请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: dahong zhang
校对人员: Yang Jacky
00:16
I thought I'd start with telling you or showing you the people who started [Jet Propulsion Lab].
0
16160
4000
我想我还是首先介绍那些创建喷气推进实验室的人们。
00:20
When they were a bunch of kids,
1
20160
2000
那时这些人还是一群孩子,
00:22
they were kind of very imaginative, very adventurous,
2
22160
3000
他们富于想象力和冒险精神,
00:25
as they were trying at Caltech to mix chemicals
3
25160
2000
当时他们在加州理工大学,调配化合物
00:27
and see which one blows up more.
4
27160
2000
看看哪种调配爆炸威力大一些。
00:29
Well, I don't recommend that you try to do that now.
5
29160
3000
不过,我可不想让各位模仿。
00:32
Naturally, they blew up a shack, and Caltech, well, then,
6
32160
2000
自然的,他们炸了一个小屋子,和加州理工,然后,
00:34
hey, you go to the Arroyo and really do all your tests in there.
7
34160
4000
喂,你们到干河床去,那里你们可以做所有试验。
00:38
So, that's what we call our first five employees
8
38160
3000
这就是我们首批五名雇员
00:41
during the tea break, you know, in here.
9
41160
3000
在茶歇的时候。
00:44
As I said, they were adventurous people.
10
44160
2000
如我所言,他们都是爱冒险的家伙。
00:46
As a matter of fact, one of them, who was, kind of, part of a cult
11
46160
4000
实际上,其中他们中的一个,是个邪教徒(Jack Parsons)
00:50
which was not too far from here on Orange Grove,
12
50160
4000
就在历此不远的奥兰治格罗夫,
00:54
and unfortunately he blew up himself because he kept mixing chemicals
13
54160
4000
倒霉的是他把自己炸上了天,因为他一边调配炸药
00:58
and trying to figure out which ones were the best chemicals.
14
58160
2000
一边想搞明白哪种是最好的炸药。
01:00
So, that gives you a kind of flavor
15
60160
2000
所以您就了解
01:02
of the kind of people we have there.
16
62160
1000
我们那里都是哪类人。
01:03
We try to avoid blowing ourselves up.
17
63160
2000
我们得小心,别把自己炸上天。
01:05
This one I thought I'd show you.
18
65160
2000
这个我想我展示过。
01:07
Guess which one is a JPL employee in the heart of this crowd.
19
67160
3000
猜猜这群人中谁是喷气推进实验室的雇员。
01:10
I tried to come like him this morning,
20
70160
3000
今天早上,我也想像他一样光膀子来,
01:13
but as I walked out, then it was too cold,
21
73160
2000
不过走出来就觉得太凉快了,
01:15
and I said, I'd better put my shirt back on.
22
75160
2000
所以我还是穿上我的衬衫吧。
01:17
But more importantly, the reason I wanted to show this picture:
23
77160
3000
不过我展示这张照片更重要的原因是:
01:20
look where the other people are looking,
24
80160
2000
看其他人看哪里,
01:22
and look where he is looking.
25
82160
3000
再看看他看哪里。
01:25
Wherever anybody else looks, look somewhere else,
26
85160
2000
不管别人看什么,我们看其他的
01:27
and go do something different, you know, and doing that.
27
87160
3000
做与众不同的事。
01:30
And that's kind of what has been the spirit of what we are doing.
28
90160
3000
这就是我们做事的精神。
01:33
And I want to tell you a quote from Ralph Emerson
29
93160
3000
有句拉尔夫•爱默生(美国散文作家、思想家、诗人)的名言
01:36
that one of my colleagues, you know, put on my wall in my office,
30
96160
3000
我的一个同事,把它挂在了我办公室的墙上,
01:39
and it says, "Do not go where the path may lead.
31
99160
3000
写道:“不要去那些有路可通的地方,而是去那些无路可通的地方并且留下你的足迹”
01:42
Go instead where there is no path, and leave a trail."
32
102160
2000
写道:“不要去那些有路可通的地方,而是去那些无路可通的地方并且留下你的足迹”
01:44
And that's my recommendation to all of you:
33
104160
2000
这就是我向大家推荐的:
01:46
look what everybody is doing, what they are doing;
34
106160
2000
看看别人都在做什么,
01:48
go do something completely different.
35
108160
2000
然后做与众不同的。
01:50
Don't try to improve a little bit on what somebody else is doing,
36
110160
3000
不要只是想改进一点别人的东西,
01:53
because that doesn't get you very far.
37
113160
2000
因为那样你不会取得很大成就。
01:55
In our early days we used to work a lot on rockets,
38
115160
3000
早些年间,我们常常在火箭上下功夫,
01:58
but we also used to have a lot of parties, you know.
39
118160
2000
不过我们也常常搞一些聚会。
02:00
As you can see, one of our parties, you know, a few years ago.
40
120160
4000
你看,这是几年前的一场聚会。
02:04
But then a big difference happened about 50 years ago,
41
124160
3000
不过50年前,发生了一件不同凡响的事,
02:07
after Sputnik was launched. We launched the first American satellite,
42
127160
4000
苏联人造卫星发射后。我们发射了第一颗美国卫星,
02:11
and that's the one you see on the left in there.
43
131160
2000
卫星就在左边的照片里。
02:13
And here we made 180 degrees change:
44
133160
2000
从此我们180度大转弯:
02:15
we changed from a rocket house to be an exploration house.
45
135160
4000
我们从一个火箭研究机构,变为一个探索机构。
02:19
And that was done over a period of a couple of years,
46
139160
3000
这个转变几年内就完成了,
02:22
and now we are the leading organization, you know,
47
142160
2000
现在我们成了最重要的组织,
02:24
exploring space on all of your behalf.
48
144160
3000
代表你们所有人探索太空。
02:27
But even when we did that, we had to remind ourselves,
49
147160
3000
不过即使在我们做事的时候,我们也要提醒自己,
02:30
sometimes there are setbacks.
50
150160
2000
挫折在所难免。
02:32
So you see, on the bottom, that rocket was supposed to go upward;
51
152160
3000
你看,下面,火箭本应该向上飞的,
02:35
somehow it ended going sideways.
52
155160
2000
不过有时候却跑偏了。
02:37
So that's what we call the misguided missile.
53
157160
3000
我们称之为误导导弹。
02:40
But then also, just to celebrate that,
54
160160
2000
后来,为了纪念一下,
02:42
we started an event at JPL for "Miss Guided Missile."
55
162160
3000
我搞了个“误导导弹小姐”的活动
02:45
So, we used to have a celebration every year and select --
56
165160
3000
所以,我们每年都搞一次活动
02:48
there used to be competition and parades and so on.
57
168160
3000
选美,游行诸如此类的。
02:51
It's not very appropriate to do it now. Some people tell me to do it;
58
171160
3000
现在不合适。有人告诉我搞。
02:54
I think, well, that's not really proper, you know, these days.
59
174160
4000
我考虑最近不太合适。
02:58
So, we do something a little bit more serious.
60
178160
2000
我们做一些更严肃的事。
03:00
And that's what you see in the last Rose Bowl, you know,
61
180160
3000
你看到的就是上次玫瑰花球(rose ball),
03:03
when we entered one of the floats.
62
183160
2000
我们的火星车上了彩车。
03:05
That's more on the play side. And on the right side,
63
185160
2000
左面的是娱乐。右面是
03:07
that's the Rover just before we finished its testing
64
187160
3000
火星车刚完成测试
03:10
to take it to the Cape to launch it.
65
190160
2000
准备运道卡纳维拉尔角发射。
03:12
These are the Rovers up here that you have on Mars now.
66
192160
3000
图上的火星车就是现在在火星的那辆。
03:15
So that kind of tells you about, kind of, the fun things,
67
195160
3000
这就是告诉大家,我们做的娱乐和正经事。
03:18
you know, and the serious things that we try to do.
68
198160
2000
这就是告诉大家,我们做的娱乐和正经事。
03:20
But I said I'm going to show you a short clip
69
200160
2000
不过我要播放的短片
03:22
of one of our employees to kind of give you an idea
70
202160
3000
拍的是我们的一个雇员,给你一个我们中一些天才的印象。
03:25
about some of the talent that we have.
71
205160
2000
拍的是我们的一个雇员,给你一个我们中一些天才的印象。
03:39
Video: Morgan Hendry: Beware of Safety is
72
219160
2000
视频:Morgan Hendry: "Beware of Safety"是一个器乐摇滚乐队。
03:41
an instrumental rock band.
73
221160
2000
视频:Morgan Hendry: "Beware of Safety"是一个器乐摇滚乐队。
03:43
It branches on more the experimental side.
74
223160
3000
乐风偏向实验音乐。
03:46
There's the improvisational side of jazz.
75
226160
3000
有即兴爵士乐元素。
03:49
There's the heavy-hitting sound of rock.
76
229160
3000
有重打击摇滚乐元素。
03:52
Being able to treat sound as an instrument, and be able to dig
77
232160
5000
把声音向乐器一样处理,可以挖掘
03:57
for more abstract sounds and things to play live,
78
237160
2000
更多的抽象声音使演奏更生动,
03:59
mixing electronics and acoustics.
79
239160
2000
混合了电声乐器和原生乐器。
04:01
The music's half of me, but the other half --
80
241160
4000
我的工作一半是音乐,另一半也是是最棒的。
04:05
I landed probably the best gig of all.
81
245160
3000
我的工作一半是音乐,另一半也是是最棒的。
04:08
I work for the Jet Propulsion Lab. I'm building the next Mars Rover.
82
248160
3000
我在喷气推进实验室工作。我参与制造火星车。
04:11
Some of the most brilliant engineers I know
83
251160
3000
我知道一些最富才气的工程师,也拥有艺术素质。
04:14
are the ones who have that sort of artistic quality about them.
84
254160
4000
我知道一些最富才气的工程师,也拥有艺术素质。
04:18
You've got to do what you want to do.
85
258160
2000
做你想做的事。
04:20
And anyone who tells you you can't, you don't listen to them.
86
260160
3000
要是有人说你不行,你不要听他们的。
04:23
Maybe they're right - I doubt it.
87
263160
3000
没准他们正确,不过我怀疑它。
04:26
Tell them where to put it, and then just do what you want to do.
88
266160
2000
告诉他们放心,然后做你想做的。
04:28
I'm Morgan Hendry. I am NASA.
89
268160
3000
我叫Morgan Hendry。我是NASA人。
04:34
Charles Elachi: Now, moving from the play stuff to the serious stuff,
90
274160
3000
查尔斯·埃拉奇:现在先离开娱乐的东西,转到正事上来。
04:37
always people ask, why do we explore?
91
277160
2000
人们老是问我们,我们为什么要探索?
04:39
Why are we doing all of these missions and why are we exploring them?
92
279160
3000
我们为什么做这些任务,为什么探索它们?
04:42
Well, the way I think about it is fairly simple.
93
282160
2000
我想原因其实挺简单的。
04:44
Somehow, 13 billion years ago there was a Big Bang, and you've heard
94
284160
3000
130亿年前的宇宙大爆炸,您听说过一些也就是宇宙的起源。
04:47
a little bit about, you know, the origin of the universe.
95
287160
3000
130亿年前的宇宙大爆炸,您听说过一些也就是宇宙的起源。
04:50
But somehow what strikes everybody's imagination --
96
290160
3000
不过触动每个人想象力
04:53
or lots of people's imagination -- somehow from that original Big Bang
97
293160
3000
或者很多人想象力的是,从宇宙大爆炸起
04:56
we have this beautiful world that we live in today.
98
296160
3000
直到我们拥有这个我们生存的美丽世界。
04:59
You look outside: you have all that beauty that you see,
99
299160
3000
您看看外面:您拥有所有的美景,
05:02
all that life that you see around you,
100
302160
2000
您身边所有的生命,
05:04
and here we have intelligent people like you and I
101
304160
2000
地球上有智慧的人类,如你和我
05:06
who are having a conversation here.
102
306160
2000
在这里进行智慧的谈话。
05:08
All that started from that Big Bang. So, the question is:
103
308160
2000
所有这一切起源于宇宙大爆炸。所以问题是:
05:10
How did that happen? How did that evolve? How did the universe form?
104
310160
5000
怎么发生的?如何进化的?宇宙怎么形成的?
05:15
How did the galaxies form? How did the planets form?
105
315160
2000
星系如何形成的?行星如何形成的?
05:17
Why is there a planet on which there is life which have evolved?
106
317160
3000
为什么有个星球就有进化了的生命?
05:20
Is that very common?
107
320160
2000
这种现象普遍吗?
05:22
Is there life on every planet that you can see around the stars?
108
322160
4000
可见的围绕恒星运行的每个行星上都有生命吗?
05:26
So we literally are all made out of stardust.
109
326160
2000
本质上我们都是由星尘构成的。
05:28
We started from those stars; we are made of stardust.
110
328160
3000
我们起源于星星,我们由星尘构成。
05:31
So, next time you are really depressed, look in the mirror
111
331160
2000
所以,下次您很沮丧的时候,照照镜子
05:33
and you can look and say, hi, I'm looking at a star here.
112
333160
2000
您可以边看边说,Hi,我在看一颗星(明星)。
05:35
You can skip the dust part.
113
335160
2000
您可以跳过尘埃这段。
05:37
But literally, we are all made of stardust.
114
337160
2000
不过本质上,我们都是由星尘构成。
05:39
So, what we are trying to do in our exploration is effectively
115
339160
4000
所以,我们所进行的探索,实际上就是在撰写事物进化至今的书。
05:43
write the book of how things have came about as they are today.
116
343160
5000
所以,我们所进行的探索,实际上就是在撰写事物进化至今的书。
05:48
And one of the first, or the easiest, places we can go
117
348160
3000
首选的,或者说最容易的,我们可以去火星探索。
05:51
and explore that is to go towards Mars.
118
351160
2000
首选的,或者说最容易的,我们可以去火星探索。
05:53
And the reason Mars takes particular attention:
119
353160
3000
之所以火星引起特别的关注:
05:56
it's not very far from us.
120
356160
2000
因为它离我们不远。
05:58
You know, it'll take us only six months to get there.
121
358160
2000
你知道,仅六个月我们就可以到那里。
06:00
Six to nine months at the right time of the year.
122
360160
3000
在合适的年份需要六到九个月。
06:03
It's a planet somewhat similar to Earth. It's a little bit smaller,
123
363160
2000
火星是个类似地球的星球。稍微小一点儿,
06:05
but the land mass on Mars is about the same
124
365160
3000
火星的组成和地球很相似
06:08
as the land mass on Earth, you know,
125
368160
1000
火星的组成和地球很相似
06:09
if you don't take the oceans into account.
126
369160
2000
如果不算上海洋的话。(火星没有海洋)
06:11
It has polar caps. It has an atmosphere somewhat thinner than ours,
127
371160
5000
火星有极地冰冠。有大气,比地球的要稀薄,
06:16
so it has weather. So, it's very similar to some extent,
128
376160
3000
所以有天气变化。某些方面与地球非常类似
06:19
and you can see some of the features on it,
129
379160
2000
您可以看到类似的地形,
06:21
like the Grand Canyon on Mars,
130
381160
1000
诸如火星上的大峡谷,
06:22
or what we call the Grand Canyon on Mars.
131
382160
2000
或者我们所称的火星大峡谷。
06:24
It is like the Grand Canyon on Earth, except a hell of a lot larger.
132
384160
5000
很象地球上的(美国)大峡谷,不过要大的多。
06:29
So it's about the size, you know, of the United States.
133
389160
3000
就大小来说,有美国那么大。
06:32
It has volcanoes on it. And that's Mount Olympus on Mars,
134
392160
5000
火星上有火山。火星上的奥林匹斯山,
06:37
which is a kind of huge volcanic shield on that planet.
135
397160
4000
是一个巨型的盾状火山。
06:41
And if you look at the height of it
136
401160
2000
就高度来说
06:43
and you compare it to Mount Everest, you see, it'll give you
137
403160
4000
您可以对比一下珠穆朗玛峰,
06:47
an idea of how large that Mount Olympus, you know, is,
138
407160
4000
相对于珠穆朗玛峰,奥林匹斯山有多巨大。
06:51
relative to Mount Everest.
139
411160
2000
相对于珠穆朗玛峰,奥林匹斯山有多巨大。
06:53
So, it basically dwarfs, you know, Mount Everest here on Earth.
140
413160
3000
地球上的珠穆朗玛峰相形见绌。
06:56
So, that gives you an idea of the tectonic events or volcanic events
141
416160
4000
给您那个星球上的构造活动和火山活动的印象。
07:00
which have happened on that planet.
142
420160
2000
给您那个星球上的构造活动和火山活动的印象。
07:02
Recently from one of our satellites, this shows that it's Earth-like --
143
422160
3000
最近我们的一颗卫星抓拍到了,类似地球上滑坡的发生。
07:05
we caught a landslide occurring as it was happening.
144
425160
4000
最近我们的一颗卫星抓拍到了,类似地球上滑坡的发生。
07:09
So it is a dynamic planet,
145
429160
2000
所以它是一个动态行星,
07:11
and activity is going on as we speak today.
146
431160
3000
在我们说话的时候活动还在进行。
07:14
And these Rovers, people wonder now, what are they doing today,
147
434160
3000
关于火星车,人们想知道,它们现在做什么呢,
07:17
so I thought I would show you a little bit what they are doing.
148
437160
4000
所以我要展示一些火星车的近况。
07:21
This is one very large crater. Geologists love craters,
149
441160
3000
这是一个大陨石坑。地质学家喜欢陨石坑,
07:24
because craters are like digging a big hole in the ground
150
444160
2000
因为陨石坑就像是凭空在地上挖个大坑。
07:26
without really working at it,
151
446160
2000
因为陨石坑就像是凭空在地上挖个大坑。
07:28
and you can see what's below the surface.
152
448160
2000
您可以看到地表以下。
07:30
So, this is called Victoria Crater,
153
450160
2000
这就是叫做"维多利亚"坑的火星陨石坑,
07:32
which is about a few football fields in size.
154
452160
2000
有几个足球场大小。
07:34
And if you look at the top left, you see a little teeny dark dot.
155
454160
4000
如果您仔细看左上部,就会看到一个小黑点儿。
07:38
This picture was taken from an orbiting satellite.
156
458160
2000
这张照片拍自一颗在轨卫星。
07:40
If I zoom on it, you can see: that's the Rover on the surface.
157
460160
3000
我放大的话,您就可以看到:这就是在地表的火星车。
07:43
So, that was taken from orbit; we had the camera zoom on the surface,
158
463160
3000
这是从轨道上拍到的,我们可以让相机放大地表,
07:46
and we actually saw the Rover on the surface.
159
466160
3000
我们可以看到地表上的火星车。
07:49
And we actually used the combination of the satellite images
160
469160
4000
我们实际上综合卫星和火星车的照片来指导科学探索,
07:53
and the Rover to actually conduct science,
161
473160
3000
我们实际上综合卫星和火星车的照片来指导科学探索,
07:56
because we can observe large areas
162
476160
2000
因为这样我们可以观测到很大一片区域
07:58
and then you can get those Rovers to move around
163
478160
2000
然后就可以开动火星车移动到某一特定地点。
08:00
and basically go to a certain location.
164
480160
2000
然后就可以开动火星车移动到某一特定地点。
08:02
So, specifically what we are doing now is
165
482160
3000
所以我们现在要做的就是让火星车下到坑里去。
08:05
that Rover is going down in that crater.
166
485160
2000
所以我们现在要做的就是让火星车下到坑里去。
08:07
As I told you, geologists love craters.
167
487160
2000
如我所言,地质学家爱陨石坑。
08:09
And the reason is, many of you went to the Grand Canyon,
168
489160
3000
原因是,你们中很多人到过大峡谷,
08:12
and you see in the wall of the Grand Canyon, you see these layers.
169
492160
4000
在大峡谷的石壁上,您可以看到很多地层。
08:16
And what these layers -- that's what the surface used to be
170
496160
3000
这些地层,就是一百万年前一千万年前或一亿年前的地表,
08:19
a million years ago, 10 million years ago,
171
499160
3000
这些地层,就是一百万年前一千万年前或一亿年前的地表,
08:22
100 million years ago, and you get deposits on top of them.
172
502160
2000
您可以从上面提取沉积物。
08:24
So if you can read the layers it's like reading your book,
173
504160
3000
如果你仔细看这些地层,就像是在看一本历史书,
08:27
and you can learn the history of what happened in the past
174
507160
3000
您可以学到这里过去历史上发生的事件。
08:30
in that location.
175
510160
2000
您可以学到这里过去历史上发生的事件。
08:32
So what you are seeing here are the layers on the wall
176
512160
3000
您所看到的就是陨石坑坑壁的地层,
08:35
of that crater, and the Rover is going down now, measuring, you know,
177
515160
4000
火星车准备下去测量,
08:39
the properties and analyzing the rocks
178
519160
2000
下到坑里测量岩石的属性和成分。
08:41
as it's going down, you know, that canyon.
179
521160
3000
下到坑里测量岩石的属性和成分。
08:44
Now, it's kind of a little bit of a challenge driving
180
524160
2000
驶下这样的斜面有些困难。
08:46
down a slope like this.
181
526160
2000
驶下这样的斜面有些困难。
08:48
If you were there you wouldn't do it yourself.
182
528160
2000
如果是你的话你不会直接下去。
08:50
But we really made sure we tested those Rovers
183
530160
2000
在下去之前我们都测试了这些火星车,或者说这辆火星车
08:52
before we got them down -- or that Rover --
184
532160
3000
在下去之前我们都测试了这些火星车,或者说这辆火星车
08:55
and made sure that it's all working well.
185
535160
2000
确保工作正常。
08:57
Now, when I came last time, shortly after the landing --
186
537160
3000
记得我上次来演讲的时候,那还是火星车刚着陆不久
09:00
I think it was, like, a hundred days after the landing --
187
540160
2000
我记得好像是着陆100天的时候
09:02
I told you I was surprised that those Rovers
188
542160
2000
我告诉大家我感到很意外
09:04
are lasting even a hundred days.
189
544160
3000
火星车可以坚持运行100天。
09:07
Well, here we are four years later, and they're still working.
190
547160
2000
四年后,它们还运行正常。
09:09
Now you say, Charles, you are really lying to us, and so on,
191
549160
3000
现在你会说,查尔斯,你在瞎说,
09:12
but that's not true. We really believed they were going to last
192
552160
2000
事实恰恰相反。以前我们真的认为火星车
09:14
90 days or 100 days, because they are solar powered,
193
554160
4000
只能坚持90到100天,因为它们是太阳能驱动的,
09:18
and Mars is a dusty planet, so we expected the dust
194
558160
3000
火星是有尘土的星球,我们认为
09:21
would start accumulating on the surface, and after a while
195
561160
3000
尘土会在太阳能电池表面积累,过一段时间
09:24
we wouldn't have enough power, you know, to keep them warm.
196
564160
3000
我们就不会有足够的电能了,不能保持火星车存活。
09:27
Well, I always say it's important that you are smart,
197
567160
2000
我总是说聪明很重要,
09:29
but every once in a while it's good to be lucky.
198
569160
3000
不过偶尔幸运也是好事。
09:32
And that's what we found out. It turned out that every once in a while
199
572160
3000
这是我们发现的。后来证明偶尔会有
09:35
there are dust devils which come by on Mars, as you are seeing here,
200
575160
4000
尘旋风刮过火星,如你所见,
09:39
and when the dust devil comes over the Rover, it just cleans it up.
201
579160
3000
尘旋风刮过火星车后,火星车上的尘土就被吹干净了。
09:42
It is like a brand new car that you have,
202
582160
3000
就像一辆崭新的小车,
09:45
and that's literally why they have lasted so long.
203
585160
3000
这就是火星车存活长久的原因。
09:48
And now we designed them reasonably well,
204
588160
2000
当然火星车设计的不错,
09:50
but that's exactly why they are lasting that long
205
590160
4000
不过尘旋风才火星车存活如此之久的原因
09:54
and still providing all the science data.
206
594160
2000
直到现在还在发送各类科学数据。
09:56
Now, the two Rovers, each one of them is, kind of, getting old.
207
596160
3000
现在两辆火星车都有点变得老旧了。
09:59
You know, one of them, one of the wheels is stuck, is not working,
208
599160
3000
其中一辆一个轮子卡住了,
10:02
one of the front wheels, so what we are doing,
209
602160
2000
是一个前轮,所以我们只能倒车行驶。
10:04
we are driving it backwards.
210
604160
2000
是一个前轮,所以我们只能倒车行驶。
10:06
And the other one has arthritis of the shoulder joint, you know,
211
606160
2000
另一辆火星车机器关节有点关节炎,
10:08
it's not working very well, so it's walking like this,
212
608160
3000
运行不太好,走起来像这样,
10:11
and we can move the arm, you know, that way.
213
611160
2000
我们可以这样移动机器臂。
10:13
But still they are producing a lot of scientific data.
214
613160
3000
不过它们还继续提供大量科学数据。
10:16
Now, during that whole period, a number of people got excited,
215
616160
3000
在整个运行期间有不少人得到灵感,
10:19
you know, outside the science community about these Rovers,
216
619160
4000
是科学圈子以外的人关心火星车,
10:23
so I thought I'd show you a video just to give you a reflection
217
623160
3000
我想我要放一段视频,考虑一下科学圈子以外的认识如何看待火星车的。
10:26
about how these Rovers are being viewed by people
218
626160
3000
我想我要放一段视频,考虑一下科学圈子以外的认识如何看待火星车的。
10:29
other than the science community.
219
629160
3000
我想我要放一段视频,考虑一下科学圈子以外的认识如何看待火星车的。
10:32
So let me go on the next short video.
220
632160
2000
让我播放下一个视频.
10:34
By the way, this video is pretty accurate of how the landing took place, you know,
221
634160
5000
顺便说一下,这段视频反映的四年前的着陆过程还是相当准确的。
10:39
about four years ago.
222
639160
1000
顺便说一下,这段视频反映的四年前的着陆过程还是相当准确的。
10:40
Video: Okay, we have parachute aligned.
223
640160
2000
视频:Ok,降落伞打开。
10:42
Okay, deploy the airbags. Open.
224
642160
3000
Ok,[声音不清楚]。打开。
10:46
Camera. We have a picture right now.
225
646160
3000
照相机。我们收到图片。
10:51
Yeah!
226
651160
2000
Yeah!
10:53
CE: That's about what happened in the Houston operation room. It's exactly like this.
227
653160
5000
在休斯敦的控制室当时就这样。非常像。
10:58
Video: Now, if there is life, the Dutch will find it.
228
658160
5000
现在,如果那里有生命的话荷兰人会找到的。
11:09
What is he doing?
229
669160
2000
他在干什么?
11:12
What is that?
230
672160
2000
那是什么?
11:24
CE: Not too bad.
231
684160
1000
还不错。
11:34
So anyway, let me continue on showing you a little bit
232
694160
3000
CE:我再展示一些火星的美景。
11:37
about the beauty of that planet.
233
697160
1000
CE:我再展示一些火星的美景。
11:38
As I said earlier, it looked very much like Earth,
234
698160
3000
就像我刚才说的,火星非常类似地球,
11:41
so you see sand dunes.
235
701160
2000
看看沙丘。
11:43
It looks like I could have told you these are pictures taken
236
703160
2000
如果我告诉你这些照片
11:45
from the Sahara Desert or somewhere, and you'd have believed me,
237
705160
3000
是拍自撒哈拉沙漠一类的地方,你也会相信,
11:48
but these are pictures taken from Mars.
238
708160
1000
不过这些照片是拍自火星。
11:49
But one area which is particularly intriguing for us
239
709160
3000
其中有一个区域特别吸引我们
11:52
is the northern region, you know, of Mars, close to the North Pole,
240
712160
3000
火星北部地区,靠近北极,
11:55
because we see ice caps, and we see the ice caps shrinking
241
715160
3000
因为我们看到冰盖,我们看到冰盖收缩
11:58
and expanding, so it's very much like you have in northern Canada.
242
718160
4000
扩张,类似您在加拿大北部看到的。
12:02
And we wanted to find out -- and we see all kinds of glacial features on it.
243
722160
3000
我们想找到,我们看到了各类的冰川地貌。
12:05
So, we wanted to find out, actually,
244
725160
2000
我们想弄明白,实际上,
12:07
what is that ice made of, and could that have embedded in it
245
727160
4000
冰的成分,其中含有什么。
12:11
some organic, you know, material.
246
731160
3000
有机物,物质。
12:14
So we have a spacecraft which is heading towards Mars,
247
734160
2000
我们有个航天器正飞向火星,
12:16
called Phoenix, and that spacecraft will land
248
736160
3000
叫做“凤凰号”,还有17天7小时20秒就要着陆火星了,
12:19
17 days, seven hours and 20 seconds from now,
249
739160
4000
叫做“凤凰号”,还有17天7小时20秒就要着陆火星了,
12:23
so you can adjust your watch.
250
743160
2000
您可以对对表。
12:25
So it's on May 25 around just before five o'clock our time here
251
745160
4000
五月25号西海岸时间5点钟之前,我们将着陆另一个星球。
12:29
on the West Coast, actually we will be landing on another planet.
252
749160
3000
五月25号西海岸时间5点钟之前,我们将着陆另一个星球。
12:32
And as you can see, this is a picture of the spacecraft put on Mars,
253
752160
4000
如你所见,这是探测器着陆火星后的效果图,
12:36
but I thought that just in case you're going to miss that show, you know,
254
756160
3000
不过我想您万一错过了17天后的节目,
12:39
in 17 days, I'll show you, kind of,
255
759160
2000
我这里播放给您
12:41
a little bit of what's going to happen.
256
761160
2000
看看着陆场面。
12:43
Video: That's what we call the seven minutes of terror.
257
763160
3000
视频:这就是被我们称为恐怖的7分钟。
13:00
So the plan is to dig in the soil and take samples
258
780160
2000
计划是挖掘土壤和采样
13:02
that we put them in an oven and actually heat them
259
782160
3000
然后放到一个炉子里加热
13:05
and look what gases will come from it.
260
785160
2000
看看会有什么气体产生。
13:07
So this was launched about nine months ago.
261
787160
3000
这是9个月以前发射的。
13:13
We'll be coming in at 12,000 miles per hour, and in seven minutes
262
793160
4000
要在七分钟里从时速12000英里减速到零
13:17
we have to stop and touch the surface very softly
263
797160
3000
轻柔的降落在火星地表
13:20
so we don't break that lander.
264
800160
2000
不能撞坏我们的探测器。
13:38
Ben Cichy: Phoenix is the first Mars Scout mission.
265
818160
2000
Ben Cichy:凤凰号是首次[声音不清楚]。
13:40
It's the first mission that's going to try to land
266
820160
2000
是首个要着陆火星北极附近的任务,也是首次
13:42
near the North Pole of Mars, and it's the first mission
267
822160
2000
是首个要着陆火星北极附近的任务,也是首次
13:44
that's actually going to try and reach out and touch water
268
824160
3000
将要在另一个星球上接触到水。
13:47
on the surface of another planet.
269
827160
2000
将要在另一个星球上接触到水。
13:49
Lynn Craig: Where there tends to be water, at least on Earth,
270
829160
3000
Lynn Craig:至少在地球上是,哪里有水
13:52
there tends to be life, and so it's potentially a place
271
832160
3000
哪里就会有生命,所以那里是个潜在的地点
13:55
where life could have existed on the planet in the past.
272
835160
4000
可能在火星上过去存在生命。
14:03
Erik Bailey: The main purpose of EDL is to take a spacecraft that is traveling
273
843160
3000
Erik Bailey:在EDL(进入、下降和着陆)过程中,航天器将会
14:06
at 12,500 miles an hour and bring it to a screeching halt
274
846160
6000
在短时间内柔和的从12500英里每小时减速为零。
14:12
in a soft way in a very short amount of time.
275
852160
3000
在短时间内柔和的从12500英里每小时减速为零。
14:16
BC: We enter the Martian atmosphere.
276
856160
2000
BC:我们进入火星大气。
14:18
We're 70 miles above the surface of Mars.
277
858160
2000
离火星地表70英里。
14:20
And our lander is safely tucked inside what we call an aeroshell.
278
860160
3000
着陆器折叠收缩在我称之为空天穿梭机(aero-shuttle)内。
14:23
EB: Looks kind of like an ice cream cone, more or less.
279
863160
2000
EB:看上去像(装冰淇淋之)锥形蛋卷。
14:25
BC: And on the front of it is this heat shield,
280
865160
2000
BC:正面是隔热罩,
14:27
this saucer-looking thing that has about a half-inch
281
867160
3000
有点像飞碟,大约半英尺厚
14:30
of essentially what's cork on the front of it,
282
870160
2000
隔热材料覆盖在正面,
14:32
which is our heat shield.
283
872160
1000
就是我们的隔热罩。
14:33
Now, this is really special cork,
284
873160
2000
这是特别的盖子,
14:35
and this cork is what's going to protect us
285
875160
2000
这个盖子会在进入大气层的时候防止空气摩擦的高温。
14:37
from the violent atmospheric entry that we're about to experience.
286
877160
3000
这个盖子会在进入大气层的时候防止空气摩擦的高温。
14:41
Rob Grover: Friction really starts to build up on the spacecraft,
287
881160
3000
Rob Grover:航天器会与大气产生空气摩擦阻力
14:44
and we use the friction when it's flying through the atmosphere
288
884160
3000
利用飞越大气层时的空气摩擦力减速。
14:47
to our advantage to slow us down.
289
887160
2000
利用飞越大气层时的空气摩擦力减速。
14:50
BC: From this point, we're going to decelerate from 12,500 miles an hour
290
890160
3000
BC:从这一点,我们将要从时速12500英里减速到时速900英里。
14:55
down to 900 miles an hour.
291
895160
2000
BC:从这一点,我们将要从时速12500英里减速到时速900英里。
14:57
EB: The outside can get almost as hot as the surface of the Sun.
292
897160
2000
EB:外罩的高温可以达到太阳表面的温度。
14:59
RG: The temperature of the heat shield can reach 2,600 degrees Fahrenheit.
293
899160
4000
RG:隔热罩的温度可以达到2600华氏度。
15:05
EB: The inside doesn't get very hot.
294
905160
2000
EB:内部温度不会很高。
15:07
It probably gets about room temperature.
295
907160
3000
大约会达到室温。
15:10
Richard Kornfeld: There is this window of opportunity
296
910160
3000
Richard Kornfeld:之后的窗口期
15:13
within which we can deploy the parachute.
297
913160
2000
我们可以打开降落伞。
15:16
EB: If you fire the 'chute too early, the parachute itself could fail.
298
916160
3000
EB:如果降落伞打开得太早,降落伞就会损坏。
15:19
The fabric and the stitching could just pull apart.
299
919160
3000
布料和接缝就会扯开。
15:24
And that would be bad.
300
924160
2000
那就糟了。
15:26
BC: In the first 15 seconds after we deploy the parachute,
301
926160
3000
BC:打开降落伞的头15秒钟,
15:29
we'll decelerate from 900 miles an hour
302
929160
2000
会从900英里每小时降到250英里每小时。
15:31
to a relatively slow 250 miles an hour.
303
931160
3000
会从900英里每小时降到250英里每小时。
15:34
We no longer need the heat shield to protect us
304
934160
2000
这时就不再需要隔热罩保护我们进入大气层了,所以我们丢弃隔热罩,
15:36
from the force of atmospheric entry, so we jettison the heat shield,
305
936160
4000
这时就不再需要隔热罩保护我们进入大气层了,所以我们丢弃隔热罩,
15:40
exposing for the first time our lander to the atmosphere of Mars.
306
940160
3000
着陆器第一次暴露在火星大气层中。
15:43
LC: After the heat shield has been jettisoned and the legs are deployed,
307
943160
4000
LC:隔热罩丢弃后,着陆架打开,
15:47
the next step is to have the radar system begin to detect
308
947160
4000
下一步是雷达系统探测
15:51
how far Phoenix really is from the ground.
309
951160
4000
测量凤凰号离地高度。
15:55
BC: We've lost 99 percent of our entry velocity.
310
955160
3000
BC:我们减掉了进入大气层时99%的速度。
15:58
So, we're 99 percent of the way to where we want to be.
311
958160
3000
我们完成目标的99%。
16:01
But that last one percent, as it always seems to be, is the tricky part.
312
961160
3000
不过最后的1%,总是最棘手的部分。
16:04
EB: Now the spacecraft actually has to decide
313
964160
3000
EB:现在航天器自主决定
16:07
when it's going to get rid of its parachute.
314
967160
2000
何时抛掉降落伞。
16:09
BC: We separate from the lander going 125 miles an hour
315
969160
2000
BC:在离火星地表一公里(3200英尺)处,时速125英里时,着陆器脱离。
16:11
at roughly a kilometer above the surface of Mars: 3,200 feet.
316
971160
4000
BC:在离火星地表一公里(3200英尺)处,时速125英里时,着陆器脱离。
16:15
That's like taking two Empire State Buildings
317
975160
2000
高度是两个帝国大厦摞起来那么高。
16:17
and stacking them on top of one another.
318
977160
1000
高度是两个帝国大厦摞起来那么高。
16:18
EB: That's when we separate from the back shell,
319
978160
2000
EB:从底盖分离后,
16:20
and we're now in free-fall.
320
980160
2000
自由落体。
16:24
It's a very scary moment; a lot has to happen
321
984160
2000
非常可怕的时刻,短时间内会出各种状况。
16:26
in a very short amount of time.
322
986160
2000
非常可怕的时刻,短时间内会出各种状况。
16:30
LC: So it's in a free-fall,
323
990160
2000
LC:它是个自由落体,
16:32
but it's also trying to use all of its actuators
324
992160
4000
着陆器利用所有传感器
16:36
to make sure that it's in the right position to land.
325
996160
3000
确保它降落在正确的地点。
16:39
EB: And then it has to light up its engines, right itself,
326
999160
4000
EB:然后自主的制动发动机点火,
16:43
and then slowly slow itself down and touch down on the ground safely.
327
1003160
5000
慢慢减速,直到安全着陆。
16:53
BC: Earth and Mars are so far apart that it takes over ten minutes
328
1013160
4000
BC:地球和火星之间的距离很遥远,需要10分钟
16:57
for a signal from Mars to get to Earth.
329
1017160
2000
火星发的信号才能抵达地球。
16:59
And EDL itself is all over in a matter of seven minutes.
330
1019160
3000
EDL(进入、下降和着陆)仅在7分钟内就完成。
17:02
So by the time you even hear from the lander that EDL has started
331
1022160
3000
实际上当我们知道着落器开始EDL(进入、下降和着陆)过程时
17:05
it'll already be over.
332
1025160
1000
EDL(进入、下降和着陆)其实已经结束了。
17:06
EB: We have to build large amounts of autonomy into the spacecraft
333
1026160
3000
EB:航天器设计的很自动化
17:09
so that it can land itself safely.
334
1029160
3000
这样它才能自主安全着陆。
17:12
BC: EDL is this immense, technically challenging problem.
335
1032160
2000
BC:EDL(进入、下降和着陆)就是极大的技术难题。
17:14
It's about getting a spacecraft that's hurtling through deep space
336
1034160
3000
就是一个航天器飞速冲入外太空
17:17
and using all this bag of tricks to somehow figure out
337
1037160
2000
然后用一套措施设法减速为零降落在火星表面。
17:19
how to get it down to the surface of Mars at zero miles an hour.
338
1039160
3000
然后用一套措施设法减速为零降落在火星表面。
17:22
It's this immensely exciting and challenging problem.
339
1042160
3000
这是一个令人兴奋的巨大的挑战。
17:33
CE: Hopefully it all will happen the way you saw it in here.
340
1053160
4000
CE:希望着陆过程如我们所见的这样顺利。
17:37
So it will be a very tense moment, you know,
341
1057160
2000
那将是一个非常紧张的时刻,
17:39
as we are watching that spacecraft landing on another planet.
342
1059160
4000
我们将目睹航天器降落在另一个行星上。
17:43
So now let me talk about the next things that we are doing.
343
1063160
2000
接下来讲一讲我们的下一步计划。
17:45
So we are in the process, as we speak, of actually designing
344
1065160
3000
我们正在设计下一代火星车的流程中。
17:48
the next Rover that we are going to be sending to Mars.
345
1068160
2000
我们正在设计下一代火星车的过程中。
17:50
So I thought I would go a little bit and tell you, kind of,
346
1070160
2000
我多说一下,
17:52
the steps we go through.
347
1072160
2000
我们做过的步骤。
17:54
It's very similar to what you do when you design your product.
348
1074160
3000
非常类似设计新产品。
17:57
As you saw a little bit earlier,
349
1077160
2000
如刚才所见,
17:59
when we were doing the Phoenix one,
350
1079160
1000
当我们设计凤凰号时,
18:00
we have to take into account the heat that we are going to be facing.
351
1080160
3000
我们得考虑进入大气层时的温度问题。
18:03
So we have to study all kinds of different materials,
352
1083160
2000
所以我们必须研究各种不同的材料,
18:05
the shape that we want to do.
353
1085160
2000
所需形状。
18:07
In general we don't try to please the customer here.
354
1087160
2000
总的来讲我们不必取悦顾客。
18:09
What we want to do is to make sure we have an effective, you know,
355
1089160
3000
我们做要做的,就是确保设计一部有效的机器。
18:12
an efficient kind of machine.
356
1092160
2000
我们做要做的,就是确保设计一部有效的机器。
18:14
First we start by we want to have our employees
357
1094160
2000
首先我们一开始就要求我们的雇员充满想象力。
18:16
to be as imaginative as they can.
358
1096160
2000
首先我们一开始就要求我们的雇员充满想象力。
18:18
And we really love being close to the art center, because we have,
359
1098160
4000
我们很喜欢离艺术中心很近,
18:22
as a matter of fact, one of the alumni from the art center,
360
1102160
2000
因为实际上,我们有个从艺术中心来的校友,
18:24
Eric Nyquist, had put a series of displays,
361
1104160
2000
Eric Nyquist,搞了一系列的展示,
18:26
far-out displays, you know,
362
1106160
2000
深空展示,
18:28
in our what we call mission design or spacecraft design room,
363
1108160
3000
摆放在我们的任务设计或者是航天器设计室内,
18:31
just to get people to think wildly about things.
364
1111160
2000
好让人们自由的思考。
18:33
We have a bunch of Legos. So, as I said,
365
1113160
3000
我们有一堆乐高玩具。
18:36
this is a playground for adults, where they sit down and try to play
366
1116160
3000
这里就是成人的娱乐场,他们坐下来玩
18:39
with different shapes and different designs.
367
1119160
4000
做出不同形状,不同设计。
18:43
Then we get a little bit more serious, so we have
368
1123160
3000
然后我们再认真一点,
18:46
what we call our CAD/CAMs and all the engineers who are involved,
369
1126160
3000
进入到CAD/CAM(计算机辅助设计制造),所有参与的工程师
18:49
or scientists who are involved, who know about thermal properties,
370
1129160
3000
科学家,了解热学性能的,
18:52
know about design, know about atmospheric interaction, parachutes,
371
1132160
3000
懂得设计的,了解大气层作用的,降落伞的,
18:55
all of these things, which they work in a team effort
372
1135160
3000
汇集这一切,团队协作
18:58
and actually design a spacecraft in a computer to some extent,
373
1138160
4000
实际在计算机里设计航天器,
19:02
so to see, does that meet the requirement that we need.
374
1142160
3000
看看是否符合我们的需求。
19:05
On the right, also, we have to take into account
375
1145160
2000
而且,我们还要考虑我们的目标星球的环境。
19:07
the environment of the planet where we are going.
376
1147160
2000
而且,我们还要考虑我们的目标星球的环境。
19:09
If you are going to Jupiter, you have a very high-radiation,
377
1149160
3000
如果要飞到木星,那里有非常高的辐射,
19:12
you know, environment. It's about the same radiation environment
378
1152160
2000
木星里的辐射强度和核反应堆里的一样高。
19:14
close by Jupiter as inside a nuclear reactor.
379
1154160
3000
木星里的辐射强度和核反应堆里的一样高。
19:17
So just imagine: you take your P.C. and throw it into a nuclear reactor
380
1157160
3000
想象一下,把你的PC扔到核反应堆中还要正常运行。
19:20
and it still has to work.
381
1160160
2000
想象一下,把你的PC扔到核反应堆中还要正常运行。
19:22
So these are kind of some of the little challenges, you know,
382
1162160
2000
这就是我们面临的一些小挑战。
19:24
that we have to face.
383
1164160
3000
这就是我们面临的一些小挑战。
19:27
If we are doing entry, we have to do tests of parachutes.
384
1167160
2000
要进入大气层,我们就要测试降落伞。
19:29
You saw in the video a parachute breaking. That would be a bad day,
385
1169160
3000
您看视频中降落伞撕裂。那是糟糕的一天,
19:32
you know, if that happened, so we have to test,
386
1172160
3000
如果发生了这个,我们就需要测试,
19:35
because we are deploying this parachute at supersonic speeds.
387
1175160
3000
因为我们要在超音速的情况下打开降落伞。
19:38
We are coming at extremely high speeds, and we are deploying them
388
1178160
3000
我们在极高速时打开降落伞
19:41
to slow us down. So we have to do all kinds of tests.
389
1181160
2000
减速。所以我们必须做各类的实验。
19:43
To give you an idea of the size, you know, of that parachute
390
1183160
3000
给您一个直观印象,这是降落伞和站着的人对比。
19:46
relative to the people standing there.
391
1186160
2000
给您一个直观印象,这是降落伞和站着的人对比。
19:48
Next step, we go and actually build some kind of test models
392
1188160
4000
下一步,我们就要实际造一些测试模型
19:52
and actually test them, you know, in the lab at JPL,
393
1192160
3000
实际测试它们,就在JPL的实验室里,
19:55
in what we call our Mars Yard.
394
1195160
2000
我们称之为“火星场 ”(Mars Yard)。
19:57
We kick them, we hit them, we drop them,
395
1197160
2000
踢它们,敲它们,丢它们,
19:59
just to make sure we understand how, where would they break.
396
1199160
4000
就是为了确保我们完全了解哪里会出问题。
20:03
And then we back off, you know, from that point.
397
1203160
6000
然后修改。
20:09
And then we actually do the actual building and the flight.
398
1209160
4000
然后我们实际造并试飞。
20:13
And this next Rover that we're flying is about the size of a car.
399
1213160
4000
这是下一代火星车,有一辆小汽车大小。
20:17
That big shield that you see outside,
400
1217160
2000
外面的大罩子,
20:19
that's a heat shield which is going to protect it.
401
1219160
2000
就是起保护作用的隔热罩。
20:21
And that will be basically built over the next year,
402
1221160
3000
基本上明年就可以建成了,
20:24
and it will be launched June a year from now.
403
1224160
3000
明年六月就将发射。
20:27
Now, in that case, because it was a very big Rover,
404
1227160
3000
这种情况下,这是一个非常大的火星车,
20:30
we couldn't use airbags.
405
1230160
2000
我们不能用气囊了。
20:32
And I know many of you, kind of, last time afterwards said
406
1232160
2000
我知道,上次演讲后
20:34
well, that was a cool thing to have -- those airbags.
407
1234160
3000
很多人都说气囊的设计非常酷。
20:37
Unfortunately this Rover is, like, ten times the size of the, you know,
408
1237160
3000
不过新火星车与原来的火星车比大了十倍,重了三倍。
20:40
mass-wise, of the other Rover, or three times the mass.
409
1240160
3000
不过新火星车与原来的火星车比大了十倍,重了三倍。
20:43
So we can't use airbags. So we have to come up with
410
1243160
2000
所以我们用不了气囊了。所以我们用了
20:45
another ingenious idea of how do we land it.
411
1245160
2000
另一个新颖的设想,实现着陆。
20:47
And we didn't want to take it propulsively all the way to the surface
412
1247160
4000
我们不想它一直推进到地面
20:51
because we didn't want to contaminate the surface;
413
1251160
2000
因为我们不想污染地表,
20:53
we wanted the Rover to immediately land on its legs.
414
1253160
3000
我们想让火星车直接用着陆架着地。
20:56
So we came up with this ingenious idea,
415
1256160
2000
所以我们想出了这个新颖的方案,
20:58
which is used here on Earth for helicopters.
416
1258160
4000
类似地球上的直升机。
21:02
Actually, the lander will come down to about 100 feet and hover
417
1262160
4000
实际上,着陆器会悬浮在100英尺高度
21:06
above that surface for 100 feet, and then we have a sky crane
418
1266160
3000
然后用空中吊臂
21:09
which will take that Rover and land it down on the surface.
419
1269160
2000
把火星车降到地表。
21:11
Hopefully it all will work, you know, it will work that way.
420
1271160
3000
希望运行良好,火星车将以这种方式运作。
21:14
And that Rover will be more kind of like a chemist.
421
1274160
3000
火星车更像化学家了。
21:17
What we are going to be doing with that Rover as it drives around,
422
1277160
3000
火星车到处开的时候,
21:20
it's going to go and analyze the chemical composition of rocks.
423
1280160
3000
它就可以分析岩石的化学成分。
21:23
So it will have an arm which will take samples,
424
1283160
3000
它会有个机器臂采样,
21:26
put them in an oven, crush and analyze them.
425
1286160
2000
放在一个炉子里,粉碎并分析。
21:28
But also, if there is something that we cannot reach
426
1288160
3000
如果火星车不能够到得地方
21:31
because it is too high on a cliff, we have a little laser system
427
1291160
3000
如岩壁太高,我们会用小激光器
21:34
which will actually zap the rock, evaporate some of it,
428
1294160
3000
瞄准岩石,气化一部分,
21:37
and actually analyze what's coming from that rock.
429
1297160
2000
然后分析其中的构成。
21:39
So it's a little bit like "Star Wars," you know, but it's real.
430
1299160
3000
有点像星球大战,不过这是真的。
21:42
It's real stuff.
431
1302160
2000
是真东西。
21:44
And also to help you, to help the community
432
1304160
2000
同时服务您,服务社会
21:46
so you can do ads on that Rover, we are going to train that Rover
433
1306160
4000
您可以在火星上打广告,我们可以训练火星车
21:50
to actually in addition to do this, to actually serve cocktails,
434
1310160
3000
附带做这些,提供鸡尾酒,
21:53
you know, also on Mars.
435
1313160
2000
在火星上。
21:55
So that's kind of giving you an idea of the kind of, you know,
436
1315160
3000
这可以给您一个主意,我们可以在火星上做些有趣的事。
21:58
fun things we are doing on Mars.
437
1318160
1000
这可以给您一个主意,我们可以在火星上做些有趣的事。
21:59
I thought I'd go to "The Lord of the Rings" now
438
1319160
3000
我想我要去“魔戒”
22:02
and show you some of the things we have there.
439
1322160
2000
展示一些我们有的。
22:04
Now, "The Lord of the Rings" has two things played through it.
440
1324160
3000
“魔戒”有两个东西展示。
22:07
One, it's a very attractive planet --
441
1327160
3000
一个,它是一个非常有吸引力的行星
22:10
it just has the beauty of the rings and so on.
442
1330160
2000
它有美丽的环。
22:12
But for scientists, also the rings have a special meaning,
443
1332160
3000
不过对于科学家,这个环有着特殊的意义,
22:15
because we believe they represent, on a small scale,
444
1335160
3000
因为我们相信它们代表,一个小规模的,
22:18
how the Solar System actually formed.
445
1338160
3000
太阳系的形成过程。
22:21
Some of the scientists believe that the way the Solar System formed,
446
1341160
4000
一些科学家相信,太阳系就是这样形成的,
22:25
that the Sun when it collapsed and actually created the Sun,
447
1345160
4000
当太阳诞生的时候,
22:29
a lot of the dust around it created rings
448
1349160
2000
有很多尘埃围绕着它
22:31
and then the particles in those rings accumulated together,
449
1351160
3000
然后在环中有些东西聚集在一起,
22:34
and they formed bigger rocks, and then that's how the planets,
450
1354160
3000
然后形成大岩块,然后形成行星,
22:37
you know, were formed.
451
1357160
1000
这样形成。
22:38
So, the idea is, by watching Saturn we're actually watching
452
1358160
3000
观点是,通过观察土星环我们可以
22:41
our solar system in real time being formed on a smaller scale,
453
1361160
3000
了解我们太阳系是怎样形成的,
22:44
so it's like a test bed for it.
454
1364160
2000
就像个测试平台。
22:46
So, let me show you a little bit
455
1366160
2000
让我展示一些
22:48
on what that Saturnian system looks like.
456
1368160
3000
土星系统。
22:51
First, I'm going to fly you over the rings.
457
1371160
3000
首先,让我们飞跃土星环。
22:54
By the way, all of this is real stuff.
458
1374160
2000
提一下,所有这些都是真的。
22:56
This is not animation or anything like this.
459
1376160
2000
这不是动画,或者其他东西。
22:58
This is actually taken from the satellite
460
1378160
2000
这实际上是拍自卫星
23:00
that we have in orbit around Saturn, the Cassini.
461
1380160
3000
环绕土星轨道的卡西尼号。
23:03
And you see the amount of detail that is in those rings,
462
1383160
3000
您可以看到大量土星环的细节,
23:06
which are the particles.
463
1386160
1000
是些微粒。
23:07
Some of them are agglomerating together to form larger particles.
464
1387160
3000
有一些累积在一起形成大的颗粒。
23:10
So that's why you have these gaps, is because a small satellite, you know,
465
1390160
4000
这就是为什么土星环有间断,因为形成了小卫星了,
23:14
is being formed in that location.
466
1394160
3000
在那个位置形成。
23:17
Now, you think that those rings are very large objects.
467
1397160
2000
现在,您认为这些环非常大。
23:19
Yes, they are very large in one dimension;
468
1399160
2000
没错,它们在宽多上很大,
23:21
in the other dimension they are paper thin. Very, very thin.
469
1401160
3000
不过厚度却和纸一样薄。非常非常薄。
23:24
What you are seeing here is the shadow of the ring on Saturn itself.
470
1404160
4000
这是土星环在土星上的影子。
23:28
And that's one of the satellites
471
1408160
1000
这是其中一颗卫星
23:29
which was actually formed on that one.
472
1409160
3000
就是由此形成的。
23:32
So, think about it as a paper-thin,
473
1412160
2000
所以想象它如纸薄,
23:34
huge area of many hundreds of thousands of miles, which is rotating.
474
1414160
5000
广大的区域成千上万英里,环绕着。
23:39
And we have a wide variety of kind of satellites which will form,
475
1419160
3000
将有各类不同卫星形成,
23:42
each one looking very different and very odd, and that keeps
476
1422160
3000
每个都奇形怪状,这会让
23:45
scientists busy for tens of years trying to explain this,
477
1425160
3000
科学家们忙上数十年,来解释这些东西,
23:48
and telling NASA we need more money so we can explain
478
1428160
3000
然后告所NASA我们需要更多钱来探索
23:51
what these things look like, or why they formed that way.
479
1431160
2000
为什么这些东西长成这样,或者为什么那样形成。
23:53
Well, there were two satellites which were particularly interesting.
480
1433160
3000
其中有两颗卫星非常有趣。
23:56
One of them is called Enceladus.
481
1436160
2000
一个叫Enceladus(土卫二)
23:58
It's a satellite which was all made of ice,
482
1438160
3000
这颗卫星由冰构成,
24:01
and we measured it from orbit. Made of ice.
483
1441160
2000
从轨道上测量。由冰构成。
24:03
But there was something bizarre about it.
484
1443160
2000
不过有些不寻常的东西。
24:05
If you look at these stripes in here, what we call tiger stripes,
485
1445160
4000
看这些斑纹,我们称之为虎皮斑纹,
24:09
when we flew over them, all of a sudden we saw
486
1449160
2000
当我们飞跃它们时,忽然我们发现
24:11
an increase in the temperature, which said that those stripes
487
1451160
3000
温度的升高,就是说这些斑纹
24:14
are warmer than the rest of the planet.
488
1454160
2000
比星球上其他地方要热。
24:16
So as we flew by away from it, we looked back. And guess what?
489
1456160
5000
当我们飞过去回望的时候。猜猜看
24:21
We saw geysers coming out.
490
1461160
2000
我们看到了间歇泉。
24:23
So this is a Yellowstone, you know, of Saturn.
491
1463160
2000
这是土星的黄石公园。
24:25
We are seeing geysers of ice which are coming out of that planet,
492
1465160
4000
我们看到冰的间歇泉,从星球上喷出。
24:29
which indicate that most likely there is an ocean, you know,
493
1469160
2000
这表明很有可能有海洋,
24:31
below the surface.
494
1471160
2000
在地表以下。
24:33
And somehow, through some dynamic effect, we're having these geysers
495
1473160
3000
由于动力效应,我们有了这些间歇泉
24:36
which are being, you know, emitted from it.
496
1476160
3000
从此喷发出来。
24:39
And the reason I showed the little arrow there,
497
1479160
2000
我在这里标注了距离,
24:41
I think that should say 30 miles,
498
1481160
2000
应该是30英里,
24:43
we decided a few months ago to actually fly the spacecraft
499
1483160
3000
几个月以前我们让航天器
24:46
through the plume of that geyser
500
1486160
2000
飞越了间歇泉的漂浮物
24:48
so we can actually measure the material that it is made of.
501
1488160
5000
这样我们就可以实际测量物质组成。
24:53
That was [unclear] also -- you know, because we were worried
502
1493160
3000
40英里高,因为我们担心
24:56
about the risk of it, but it worked pretty well.
503
1496160
2000
风险,不过它干的的不错。
24:58
We flew at the top of it, and we found that there is a fair amount of
504
1498160
3000
航天器飞越顶部,我们发现相当多的
25:01
organic material which is being emitted in combination with the ice.
505
1501160
4000
有机物,混在喷出的冰当中。
25:05
And over the next few years, as we keep orbiting, you know, Saturn,
506
1505160
4000
之后几年,我们会继续环绕土星,
25:09
we are planning to get closer and closer down to the surface
507
1509160
3000
我们计划越来越靠近地表
25:12
and make more accurate measurements.
508
1512160
2000
进行更精确的测量。
25:14
Now, another satellite also attracted a lot of attention,
509
1514160
2000
现在另一颗卫星引起了广泛关注,
25:16
and that's Titan. And the reason Titan is particularly interesting,
510
1516160
3000
Titan(土卫六)。土卫六引起关注的原因是,
25:19
it's a satellite bigger than our moon, and it has an atmosphere.
511
1519160
5000
它是一颗比我们月亮大的卫星,它有大气层。
25:24
And that atmosphere is very -- as dense as our own atmosphere.
512
1524160
3000
大气密度和我们的大气差不多。
25:27
So if you were on Titan, you would feel the same pressure
513
1527160
3000
如果你在土卫六上,会感觉到同样的气压
25:30
that you feel in here. Except it's a lot colder,
514
1530160
4000
就像在地球。只不过凉了一点,
25:34
and that atmosphere is heavily made of methane.
515
1534160
3000
它的大气层主要由甲烷构成。
25:37
Now, methane gets people all excited, because it's organic material,
516
1537160
3000
甲烷让人兴奋,因为它是有机物,
25:40
so immediately people start thinking,
517
1540160
2000
人们马上想到,
25:42
could life have evolved in that location,
518
1542160
3000
生命可以在此进化,
25:45
when you have a lot of organic material.
519
1545160
2000
如果找到有机物。
25:47
So people believe now that Titan is most likely what we call
520
1547160
4000
人们相信土卫六最象
25:51
a pre-biotic planet, because it's so cold organic material did not get
521
1551160
6000
生命起源星球,因为它太冷了有机物
25:57
to the stage of becoming biological material,
522
1557160
2000
不能生成生物物质,
25:59
and therefore life could have evolved on it.
523
1559160
2000
由此才能有生命进化。
26:01
So it could be Earth, frozen three billion years ago
524
1561160
4000
它就像地球,封冻了30亿年
26:05
before life actually started on it.
525
1565160
2000
然后才开始有生机。
26:07
So that's getting a lot of interest, and to show you some example
526
1567160
3000
所以很有意思,展示几个例子
26:10
of what we did in there, we actually dropped a probe,
527
1570160
4000
我们投下了一个探测器,
26:14
which was developed by our colleagues in Europe, we dropped a probe
528
1574160
2000
是由我们欧洲的同事开发的,在围绕土星运行时投下一个探测器。
26:16
as we were orbiting Saturn.
529
1576160
3000
是由我们欧洲的同事开发的,在围绕土星运行时投下一个探测器。
26:19
We dropped a probe in the atmosphere of Titan.
530
1579160
2000
我们投下了一个探测器到土卫六大气层。
26:21
And this is a picture of an area as we were coming down.
531
1581160
3000
这幅照片就是我们下降的区域。
26:24
Just looked like the coast of California for me.
532
1584160
2000
对我来说就像加利福尼亚的海岸。
26:26
You see the rivers which are coming along the coast,
533
1586160
3000
可以看到河流沿着海岸,
26:29
and you see that white area which looks like Catalina Island,
534
1589160
2000
那个白色区域就像卡特琳娜岛,
26:31
and that looks like an ocean.
535
1591160
2000
看上去像个海洋。
26:33
And then with an instrument we have on board, a radar instrument,
536
1593160
3000
通过搭载的仪器,一个雷达仪器,
26:36
we found there are lakes like the Great Lakes in here,
537
1596160
3000
我们发现了湖泊,就像这里的五大湖,
26:39
so it looks very much like Earth.
538
1599160
1000
很象地球。
26:40
It looks like there are rivers on it, there are oceans or lakes,
539
1600160
4000
看上去有河流,海洋或湖泊,
26:44
we know there are clouds. We think it's raining also on it.
540
1604160
3000
有云彩。我们认为还有降雨。
26:47
So it's very much like the cycle on Earth except
541
1607160
2000
非常类似地球的循环,不过
26:49
because it's so cold, it could not be water, you know,
542
1609160
3000
那里非常冷,不是水,
26:52
because water would have frozen.
543
1612160
2000
水会结冰的。
26:54
What it turned out, that all that we are seeing, all this liquid,
544
1614160
2000
这些看上去是液体的东西,
26:56
[is made of] hydrocarbon and ethane and methane,
545
1616160
3000
应该是烃和乙烷和甲烷,
26:59
similar to what you put in your car.
546
1619160
2000
就像加入油箱里的东西。
27:01
So here we have a cycle of a planet which is like our Earth,
547
1621160
4000
这个星球的循环非常类似地球,
27:05
but is all made of ethane and methane and organic material.
548
1625160
4000
不过是由乙烷和甲烷以及有机物构成。
27:09
So if you were on Mars -- sorry, on Titan,
549
1629160
3000
如果你在土卫六上,
27:12
you don't have to worry about four-dollar gasoline.
550
1632160
2000
你不用担心4美元的汽油。
27:14
You just drive to the nearest lake, stick your hose in it,
551
1634160
2000
开到附近湖边,用胶皮管灌就可以了,
27:16
and you've got your car filled up.
552
1636160
3000
可以加满汽车。
27:19
On the other hand, if you light a match
553
1639160
2000
另一方面,如果你划着一个火柴
27:21
the whole planet will blow up.
554
1641160
4000
整个星球都会爆炸。
27:25
So in closing, I said I want to close by a couple of pictures.
555
1645160
3000
在结尾,我想在以几幅照片做结尾。
27:28
And just to kind of put us in perspective,
556
1648160
3000
就是让大家思考,
27:31
this is a picture of Saturn taken with a spacecraft
557
1651160
3000
这是航天器从土星背后回望太阳拍摄的照片。
27:34
from behind Saturn, looking towards the Sun.
558
1654160
2000
这是航天器从土星背后回望太阳拍摄的照片。
27:36
The Sun is behind Saturn, so we see what we call "forward scattering,"
559
1656160
4000
太阳在土星之后,我们称之为前向散射“forward scattering”
27:40
so it highlights all the rings. And I'm going to zoom.
560
1660160
3000
照亮了土星环。我放大一下。
27:43
There is a -- I'm not sure you can see it very well,
561
1663160
3000
我不太清楚您能不能看见,
27:46
but on the top left, around 10 o'clock,
562
1666160
2000
在左上,十点钟方向,
27:48
there is a little teeny dot, and that's Earth.
563
1668160
3000
有一个黑点,那是地球。
27:51
You barely can see ourselves. So what I did, I thought I'd zoom on it.
564
1671160
4000
我们能看到我们的星球。我放大照片
27:55
So as you zoom in, you know, you can see Earth, you know,
565
1675160
4000
当你放大的时候,你可以看到地球,
27:59
just in the middle here. So we zoomed all the way on the art center.
566
1679160
3000
就在中间。因此,我们一直放大到艺术中心。
28:06
So thank you very much.
567
1686160
2000
非常感谢。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。