
3000
BC:打开降落伞的头15秒钟,
15:29
we'll decelerate from 900 miles an hour
302
929160
2000
会从900英里每小时降到250英里每小时。
15:31
to a relatively slow 250 miles an hour.
303
931160
3000
会从900英里每小时降到250英里每小时。
15:34
We no longer need the heat shield to protect us
304
934160
2000
这时就不再需要隔热罩保护我们进入大气层了,所以我们丢弃隔热罩,
15:36
from the force of atmospheric entry, so we jettison the heat shield,
305
936160
4000
这时就不再需要隔热罩保护我们进入大气层了,所以我们丢弃隔热罩,
15:40
exposing for the first time our lander to the atmosphere of Mars.
306
940160
3000
着陆器第一次暴露在火星大气层中。
15:43
LC: After the heat shield has been jettisoned and the legs are deployed,
307
943160
4000
LC:隔热罩丢弃后,着陆架打开,
15:47
the next step is to have the radar system begin to detect
308
947160
4000
下一步是雷达系统探测
15:51
how far Phoenix really is from the ground.
309
951160
4000
测量凤凰号离地高度。
15:55
BC: We've lost 99 percent of our entry velocity.
310
955160
3000
BC:我们减掉了进入大气层时99%的速度。
15:58
So, we're 99 percent of the way to where we want to be.
311
958160
3000
我们完成目标的99%。
16:01
But that last one percent, as it always seems to be, is the tricky part.
312
961160
3000
不过最后的1%,总是最棘手的部分。
16:04
EB: Now the spacecraft actually has to decide
313
964160
3000
EB:现在航天器自主决定
16:07
when it's going to get rid of its parachute.
314
967160
2000
何时抛掉降落伞。
16:09
BC: We separate from the lander going 125 miles an hour
315
969160
2000
BC:在离火星地表一公里(3200英尺)处,时速125英里时,着陆器脱离。
16:11
at roughly a kilometer above the surface of Mars: 3,200 feet.
316
971160
4000
BC:在离火星地表一公里(3200英尺)处,时速125英里时,着陆器脱离。
16:15
That's like taking two Empire State Buildings
317
975160
2000
高度是两个帝国大厦摞起来那么高。
16:17
and stacking them on top of one another.
318
977160
1000
高度是两个帝国大厦摞起来那么高。
16:18
EB: That's when we separate from the back shell,
319
978160
2000
EB:从底盖分离后,
16:20
and we're now in free-fall.
320
980160
2000
自由落体。
16:24
It's a very scary moment; a lot has to happen
321
984160
2000
非常可怕的时刻,短时间内会出各种状况。
16:26
in a very short amount of time.
322
986160
2000
非常可怕的时刻,短时间内会出各种状况。
16:30
LC: So it's in a free-fall,
323
990160
2000
LC:它是个自由落体,
16:32
but it's also trying to use all of its actuators
324
992160
4000
着陆器利用所有传感器
16:36
to make sure that it's in the right position to land.
325
996160
3000
确保它降落在正确的地点。
16:39
EB: And then it has to light up its engines, right itself,
326
999160
4000
EB:然后自主的制动发动机点火,
16:43
and then slowly slow itself down and touch down on the ground safely.
327
1003160
5000
慢慢减速,直到安全着陆。
16:53
BC: Earth and Mars are so far apart that it takes over ten minutes
328
1013160
4000
BC:地球和火星之间的距离很遥远,需要10分钟
16:57
for a signal from Mars to get to Earth.
329
1017160
2000
火星发的信号才能抵达地球。
16:59
And EDL itself is all over in a matter of seven minutes.
330
1019160
3000
EDL(进入、下降和着陆)仅在7分钟内就完成。
17:02
So by the time you even hear from the lander that EDL has started
331
1022160
3000
实际上当我们知道着落器开始EDL(进入、下降和着陆)过程时
17:05
it'll already be over.
332
1025160
1000
EDL(进入、下降和着陆)其实已经结束了。
17:06
EB: We have to build large amounts of autonomy into the spacecraft
333
1026160
3000
EB:航天器设计的很自动化
17:09
so that it can land itself safely.
334
1029160
3000
这样它才能自主安全着陆。
17:12
BC: EDL is this immense, technically challenging problem.
335
1032160
2000
BC:EDL(进入、下降和着陆)就是极大的技术难题。
17:14
It's about getting a spacecraft that's hurtling through deep space
336
1034160
3000
就是一个航天器飞速冲入外太空
17:17
and using all this bag of tricks to somehow figure out
337
1037160
2000
然后用一套措施设法减速为零降落在火星表面。
17:19
how to get it down to the surface of Mars at zero miles an hour.
338
1039160
3000
然后用一套措施设法减速为零降落在火星表面。
17:22
It's this immensely exciting and challenging problem.
339
1042160
3000
这是一个令人兴奋的巨大的挑战。
17:33
CE: Hopefully it all will happen the way you saw it in here.
340
1053160
4000
CE:希望着陆过程如我们所见的这样顺利。
17:37
So it will be a very tense moment, you know,
341
1057160
2000
那将是一个非常紧张的时刻,
17:39
as we are watching that spacecraft landing on another planet.
342
1059160
4000
我们将目睹航天器降落在另一个行星上。
17:43
So now let me talk about the next things that we are doing.
343
1063160
2000
接下来讲一讲我们的下一步计划。
17:45
So we are in the process, as we speak, of actually designing
344
1065160
3000
我们正在设计下一代火星车的流程中。
17:48
the next Rover that we are going to be sending to Mars.
345
1068160
2000
我们正在设计下一代火星车的过程中。
17:50
So I thought I would go a little bit and tell you, kind of,
346
1070160
2000
我多说一下,
17:52
the steps we go through.
347
1072160
2000
我们做过的步骤。
17:54
It's very similar to what you do when you design your product.
348
1074160
3000
非常类似设计新产品。
17:57
As you saw a little bit earlier,
349
1077160
2000
如刚才所见,
17:59
when we were doing the Phoenix one,
350
1079160
1000
当我们设计凤凰号时,
18:00
we have to take into account the heat that we are going to be facing.
351
1080160
3000
我们得考虑进入大气层时的温度问题。
18:03
So we have to study all kinds of different materials,
352
1083160
2000
所以我们必须研究各种不同的材料,
18:05
the shape that we want to do.
353
1085160
2000
所需形状。
18:07
In general we don't try to please the customer here.
354
1087160
2000
总的来讲我们不必取悦顾客。
18:09
What we want to do is to make sure we have an effective, you know,
355
1089160
3000
我们做要做的,就是确保设计一部有效的机器。
18:12
an efficient kind of machine.
356
1092160
2000
我们做要做的,就是确保设计一部有效的机器。
18:14
First we start by we want to have our employees
357
1094160
2000
首先我们一开始就要求我们的雇员充满想象力。
18:16
to be as imaginative as they can.
358
1096160
2000
首先我们一开始就要求我们的雇员充满想象力。
18:18
And we really love being close to the art center, because we have,
359
1098160
4000
我们很喜欢离艺术中心很近,
18:22
as a matter of fact, one of the alumni from the art center,
360
1102160
2000
因为实际上,我们有个从艺术中心来的校友,
18:24
Eric Nyquist, had put a series of displays,
361
1104160
2000
Eric Nyquist,搞了一系列的展示,
18:26
far-out displays, you know,
362
1106160
2000
深空展示,
18:28
in our what we call mission design or spacecraft design room,
363
1108160
3000
摆放在我们的任务设计或者是航天器设计室内,
18:31
just to get people to think wildly about things.
364
1111160
2000
好让人们自由的思考。
18:33
We have a bunch of Legos. So, as I said,
365
1113160
3000
我们有一堆乐高玩具。
18:36
this is a playground for adults, where they sit down and try to play
366
1116160
3000
这里就是成人的娱乐场,他们坐下来玩
18:39
with different shapes and different designs.
367
1119160
4000
做出不同形状,不同设计。
18:43
Then we get a little bit more serious, so we have
368
1123160
3000
然后我们再认真一点,
18:46
what we call our CAD/CAMs and all the engineers who are involved,
369
1126160
3000
进入到CAD/CAM(计算机辅助设计制造),所有参与的工程师
18:49
or scientists who are involved, who know about thermal properties,
370
1129160
3000
科学家,了解热学性能的,
18:52
know about design, know about atmospheric interaction, parachutes,
371
1132160
3000
懂得设计的,了解大气层作用的,降落伞的,
18:55
all of these things, which they work in a team effort
372
1135160
3000
汇集这一切,团队协作
18:58
and actually design a spacecraft in a computer to some extent,
373
1138160
4000
实际在计算机里设计航天器,
19:02
so to see, does that meet the requirement that we need.
374
1142160
3000
看看是否符合我们的需求。
19:05
On the right, also, we have to take into account
375
1145160
2000
而且,我们还要考虑我们的目标星球的环境。
19:07
the environment of the planet where we are going.
376
1147160
2000
而且,我们还要考虑我们的目标星球的环境。
19:09
If you are going to Jupiter, you have a very high-radiation,
377
1149160
3000
如果要飞到木星,那里有非常高的辐射,
19:12
you know, environment. It's about the same radiation environment
378
1152160
2000
木星里的辐射强度和核反应堆里的一样高。
19:14
close by Jupiter as inside a nuclear reactor.
379
1154160
3000
木星里的辐射强度和核反应堆里的一样高。
19:17
So just imagine: you take your P.C. and throw it into a nuclear reactor
380
1157160
3000
想象一下,把你的PC扔到核反应堆中还要正常运行。
19:20
and it still has to work.
381
1160160
2000
想象一下,把你的PC扔到核反应堆中还要正常运行。
19:22
So these are kind of some of the little challenges, you know,
382
1162160
2000
这就是我们面临的一些小挑战。
19:24
that we have to face.
383
1164160
3000
这就是我们面临的一些小挑战。
19:27
If we are doing entry, we have to do tests of parachutes.
384
1167160
2000
要进入大气层,我们就要测试降落伞。
19:29
You saw in the video a parachute breaking. That would be a bad day,
385
1169160
3000
您看视频中降落伞撕裂。那是糟糕的一天,
19:32
you know, if that happened, so we have to test,
386
1172160
3000
如果发生了这个,我们就需要测试,
19:35
because we are deploying this parachute at supersonic speeds.
387
1175160
3000
因为我们要在超音速的情况下打开降落伞。
19:38
We are coming at extremely high speeds, and we are deploying them
388
1178160
3000
我们在极高速时打开降落伞
19:41
to slow us down. So we have to do all kinds of tests.
389
1181160
2000
减速。所以我们必须做各类的实验。
19:43
To give you an idea of the size, you know, of that parachute
390
1183160
3000
给您一个直观印象,这是降落伞和站着的人对比。
19:46
relative to the people standing there.
391
1186160
2000
给您一个直观印象,这是降落伞和站着的人对比。
19:48
Next step, we go and actually build some kind of test models
392
1188160
4000
下一步,我们就要实际造一些测试模型
19:52
and actually test them, you know, in the lab at JPL,
393
1192160
3000
实际测试它们,就在JPL的实验室里,
19:55
in what we call our Mars Yard.
394
1195160
2000
我们称之为“火星场 ”(Mars Yard)。
19:57
We kick them, we hit them, we drop them,
395
1197160
2000
踢它们,敲它们,丢它们,
19:59
just to make sure we understand how, where would they break.
396
1199160
4000
就是为了确保我们完全了解哪里会出问题。
20:03
And then we back off, you know, from that point.
397
1203160
6000
然后修改。
20:09
And then we actually do the actual building and the flight.
398
1209160
4000
然后我们实际造并试飞。
20:13
And this next Rover that we're flying is about the size of a car.
399
1213160
4000
这是下一代火星车,有一辆小汽车大小。
20:17
That big shield that you see outside,
400
1217160
2000
外面的大罩子,
20:19
that's a heat shield which is going to protect it.
401
1219160
2000
就是起保护作用的隔热罩。
20:21
And that will be basically built over the next year,
402
1221160
3000
基本上明年就可以建成了,
20:24
and it will be launched June a year from now.
403
1224160
3000
明年六月就将发射。
20:27
Now, in that case, because it was a very big Rover,
404
1227160
3000
这种情况下,这是一个非常大的火星车,
20:30
we couldn't use airbags.
405
1230160
2000
我们不能用气囊了。
20:32
And I know many of you, kind of, last time afterwards said
406
1232160
2000
我知道,上次演讲后
20:34
well, that was a cool thing to have -- those airbags.
407
1234160
3000
很多人都说气囊的设计非常酷。
20:37
Unfortunately this Rover is, like, ten times the size of the, you know,
408
1237160
3000
不过新火星车与原来的火星车比大了十倍,重了三倍。
20:40
mass-wise, of the other Rover, or three times the mass.
409
1240160
3000
不过新火星车与原来的火星车比大了十倍,重了三倍。
20:43
So we can't use airbags. So we have to come up with
410
1243160
2000
所以我们用不了气囊了。所以我们用了
20:45
another ingenious idea of how do we land it.
411
1245160
2000
另一个新颖的设想,实现着陆。
20:47
And we didn't want to take it propulsively all the way to the surface
412
1247160
4000
我们不想它一直推进到地面
20:51
because we didn't want to contaminate the surface;
413
1251160
2000
因为我们不想污染地表,
20:53
we wanted the Rover to immediately land on its legs.
414
1253160
3000
我们想让火星车直接用着陆架着地。
20:56
So we came up with this ingenious idea,
415
1256160
2000
所以我们想出了这个新颖的方案,
20:58
which is used here on Earth for helicopters.
416
1258160
4000
类似地球上的直升机。
21:02
Actually, the lander will come down to about 100 feet and hover
417
1262160
4000
实际上,着陆器会悬浮在100英尺高度
21:06
above that surface for 100 feet, and then we have a sky crane
418
1266160
3000
然后用空中吊臂
21:09
which will take that Rover and land it down on the surface.
419
1269160
2000
把火星车降到地表。
21:11
Hopefully it all will work, you know, it will work that way.
420
1271160
3000
希望运行良好,火星车将以这种方式运作。
21:14
And that Rover will be more kind of like a chemist.
421
1274160
3000
火星车更像化学家了。
21:17
What we are going to be doing with that Rover as it drives around,
422
1277160
3000
火星车到处开的时候,
21:20
it's going to go and analyze the chemical composition of rocks.
423
1280160
3000
它就可以分析岩石的化学成分。
21:23
So it will have an arm which will take samples,
424
1283160
3000
它会有个机器臂采样,
21:26
put them in an oven, crush and analyze them.
425
1286160
2000
放在一个炉子里,粉碎并分析。
21:28
But also, if there is something that we cannot reach
426
1288160
3000
如果火星车不能够到得地方
21:31
because it is too high on a cliff, we have a little laser system
427
1291160
3000
如岩壁太高,我们会用小激光器
21:34
which will actually zap the rock, evaporate some of it,
428
1294160
3000
瞄准岩石,气化一部分,
21:37
and actually analyze what's coming from that rock.
429
1297160
2000
然后分析其中的构成。
21:39
So it's a little bit like "Star Wars," you know, but it's real.
430
1299160
3000
有点像星球大战,不过这是真的。
21:42
It's real stuff.
431
1302160
2000
是真东西。
21:44
And also to help you, to help the community
432
1304160
2000
同时服务您,服务社会
21:46
so you can do ads on that Rover, we are going to train that Rover
433
1306160
4000
您可以在火星上打广告,我们可以训练火星车
21:50
to actually in addition to do this, to actually serve cocktails,
434
1310160
3000
附带做这些,提供鸡尾酒,
21:53
you know, also on Mars.
435
1313160
2000
在火星上。
21:55
So that's kind of giving you an idea of the kind of, you know,
436
1315160
3000
这可以给您一个主意,我们可以在火星上做些有趣的事。
21:58
fun things we are doing on Mars.
437
1318160
1000
这可以给您一个主意,我们可以在火星上做些有趣的事。
21:59
I thought I'd go to "The Lord of the Rings" now
438
1319160
3000
我想我要去“魔戒”
22:02
and show you some of the things we have there.
439
1322160
2000
展示一些我们有的。
22:04
Now, "The Lord of the Rings" has two things played through it.
440
1324160
3000
“魔戒”有两个东西展示。
22:07
One, it's a very attractive planet --
441
1327160
3000
一个,它是一个非常有吸引力的行星
22:10
it just has the beauty of the rings and so on.
442
1330160
2000
它有美丽的环。
22:12
But for scientists, also the rings have a special meaning,
443
1332160
3000
不过对于科学家,这个环有着特殊的意义,
22:15
because we believe they represent, on a small scale,
444
1335160
3000
因为我们相信它们代表,一个小规模的,
22:18
how the Solar System actually formed.
445
1338160
3000
太阳系的形成过程。
22:21
Some of the scientists believe that the way the Solar System formed,
446
1341160
4000
一些科学家相信,太阳系就是这样形成的,
22:25
that the Sun when it collapsed and actually created the Sun,
447
1345160
4000
当太阳诞生的时候,
22:29
a lot of the dust around it created rings
448
1349160
2000
有很多尘埃围绕着它
22:31
and then the particles in those rings accumulated together,
449
1351160
3000
然后在环中有些东西聚集在一起,
22:34
and they formed bigger rocks, and then that's how the planets,
450
1354160
3000
然后形成大岩块,然后形成行星,
22:37
you know, were formed.
451
1357160
1000
这样形成。
22:38
So, the idea is, by watching Saturn we're actually watching
452
1358160
3000
观点是,通过观察土星环我们可以
22:41
our solar system in real time being formed on a smaller scale,
453
1361160
3000
了解我们太阳系是怎样形成的,
22:44
so it's like a test bed for it.
454
1364160
2000
就像个测试平台。
22:46
So, let me show you a little bit
455
1366160
2000
让我展示一些
22:48
on what that Saturnian system looks like.
456
1368160
3000
土星系统。
22:51
First, I'm going to fly you over the rings.
457
1371160
3000
首先,让我们飞跃土星环。
22:54
By the way, all of this is real stuff.
458
1374160
2000
提一下,所有这些都是真的。
22:56
This is not animation or anything like this.
459
1376160
2000
这不是动画,或者其他东西。
22:58
This is actually taken from the satellite
460
1378160
2000
这实际上是拍自卫星
23:00
that we have in orbit around Saturn, the Cassini.
461
1380160
3000
环绕土星轨道的卡西尼号。
23:03
And you see the amount of detail that is in those rings,
462
1383160
3000
您可以看到大量土星环的细节,
23:06
which are the particles.
463
1386160
1000
是些微粒。
23:07
Some of them are agglomerating together to form larger particles.
464
1387160
3000
有一些累积在一起形成大的颗粒。
23:10
So that's why you have these gaps, is because a small satellite, you know,
465
1390160
4000
这就是为什么土星环有间断,因为形成了小卫星了,
23:14
is being formed in that location.
466
1394160
3000
在那个位置形成。
23:17
Now, you think that those rings are very large objects.
467
1397160
2000
现在,您认为这些环非常大。
23:19
Yes, they are very large in one dimension;
468
1399160
2000
没错,它们在宽多上很大,
23:21
in the other dimension they are paper thin. Very, very thin.
469
1401160
3000
不过厚度却和纸一样薄。非常非常薄。
23:24
What you are seeing here is the shadow of the ring on Saturn itself.
470
1404160
4000
这是土星环在土星上的影子。
23:28
And that's one of the satellites
471
1408160
1000
这是其中一颗卫星
23:29
which was actually formed on that one.
472
1409160
3000
就是由此形成的。
23:32
So, think about it as a paper-thin,
473
1412160
2000
所以想象它如纸薄,
23:34
huge area of many hundreds of thousands of miles, which is rotating.
474
1414160
5000
广大的区域成千上万英里,环绕着。
23:39
And we have a wide variety of kind of satellites which will form,
475
1419160
3000
将有各类不同卫星形成,
23:42
each one looking very different and very odd, and that keeps
476
1422160
3000
每个都奇形怪状,这会让
23:45
scientists busy for tens of years trying to explain this,
477
1425160
3000
科学家们忙上数十年,来解释这些东西,
23:48
and telling NASA we need more money so we can explain
478
1428160
3000
然后告所NASA我们需要更多钱来探索
23:51
what these things look like, or why they formed that way.
479
1431160
2000
为什么这些东西长成这样,或者为什么那样形成。
23:53
Well, there were two satellites which were particularly interesting.
480
1433160
3000
其中有两颗卫星非常有趣。
23:56
One of them is called Enceladus.
481
1436160
2000
一个叫Enceladus(土卫二)
23:58
It's a satellite which was all made of ice,
482
1438160
3000
这颗卫星由冰构成,
24:01
and we measured it from orbit. Made of ice.
483
1441160
2000
从轨道上测量。由冰构成。
24:03
But there was something bizarre about it.
484
1443160
2000
不过有些不寻常的东西。
24:05
If you look at these stripes in here, what we call tiger stripes,
485
1445160
4000
看这些斑纹,我们称之为虎皮斑纹,
24:09
when we flew over them, all of a sudden we saw
486
1449160
2000
当我们飞跃它们时,忽然我们发现
24:11
an increase in the temperature, which said that those stripes
487
1451160
3000
温度的升高,就是说这些斑纹
24:14
are warmer than the rest of the planet.
488
1454160
2000
比星球上其他地方要热。
24:16
So as we flew by away from it, we looked back. And guess what?
489
1456160
5000
当我们飞过去回望的时候。猜猜看
24:21
We saw geysers coming out.
490
1461160
2000
我们看到了间歇泉。
24:23
So this is a Yellowstone, you know, of Saturn.
491
1463160
2000
这是土星的黄石公园。
24:25
We are seeing geysers of ice which are coming out of that planet,
492
1465160
4000
我们看到冰的间歇泉,从星球上喷出。
24:29
which indicate that most likely there is an ocean, you know,
493
1469160
2000
这表明很有可能有海洋,
24:31
below the surface.
494
1471160
2000
在地表以下。
24:33
And somehow, through some dynamic effect, we're having these geysers
495
1473160
3000
由于动力效应,我们有了这些间歇泉
24:36
which are being, you know, emitted from it.
496
1476160
3000
从此喷发出来。
24:39
And the reason I showed the little arrow there,
497
1479160
2000
我在这里标注了距离,
24:41
I think that should say 30 miles,
498
1481160
2000
应该是30英里,
24:43
we decided a few months ago to actually fly the spacecraft
499
1483160
3000
几个月以前我们让航天器
24:46
through the plume of that geyser
500
1486160
2000
飞越了间歇泉的漂浮物
24:48
so we can actually measure the material that it is made of.
501
1488160
5000
这样我们就可以实际测量物质组成。
24:53
That was [unclear] also -- you know, because we were worried
502
1493160
3000
40英里高,因为我们担心
24:56
about the risk of it, but it worked pretty well.
503
1496160
2000
风险,不过它干的的不错。
24:58
We flew at the top of it, and we found that there is a fair amount of
504
1498160
3000
航天器飞越顶部,我们发现相当多的
25:01
organic material which is being emitted in combination with the ice.
505
1501160
4000
有机物,混在喷出的冰当中。
25:05
And over the next few years, as we keep orbiting, you know, Saturn,
506
1505160
4000
之后几年,我们会继续环绕土星,
25:09
we are planning to get closer and closer down to the surface
507
1509160
3000
我们计划越来越靠近地表
25:12
and make more accurate measurements.
508
1512160
2000
进行更精确的测量。
25:14
Now, another satellite also attracted a lot of attention,
509
1514160
2000
现在另一颗卫星引起了广泛关注,
25:16
and that's Titan. And the reason Titan is particularly interesting,
510
1516160
3000
Titan(土卫六)。土卫六引起关注的原因是,
25:19
it's a satellite bigger than our moon, and it has an atmosphere.
511
1519160
5000
它是一颗比我们月亮大的卫星,它有大气层。
25:24
And that atmosphere is very -- as dense as our own atmosphere.
512
1524160
3000
大气密度和我们的大气差不多。
25:27
So if you were on Titan, you would feel the same pressure
513
1527160
3000
如果你在土卫六上,会感觉到同样的气压
25:30
that you feel in here. Except it's a lot colder,
514
1530160
4000
就像在地球。只不过凉了一点,
25:34
and that atmosphere is heavily made of methane.
515
1534160
3000
它的大气层主要由甲烷构成。
25:37
Now, methane gets people all excited, because it's organic material,
516
1537160
3000
甲烷让人兴奋,因为它是有机物,
25:40
so immediately people start thinking,
517
1540160
2000
人们马上想到,
25:42
could life have evolved in that location,
518
1542160
3000
生命可以在此进化,
25:45
when you have a lot of organic material.
519
1545160
2000
如果找到有机物。
25:47
So people believe now that Titan is most likely what we call
520
1547160
4000
人们相信土卫六最象
25:51
a pre-biotic planet, because it's so cold organic material did not get
521
1551160
6000
生命起源星球,因为它太冷了有机物
25:57
to the stage of becoming biological material,
522
1557160
2000
不能生成生物物质,
25:59
and therefore life could have evolved on it.
523
1559160
2000
由此才能有生命进化。
26:01
So it could be Earth, frozen three billion years ago
524
1561160
4000
它就像地球,封冻了30亿年
26:05
before life actually started on it.
525
1565160
2000
然后才开始有生机。
26:07
So that's getting a lot of interest, and to show you some example
526
1567160
3000
所以很有意思,展示几个例子
26:10
of what we did in there, we actually dropped a probe,
527
1570160
4000
我们投下了一个探测器,
26:14
which was developed by our colleagues in Europe, we dropped a probe
528
1574160
2000
是由我们欧洲的同事开发的,在围绕土星运行时投下一个探测器。
26:16
as we were orbiting Saturn.
529
1576160
3000
是由我们欧洲的同事开发的,在围绕土星运行时投下一个探测器。
26:19
We dropped a probe in the atmosphere of Titan.
530
1579160
2000
我们投下了一个探测器到土卫六大气层。
26:21
And this is a picture of an area as we were coming down.
531
1581160
3000
这幅照片就是我们下降的区域。
26:24
Just looked like the coast of California for me.
532
1584160
2000
对我来说就像加利福尼亚的海岸。
26:26
You see the rivers which are coming along the coast,
533
1586160
3000
可以看到河流沿着海岸,
26:29
and you see that white area which looks like Catalina Island,
534
1589160
2000
那个白色区域就像卡特琳娜岛,
26:31
and that looks like an ocean.
535
1591160
2000
看上去像个海洋。
26:33
And then with an instrument we have on board, a radar instrument,
536
1593160
3000
通过搭载的仪器,一个雷达仪器,
26:36
we found there are lakes like the Great Lakes in here,
537
1596160
3000
我们发现了湖泊,就像这里的五大湖,
26:39
so it looks very much like Earth.
538
1599160
1000
很象地球。
26:40
It looks like there are rivers on it, there are oceans or lakes,
539
1600160
4000
看上去有河流,海洋或湖泊,
26:44
we know there are clouds. We think it's raining also on it.
540
1604160
3000
有云彩。我们认为还有降雨。
26:47
So it's very much like the cycle on Earth except
541
1607160
2000
非常类似地球的循环,不过
26:49
because it's so cold, it could not be water, you know,
542
1609160
3000
那里非常冷,不是水,
26:52
because water would have frozen.
543
1612160
2000
水会结冰的。
26:54
What it turned out, that all that we are seeing, all this liquid,
544
1614160
2000
这些看上去是液体的东西,
26:56
[is made of] hydrocarbon and ethane and methane,
545
1616160
3000
应该是烃和乙烷和甲烷,
26:59
similar to what you put in your car.
546
1619160
2000
就像加入油箱里的东西。
27:01
So here we have a cycle of a planet which is like our Earth,
547
1621160
4000
这个星球的循环非常类似地球,
27:05
but is all made of ethane and methane and organic material.
548
1625160
4000
不过是由乙烷和甲烷以及有机物构成。
27:09
So if you were on Mars -- sorry, on Titan,
549
1629160
3000
如果你在土卫六上,
27:12
you don't have to worry about four-dollar gasoline.
550
1632160
2000
你不用担心4美元的汽油。
27:14
You just drive to the nearest lake, stick your hose in it,
551
1634160
2000
开到附近湖边,用胶皮管灌就可以了,
27:16
and you've got your car filled up.
552
1636160
3000
可以加满汽车。
27:19
On the other hand, if you light a match
553
1639160
2000
另一方面,如果你划着一个火柴
27:21
the whole planet will blow up.
554
1641160
4000
整个星球都会爆炸。
27:25
So in closing, I said I want to close by a couple of pictures.
555
1645160
3000
在结尾,我想在以几幅照片做结尾。
27:28
And just to kind of put us in perspective,
556
1648160
3000
就是让大家思考,
27:31
this is a picture of Saturn taken with a spacecraft
557
1651160
3000
这是航天器从土星背后回望太阳拍摄的照片。
27:34
from behind Saturn, looking towards the Sun.
558
1654160
2000
这是航天器从土星背后回望太阳拍摄的照片。
27:36
The Sun is behind Saturn, so we see what we call "forward scattering,"
559
1656160
4000
太阳在土星之后,我们称之为前向散射“forward scattering”
27:40
so it highlights all the rings. And I'm going to zoom.
560
1660160
3000
照亮了土星环。我放大一下。
27:43
There is a -- I'm not sure you can see it very well,
561
1663160
3000
我不太清楚您能不能看见,
27:46
but on the top left, around 10 o'clock,
562
1666160
2000
在左上,十点钟方向,
27:48
there is a little teeny dot, and that's Earth.
563
1668160
3000
有一个黑点,那是地球。
27:51
You barely can see ourselves. So what I did, I thought I'd zoom on it.
564
1671160
4000
我们能看到我们的星球。我放大照片
27:55
So as you zoom in, you know, you can see Earth, you know,
565
1675160
4000
当你放大的时候,你可以看到地球,
27:59
just in the middle here. So we zoomed all the way on the art center.
566
1679160
3000
就在中间。因此,我们一直放大到艺术中心。
28:06
So thank you very much.
567
1686160
2000
非常感谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog