Charles Elachi: The story of the Mars Rovers

59,288 views ・ 2008-11-13

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Horia Dinu Corector: Brandusa Gheorghe
00:16
I thought I'd start with telling you or showing you the people who started [Jet Propulsion Lab].
0
16160
4000
M-am gândit să încep prin a vi-i arăta pe cei care au pus bazele [Jet Propulsion Lab].
00:20
When they were a bunch of kids,
1
20160
2000
Când erau doar nişte puşti
00:22
they were kind of very imaginative, very adventurous,
2
22160
3000
erau extrem de imaginativi, dornici de aventură,
00:25
as they were trying at Caltech to mix chemicals
3
25160
2000
în timp ce încercau la Caltech să combine substanţele chimice
00:27
and see which one blows up more.
4
27160
2000
observând care dintre ele explodează mai cu putere.
00:29
Well, I don't recommend that you try to do that now.
5
29160
3000
Nu vă recomand să încercaţi şi voi asta acum.
00:32
Naturally, they blew up a shack, and Caltech, well, then,
6
32160
2000
Evident, după ce au aruncat în aer o baraca, Caltech le-a spus
00:34
hey, you go to the Arroyo and really do all your tests in there.
7
34160
4000
să meargă în Arroyo şi să-şi facă acolo toate testele.
00:38
So, that's what we call our first five employees
8
38160
3000
Aceştia sunt primii 5 dintre angajaţii noştrii
00:41
during the tea break, you know, in here.
9
41160
3000
în timpul pauzei de ceai.
00:44
As I said, they were adventurous people.
10
44160
2000
Cum spuneam, erau oameni dornici de aventură.
00:46
As a matter of fact, one of them, who was, kind of, part of a cult
11
46160
4000
De altfel, unul din ei, care făcea parte şi dintr-o sectă
00:50
which was not too far from here on Orange Grove,
12
50160
4000
care nu era prea departe de locul acesta, în Orange Grove,
00:54
and unfortunately he blew up himself because he kept mixing chemicals
13
54160
4000
s-a aruncat în aer în timp ce amesteca substanţele chimice
00:58
and trying to figure out which ones were the best chemicals.
14
58160
2000
dorind să afle care combinaţii dau cel mai bun rezultat.
01:00
So, that gives you a kind of flavor
15
60160
2000
Astfel am încercat să vă dau o idee
01:02
of the kind of people we have there.
16
62160
1000
despre oamenii cu care lucrăm.
01:03
We try to avoid blowing ourselves up.
17
63160
2000
Încercăm să ne abţinem să ne aruncăm în aer.
01:05
This one I thought I'd show you.
18
65160
2000
M-am gândit să vă arăt asta:
01:07
Guess which one is a JPL employee in the heart of this crowd.
19
67160
3000
ghiciţi care dintre cei din poză este angajatul JPL.
01:10
I tried to come like him this morning,
20
70160
3000
Am încercat să vin îmbrăcat ca el azi dimineaţă,
01:13
but as I walked out, then it was too cold,
21
73160
2000
dar când am ieşit mi-a fost prea frig
01:15
and I said, I'd better put my shirt back on.
22
75160
2000
şi am zis că ar fi bine să-mi pun cămaşa înapoi pe mine.
01:17
But more importantly, the reason I wanted to show this picture:
23
77160
3000
Dar cel mai important, motivul pentru care am vrut să vă arăt această poză:
01:20
look where the other people are looking,
24
80160
2000
uitaţi-vă unde se uită toţi ceilalţi
01:22
and look where he is looking.
25
82160
3000
şi unde se uită el.
01:25
Wherever anybody else looks, look somewhere else,
26
85160
2000
Indiferent unde se uită ceilalţi, tu uită-te în altă parte
01:27
and go do something different, you know, and doing that.
27
87160
3000
şi apucă-te să faci ceva diferit, nu ce deja fac alţii.
01:30
And that's kind of what has been the spirit of what we are doing.
28
90160
3000
Cam acesta este spiritul a ceea ce facem noi.
01:33
And I want to tell you a quote from Ralph Emerson
29
93160
3000
Şi aş vrea să vă spun un citat al lui Ralph Emerson
01:36
that one of my colleagues, you know, put on my wall in my office,
30
96160
3000
pe care unul din colegii mei l-a pus pe perete în biroul meu
01:39
and it says, "Do not go where the path may lead.
31
99160
3000
"Nu te duce pe acolo pe unde cărarea te îndeamnă.
01:42
Go instead where there is no path, and leave a trail."
32
102160
2000
Du-te mai bine pe unde nu vezi nicio cărare şi lasă o urmă după tine."
01:44
And that's my recommendation to all of you:
33
104160
2000
Şi asta este recomandarea mea pentru voi toţi:
01:46
look what everybody is doing, what they are doing;
34
106160
2000
uitaţi-vă la tot ce fac cei din jurul vostru;
01:48
go do something completely different.
35
108160
2000
voi însă să faceţi ceva complet diferit.
01:50
Don't try to improve a little bit on what somebody else is doing,
36
110160
3000
Nu încerca să îmbunătăţeşti ce face deja altcineva,
01:53
because that doesn't get you very far.
37
113160
2000
pentru că asta nu te va duce prea departe.
01:55
In our early days we used to work a lot on rockets,
38
115160
3000
La începuturi noi lucram mult la rachete
01:58
but we also used to have a lot of parties, you know.
39
118160
2000
dar aveam şi multe petreceri.
02:00
As you can see, one of our parties, you know, a few years ago.
40
120160
4000
Se poate vedea una din petrecerile noastre de acum câţiva ani.
02:04
But then a big difference happened about 50 years ago,
41
124160
3000
Apoi o mare schimbare a avut loc acum 50 de ani,
02:07
after Sputnik was launched. We launched the first American satellite,
42
127160
4000
după ce a fost lansat Sputnik. Am lansat primul satelit american,
02:11
and that's the one you see on the left in there.
43
131160
2000
cel pe care îl puteţi vedea aici în stânga.
02:13
And here we made 180 degrees change:
44
133160
2000
Şi aici schimbarea la 180 de grade:
02:15
we changed from a rocket house to be an exploration house.
45
135160
4000
ne-am transformat din constructori de rachete în exploratori.
02:19
And that was done over a period of a couple of years,
46
139160
3000
Transformarea a durat o perioadă de câţiva ani
02:22
and now we are the leading organization, you know,
47
142160
2000
şi acum suntem liderul mondial
02:24
exploring space on all of your behalf.
48
144160
3000
în explorarea spaţiului cosmic.
02:27
But even when we did that, we had to remind ourselves,
49
147160
3000
Dar chiar şi aşa trebuie să ne reamintim
02:30
sometimes there are setbacks.
50
150160
2000
că uneori există şi eşecuri.
02:32
So you see, on the bottom, that rocket was supposed to go upward;
51
152160
3000
Se poate vedea, în partea de jos, cum racheta trebuia lansată vertical
02:35
somehow it ended going sideways.
52
155160
2000
dar cumva a pornit în lateral.
02:37
So that's what we call the misguided missile.
53
157160
3000
Noi asta numim "racheta prost-ghidată".
02:40
But then also, just to celebrate that,
54
160160
2000
Apoi, ca să aniversăm asta,
02:42
we started an event at JPL for "Miss Guided Missile."
55
162160
3000
am organizat la JPL "Miss Racheta Ghidată".
02:45
So, we used to have a celebration every year and select --
56
165160
3000
Îl organizam în fiecare an şi jurizam;
02:48
there used to be competition and parades and so on.
57
168160
3000
aveau loc întreceri, parade şi multe altele.
02:51
It's not very appropriate to do it now. Some people tell me to do it;
58
171160
3000
Nu se mai cuvine să o facem acum, deşi unii îmi spun să o fac,
02:54
I think, well, that's not really proper, you know, these days.
59
174160
4000
pentru că nu mai e recomandabil în zilele noastre.
02:58
So, we do something a little bit more serious.
60
178160
2000
În schimb facem ceva mai serios.
03:00
And that's what you see in the last Rose Bowl, you know,
61
180160
3000
Asta vedeţi în poza din stânga, la Rose Bowl,
03:03
when we entered one of the floats.
62
183160
2000
când am participat cu o platformă.
03:05
That's more on the play side. And on the right side,
63
185160
2000
Găsiţi mai multe în film. Şi în dreapta
03:07
that's the Rover just before we finished its testing
64
187160
3000
este Rover-ul, chiar înainte să îi finalizăm testarea
03:10
to take it to the Cape to launch it.
65
190160
2000
şi să-l ducem la Cape să fie lansat.
03:12
These are the Rovers up here that you have on Mars now.
66
192160
3000
Acestea sunt Rover-ele pe care le aveţi acum pe Marte.
03:15
So that kind of tells you about, kind of, the fun things,
67
195160
3000
Şi asta vă spune ceva despre lucrurile nostime
03:18
you know, and the serious things that we try to do.
68
198160
2000
şi cele serioase pe care încercăm să le facem.
03:20
But I said I'm going to show you a short clip
69
200160
2000
Am spus că am să vă arăt un filmuleţ
03:22
of one of our employees to kind of give you an idea
70
202160
3000
cu unul dintre angajaţii noştrii, ca să vă faceţi o idee
03:25
about some of the talent that we have.
71
205160
2000
despre talentul pe care îl avem.
03:39
Video: Morgan Hendry: Beware of Safety is
72
219160
2000
(Video): Morgan Hendry: Beware of Safety este
03:41
an instrumental rock band.
73
221160
2000
o formaţie de rock instrumental.
03:43
It branches on more the experimental side.
74
223160
3000
Cântăm mai mult pe partea experimentală.
03:46
There's the improvisational side of jazz.
75
226160
3000
Există o parte de improvizaţie din jazz.
03:49
There's the heavy-hitting sound of rock.
76
229160
3000
Există şi nuanţe de rock dur.
03:52
Being able to treat sound as an instrument, and be able to dig
77
232160
5000
Privind sunetul ca pe un instrument, putem să căutam
03:57
for more abstract sounds and things to play live,
78
237160
2000
sunete şi obiecte mai abstracte ca să cântam live,
03:59
mixing electronics and acoustics.
79
239160
2000
îmbinând electronica cu acustica.
04:01
The music's half of me, but the other half --
80
241160
4000
Muzica este jumătate din mine, dar cealaltă jumătate --
04:05
I landed probably the best gig of all.
81
245160
3000
am dat probabil de cea mai bună ocazie.
04:08
I work for the Jet Propulsion Lab. I'm building the next Mars Rover.
82
248160
3000
Lucrez pentru JPL. Construiesc următorul Rover pentru Marte.
04:11
Some of the most brilliant engineers I know
83
251160
3000
Unii dintre cei mai inteligenţi ingineri pe care îi cunosc
04:14
are the ones who have that sort of artistic quality about them.
84
254160
4000
sunt aceia care au şi calităţi artistice.
04:18
You've got to do what you want to do.
85
258160
2000
Trebuie să faci ceea ce vrei să faci,
04:20
And anyone who tells you you can't, you don't listen to them.
86
260160
3000
Şi nu trebuie să asculţi de cei care spun că nu poţi.
04:23
Maybe they're right - I doubt it.
87
263160
3000
Poate au dreptate - deşi m-aş mira.
04:26
Tell them where to put it, and then just do what you want to do.
88
266160
2000
Spune-le să tacă şi fă ce vrei tu.
04:28
I'm Morgan Hendry. I am NASA.
89
268160
3000
Sunt Morgan Hendry. Lucrez la NASA.
04:34
Charles Elachi: Now, moving from the play stuff to the serious stuff,
90
274160
3000
Charles Elachi: Mutându-ne de la joacă la lucruri mai serioase,
04:37
always people ask, why do we explore?
91
277160
2000
mereu oamenii întrebă de ce explorăm noi?
04:39
Why are we doing all of these missions and why are we exploring them?
92
279160
3000
De ce facem toate aceste misiuni şi de ce explorăm?
04:42
Well, the way I think about it is fairly simple.
93
282160
2000
Ei bine, eu mă gândesc la asta destul de simplu.
04:44
Somehow, 13 billion years ago there was a Big Bang, and you've heard
94
284160
3000
Cumva, acum 13 miliarde de ani a fost Big Bang-ul, şi,
04:47
a little bit about, you know, the origin of the universe.
95
287160
3000
după cum stiţi, a apărut Universul.
04:50
But somehow what strikes everybody's imagination --
96
290160
3000
Dar ceea ce aprinde imaginaţia oricui --
04:53
or lots of people's imagination -- somehow from that original Big Bang
97
293160
3000
sau a multora -- este că din acel Big Bang
04:56
we have this beautiful world that we live in today.
98
296160
3000
s-a format lumea minunată în care trăim astăzi.
04:59
You look outside: you have all that beauty that you see,
99
299160
3000
Te uiţi afară: vezi numai lucruri frumoase,
05:02
all that life that you see around you,
100
302160
2000
toată viaţa ce te înconjoară
05:04
and here we have intelligent people like you and I
101
304160
2000
şi oameni inteligenţi ca mine şi ca tine
05:06
who are having a conversation here.
102
306160
2000
care pot purta acum o conversaţie.
05:08
All that started from that Big Bang. So, the question is:
103
308160
2000
Totul a început cu Big Bang-ul. Deci întrebarea este:
05:10
How did that happen? How did that evolve? How did the universe form?
104
310160
5000
Cum s-a întâmplat? Cum a evoluat? Cum s-a format Universul?
05:15
How did the galaxies form? How did the planets form?
105
315160
2000
Cum s-au format galaxiile? Dar planetele?
05:17
Why is there a planet on which there is life which have evolved?
106
317160
3000
Cum de există o planetă cu viaţă evoluată?
05:20
Is that very common?
107
320160
2000
Este un lucru des întâlnit?
05:22
Is there life on every planet that you can see around the stars?
108
322160
4000
Este oare viaţă pe fiecare planetă pe care o vedem în jurul stelelor?
05:26
So we literally are all made out of stardust.
109
326160
2000
Deci, literalmente, toţi suntem praf de stele.
05:28
We started from those stars; we are made of stardust.
110
328160
3000
Suntem făcuţi din materie stelară, creaţi din praf de stele.
05:31
So, next time you are really depressed, look in the mirror
111
331160
2000
Data viitoare când sunteţi deprimaţi uitaţi-vă în oglindă
05:33
and you can look and say, hi, I'm looking at a star here.
112
333160
2000
şi puteţi spune, "Iată o stea!"
05:35
You can skip the dust part.
113
335160
2000
Puteţi sări peste partea cu "praful".
05:37
But literally, we are all made of stardust.
114
337160
2000
Dar literalmente suntem praf de stele.
05:39
So, what we are trying to do in our exploration is effectively
115
339160
4000
Ce încercăm să facem prin explorarea noastră este
05:43
write the book of how things have came about as they are today.
116
343160
5000
să aflăm cum au ajuns lucrurile aşa cum le vedem azi.
05:48
And one of the first, or the easiest, places we can go
117
348160
3000
Şi unul din primele, sau cele mai uşoare, locuri unde putem merge
05:51
and explore that is to go towards Mars.
118
351160
2000
şi să explorăm este Marte.
05:53
And the reason Mars takes particular attention:
119
353160
3000
Şi motivul principal este că
05:56
it's not very far from us.
120
356160
2000
nu este deloc departe de noi.
05:58
You know, it'll take us only six months to get there.
121
358160
2000
Ne trebuie numai 6 luni să ajungem acolo.
06:00
Six to nine months at the right time of the year.
122
360160
3000
6 până la 9 luni în cel mai potrivit moment din an.
06:03
It's a planet somewhat similar to Earth. It's a little bit smaller,
123
363160
2000
Este o planetă asemănătoare cu Terra. Doar un pic mai mică,
06:05
but the land mass on Mars is about the same
124
365160
3000
dar partea de uscat de pe Marte este aproape la fel de mare
06:08
as the land mass on Earth, you know,
125
368160
1000
ca partea de uscat de pe Terra,
06:09
if you don't take the oceans into account.
126
369160
2000
dacă nu luăm în considerare oceanele.
06:11
It has polar caps. It has an atmosphere somewhat thinner than ours,
127
371160
5000
Are poli. Are o atmosferă mai rarefiată decât a noastră,
06:16
so it has weather. So, it's very similar to some extent,
128
376160
3000
deci are şi climă. Este foarte asemănătoare din anumite puncte de vedere
06:19
and you can see some of the features on it,
129
379160
2000
şi putem observa câteva forme de relief,
06:21
like the Grand Canyon on Mars,
130
381160
1000
cum ar fi Marele Canion de pe Marte,
06:22
or what we call the Grand Canyon on Mars.
131
382160
2000
sau ceea ce numim noi Marele Canion de pe Marte.
06:24
It is like the Grand Canyon on Earth, except a hell of a lot larger.
132
384160
5000
Este ca Marele Canion terestru, doar că este mult mai mare.
06:29
So it's about the size, you know, of the United States.
133
389160
3000
Este la fel de mare ca Statele Unite.
06:32
It has volcanoes on it. And that's Mount Olympus on Mars,
134
392160
5000
Are vulcani. Şi acesta este muntele Olympus pe Marte,
06:37
which is a kind of huge volcanic shield on that planet.
135
397160
4000
care este un fel de scut vulcanic imens al planetei.
06:41
And if you look at the height of it
136
401160
2000
Şi dacă îi luăm în considerare înălţimea
06:43
and you compare it to Mount Everest, you see, it'll give you
137
403160
4000
şi o comparăm cu Muntele Everest, ne vom face
06:47
an idea of how large that Mount Olympus, you know, is,
138
407160
4000
o idee despre cât de mare este muntele Olympus
06:51
relative to Mount Everest.
139
411160
2000
în comparaţie cu Everestul.
06:53
So, it basically dwarfs, you know, Mount Everest here on Earth.
140
413160
3000
Muntele Everest de pe Pământ este extrem de mic.
06:56
So, that gives you an idea of the tectonic events or volcanic events
141
416160
4000
Asta ne face să ne gândim la evenimente tectonice sau vulcanice
07:00
which have happened on that planet.
142
420160
2000
care au avut loc pe planetă.
07:02
Recently from one of our satellites, this shows that it's Earth-like --
143
422160
3000
Recent unul din sateliţi, ca să vedeţi asemănarea cu Terra --
07:05
we caught a landslide occurring as it was happening.
144
425160
4000
a captat producerea unei alunecări de teren.
07:09
So it is a dynamic planet,
145
429160
2000
Deci este o planetă dinamică,
07:11
and activity is going on as we speak today.
146
431160
3000
şi are activitate chiar şi acum, în timp ce vorbim.
07:14
And these Rovers, people wonder now, what are they doing today,
147
434160
3000
Lumea se întreabă ce rol au aceste Rover-e,
07:17
so I thought I would show you a little bit what they are doing.
148
437160
4000
şi m-am gândit să vă arăt un pic din ceea ce fac.
07:21
This is one very large crater. Geologists love craters,
149
441160
3000
Acesta este un crater foarte mare. Geologilor le plac craterele,
07:24
because craters are like digging a big hole in the ground
150
444160
2000
deoarece craterele sunt găuri imense săpate în pământ
07:26
without really working at it,
151
446160
2000
fără niciun fel de muncă,
07:28
and you can see what's below the surface.
152
448160
2000
şi poţi vedea ce este dedesubt.
07:30
So, this is called Victoria Crater,
153
450160
2000
Acesta este Craterul Victoria,
07:32
which is about a few football fields in size.
154
452160
2000
şi are suprafaţa similară câtorva terenuri de fotbal.
07:34
And if you look at the top left, you see a little teeny dark dot.
155
454160
4000
Dacă priviţi în stânga sus, vedeţi un mic punct negru.
07:38
This picture was taken from an orbiting satellite.
156
458160
2000
Această poză a fost făcută din satelit.
07:40
If I zoom on it, you can see: that's the Rover on the surface.
157
460160
3000
Dacă o măresc, puteţi vedea că acesta este un Rover.
07:43
So, that was taken from orbit; we had the camera zoom on the surface,
158
463160
3000
Poza a fost făcută de pe orbită; putem să mărim imaginea
07:46
and we actually saw the Rover on the surface.
159
466160
3000
şi aşa putem vedea Rover-ul.
07:49
And we actually used the combination of the satellite images
160
469160
4000
Noi folosim combinaţia imaginilor luate de sateliţi
07:53
and the Rover to actually conduct science,
161
473160
3000
cu cele luate de Rover pentru a putea conduce experimentele,
07:56
because we can observe large areas
162
476160
2000
deoarece se pot observa suprafeţe mari
07:58
and then you can get those Rovers to move around
163
478160
2000
şi putem controla mişcarea Rover-elor
08:00
and basically go to a certain location.
164
480160
2000
pentru a le trimite într-o anume locaţie.
08:02
So, specifically what we are doing now is
165
482160
3000
Ce facem acum este
08:05
that Rover is going down in that crater.
166
485160
2000
să ducem Rover-ul în crater.
08:07
As I told you, geologists love craters.
167
487160
2000
După cum am spus, geologii iubesc craterele.
08:09
And the reason is, many of you went to the Grand Canyon,
168
489160
3000
Mulţi dintre voi aţi fost în Marele Canion,
08:12
and you see in the wall of the Grand Canyon, you see these layers.
169
492160
4000
şi aţi văzut pe versanţii acestuia stratificările.
08:16
And what these layers -- that's what the surface used to be
170
496160
3000
Aceste straturi -- aşa arăta suprafaţa
08:19
a million years ago, 10 million years ago,
171
499160
3000
acum un milion de ani, acum zece milioane de ani,
08:22
100 million years ago, and you get deposits on top of them.
172
502160
2000
acum o sută de milioane de ani, şi ai depozite noi deasupra.
08:24
So if you can read the layers it's like reading your book,
173
504160
3000
Dacă puteţi descifra aceste straturi e ca şi cum v-aţi citi propria geologie,
08:27
and you can learn the history of what happened in the past
174
507160
3000
şi veţi învăţa istoria lucrurilor petrecute demult
08:30
in that location.
175
510160
2000
în acel loc.
08:32
So what you are seeing here are the layers on the wall
176
512160
3000
Ceea ce vedeţi aici sunt straturile peretelui
08:35
of that crater, and the Rover is going down now, measuring, you know,
177
515160
4000
craterului, iar Rover-ul coboară acum, măsurând
08:39
the properties and analyzing the rocks
178
519160
2000
proprietăţile şi analizând rocile
08:41
as it's going down, you know, that canyon.
179
521160
3000
în timp ce coboară în canion.
08:44
Now, it's kind of a little bit of a challenge driving
180
524160
2000
Este destul de greu să conduci
08:46
down a slope like this.
181
526160
2000
pe o pantă ca asta.
08:48
If you were there you wouldn't do it yourself.
182
528160
2000
Dacă aţi fi fost acolo, voi nu aţi fi făcut-o.
08:50
But we really made sure we tested those Rovers
183
530160
2000
Dar ne-am asigurat că Rover-ele au fost testate
08:52
before we got them down -- or that Rover --
184
532160
3000
înainte să le coborâm -- sau acel Rover --
08:55
and made sure that it's all working well.
185
535160
2000
şi ne-am asigurat că funcţionează corect.
08:57
Now, when I came last time, shortly after the landing --
186
537160
3000
Când am venit aici data trecută, puţin după aterizarea pe Marte --
09:00
I think it was, like, a hundred days after the landing --
187
540160
2000
cred că au trecut o sută de zile de la acel moment -
09:02
I told you I was surprised that those Rovers
188
542160
2000
v-am spus că sunt surprins că aceste Rover-e
09:04
are lasting even a hundred days.
189
544160
3000
rezistă mai bine de o sută de zile.
09:07
Well, here we are four years later, and they're still working.
190
547160
2000
Iată-ne aici, patru ani mai târziu, şi încă funcţionează.
09:09
Now you say, Charles, you are really lying to us, and so on,
191
549160
3000
Veţi spune "Charles, ne minţi"
09:12
but that's not true. We really believed they were going to last
192
552160
2000
dar nu este adevarat. Chiar am crezut că nu rezistă mai mult de
09:14
90 days or 100 days, because they are solar powered,
193
554160
4000
90 sau 100 de zile, deoarece au autonomie solară,
09:18
and Mars is a dusty planet, so we expected the dust
194
558160
3000
iar Marte este o planetă plină de praf şi ne-am aşteptat ca acesta
09:21
would start accumulating on the surface, and after a while
195
561160
3000
să se adune pe ele şi după un timp
09:24
we wouldn't have enough power, you know, to keep them warm.
196
564160
3000
să nu mai captăm suficientă energie solară pentru a le porni.
09:27
Well, I always say it's important that you are smart,
197
567160
2000
Întotdeauna am spus că este important să fii isteţ,
09:29
but every once in a while it's good to be lucky.
198
569160
3000
dar din când în când e bine să fii şi norocos.
09:32
And that's what we found out. It turned out that every once in a while
199
572160
3000
Şi asta s-a întâmplat. S-a dovedit că din când în când
09:35
there are dust devils which come by on Mars, as you are seeing here,
200
575160
4000
sunt furtuni de nisip pe Marte, aşa cum vedeţi aici,
09:39
and when the dust devil comes over the Rover, it just cleans it up.
201
579160
3000
şi care trecând peste Rover, îl curăţă.
09:42
It is like a brand new car that you have,
202
582160
3000
Este ca şi cum am avea o maşină nouă,
09:45
and that's literally why they have lasted so long.
203
585160
3000
şi de asta au funcţionat atât de mult timp.
09:48
And now we designed them reasonably well,
204
588160
2000
Le-am şi creat destul de trainice,
09:50
but that's exactly why they are lasting that long
205
590160
4000
dar de asta au rezistat atât de mult timp
09:54
and still providing all the science data.
206
594160
2000
şi încă transmit date ştiinţifice.
09:56
Now, the two Rovers, each one of them is, kind of, getting old.
207
596160
3000
Acum, ambele Rover-e încep să îmbătrânească.
09:59
You know, one of them, one of the wheels is stuck, is not working,
208
599160
3000
La unul dintre ele o roată s-a blocat,
10:02
one of the front wheels, so what we are doing,
209
602160
2000
una din cele din faţă, şi ce am facut
10:04
we are driving it backwards.
210
604160
2000
a fost să-l ghidăm cu spatele.
10:06
And the other one has arthritis of the shoulder joint, you know,
211
606160
2000
Şi celălalt are artrită la umăr
10:08
it's not working very well, so it's walking like this,
212
608160
3000
şi nu funcţionează corect mergând cam aşa
10:11
and we can move the arm, you know, that way.
213
611160
2000
şi îi putem mişca braţul tot cam aşa.
10:13
But still they are producing a lot of scientific data.
214
613160
3000
Dar încă ne furnizează multe date ştiinţifice.
10:16
Now, during that whole period, a number of people got excited,
215
616160
3000
În această perioadă multe persoane din afara comunităţii ştiinţifice
10:19
you know, outside the science community about these Rovers,
216
619160
4000
au fost încântate de aceste Rover-e
10:23
so I thought I'd show you a video just to give you a reflection
217
623160
3000
şi vreau să vă arăt un film pentru a înţelege
10:26
about how these Rovers are being viewed by people
218
626160
3000
cum sunt aceste Rover-e percepute de oamenii
10:29
other than the science community.
219
629160
3000
din afara comunităţii ştiinţifice.
10:32
So let me go on the next short video.
220
632160
2000
Haideţi să vedem filmuleţul.
10:34
By the way, this video is pretty accurate of how the landing took place, you know,
221
634160
5000
Apropo, acest film arată exact cum a avut loc aterizarea
10:39
about four years ago.
222
639160
1000
acum 4 ani.
10:40
Video: Okay, we have parachute aligned.
223
640160
2000
(Video): Ok, avem paraşuta pe traiectorie.
10:42
Okay, deploy the airbags. Open.
224
642160
3000
Ok, lansaţi amortizoarele cu aer. Lansate.
10:46
Camera. We have a picture right now.
225
646160
3000
Camera. Tocmai am facut o fotografie.
10:51
Yeah!
226
651160
2000
Daaa!
10:53
CE: That's about what happened in the Houston operation room. It's exactly like this.
227
653160
5000
CE: Asta s-a întâmplat în camera de operaţii din Huston. Este exact aşa.
10:58
Video: Now, if there is life, the Dutch will find it.
228
658160
5000
(Video): Dacă există viaţă, Olandezul o va descoperi.
11:09
What is he doing?
229
669160
2000
Ce face?
11:12
What is that?
230
672160
2000
Ce-i asta?
11:24
CE: Not too bad.
231
684160
1000
CE: Nu e rău deloc.
11:34
So anyway, let me continue on showing you a little bit
232
694160
3000
Aşadar, să vă mai arăt puţin
11:37
about the beauty of that planet.
233
697160
1000
din frumuseţea planetei.
11:38
As I said earlier, it looked very much like Earth,
234
698160
3000
Aşa cum am spus mai devreme, seamănă foarte mult cu Terra,
11:41
so you see sand dunes.
235
701160
2000
puteţi vedea şi dune de nisip.
11:43
It looks like I could have told you these are pictures taken
236
703160
2000
V-aş fi putut spune că aceste poze au fost făcute
11:45
from the Sahara Desert or somewhere, and you'd have believed me,
237
705160
3000
în Sahara sau oriunde altundeva şi m-aţi fi crezut,
11:48
but these are pictures taken from Mars.
238
708160
1000
dar ele sunt făcute pe Marte.
11:49
But one area which is particularly intriguing for us
239
709160
3000
O zonă care ne intrigă în mod special
11:52
is the northern region, you know, of Mars, close to the North Pole,
240
712160
3000
este regiunea nordică a planetei, aproape de Polul Nord,
11:55
because we see ice caps, and we see the ice caps shrinking
241
715160
3000
deoarece vedem gheţari, care se contractă
11:58
and expanding, so it's very much like you have in northern Canada.
242
718160
4000
şi se dilată, ceea ce seamănă foarte mult cu ce avem în nordul Canadei.
12:02
And we wanted to find out -- and we see all kinds of glacial features on it.
243
722160
3000
Am vrut să vedem, şi am văzut, feluri variate de caracteristici glaciale.
12:05
So, we wanted to find out, actually,
244
725160
2000
Am vrut să aflăm, de fapt,
12:07
what is that ice made of, and could that have embedded in it
245
727160
4000
din ce este alcătuită gheaţa şi dacă conţine
12:11
some organic, you know, material.
246
731160
3000
ceva materiale organice.
12:14
So we have a spacecraft which is heading towards Mars,
247
734160
2000
Avem o navă spaţială ce se îndreaptă către Marte,
12:16
called Phoenix, and that spacecraft will land
248
736160
3000
numită Phoenix şi care va ajunge acolo
12:19
17 days, seven hours and 20 seconds from now,
249
739160
4000
în 17 zile, 7 ore şi 20 de secunde din acest moment,
12:23
so you can adjust your watch.
250
743160
2000
aşadar vă puteţi potrivi ceasurile.
12:25
So it's on May 25 around just before five o'clock our time here
251
745160
4000
Pe 25 mai, chiar înainte de ora 5, ora locală
12:29
on the West Coast, actually we will be landing on another planet.
252
749160
3000
pe Coasta de Vest, vom coborî pe altă planetă.
12:32
And as you can see, this is a picture of the spacecraft put on Mars,
253
752160
4000
După cum puteţi vedea, aceasta este o poză a navei spaţiale aterizată pe Marte,
12:36
but I thought that just in case you're going to miss that show, you know,
254
756160
3000
dar m-am gândit că în cazul în care veţi pierde acest spectacol,
12:39
in 17 days, I'll show you, kind of,
255
759160
2000
peste 17 zile, să vă arăt
12:41
a little bit of what's going to happen.
256
761160
2000
un pic ce se va întâmpla.
12:43
Video: That's what we call the seven minutes of terror.
257
763160
3000
(Video): Asta este ceea ce numim cele 7 minute de teroare.
13:00
So the plan is to dig in the soil and take samples
258
780160
2000
Vrem să săpăm în sol şi să luăm mostre
13:02
that we put them in an oven and actually heat them
259
782160
3000
ce vor fi arse în cuptoare
13:05
and look what gases will come from it.
260
785160
2000
pentru a vedea ce gaze emană.
13:07
So this was launched about nine months ago.
261
787160
3000
Lansarea a avut loc acum nouă luni.
13:13
We'll be coming in at 12,000 miles per hour, and in seven minutes
262
793160
4000
Coborâm cu 12,000 mile/oră şi în 7 minute
13:17
we have to stop and touch the surface very softly
263
797160
3000
trebuie să ne oprim şi să atingem cu grijă solul
13:20
so we don't break that lander.
264
800160
2000
pentru a nu distruge naveta.
13:38
Ben Cichy: Phoenix is the first Mars Scout mission.
265
818160
2000
Ben Cichy: Phoenix este prima misiune marţiană de cercetare.
13:40
It's the first mission that's going to try to land
266
820160
2000
Este prima misiune care va ateriza
13:42
near the North Pole of Mars, and it's the first mission
267
822160
2000
lângă Polul Nord pe Marte şi prima
13:44
that's actually going to try and reach out and touch water
268
824160
3000
care va încerca să găsească apă
13:47
on the surface of another planet.
269
827160
2000
pe suprafaţa altei planete.
13:49
Lynn Craig: Where there tends to be water, at least on Earth,
270
829160
3000
Lynn Craig: Unde este apă, cel puţin pe Terra,
13:52
there tends to be life, and so it's potentially a place
271
832160
3000
acolo este şi viaţă şi, deci, este un potenţial loc
13:55
where life could have existed on the planet in the past.
272
835160
4000
unde viaţa a existat în trecutul planetei.
14:03
Erik Bailey: The main purpose of EDL is to take a spacecraft that is traveling
273
843160
3000
Erik Bailey: Principalul obiectiv al aterizării este să imprime unei navete
14:06
at 12,500 miles an hour and bring it to a screeching halt
274
846160
6000
ce coboară cu 12,500 mile/oră o oprire programată,
14:12
in a soft way in a very short amount of time.
275
852160
3000
într-un mod blând şi în timp scurt.
14:16
BC: We enter the Martian atmosphere.
276
856160
2000
BC: Intrăm în atmosfera marţiană.
14:18
We're 70 miles above the surface of Mars.
277
858160
2000
Suntem la 70 de mile deasupra solului.
14:20
And our lander is safely tucked inside what we call an aeroshell.
278
860160
3000
Şi naveta este bine închisă în naveta mamă.
14:23
EB: Looks kind of like an ice cream cone, more or less.
279
863160
2000
EB: Arată ca un cornet de îngheţată, mai mult sau mai puţin.
14:25
BC: And on the front of it is this heat shield,
280
865160
2000
BC: Şi în faţă este scutul termic
14:27
this saucer-looking thing that has about a half-inch
281
867160
3000
acest obiect cu aspect de farfurie, ce are circa 1 centimetru
14:30
of essentially what's cork on the front of it,
282
870160
2000
din ce e de fapt un dop care-i astupă partea din faţă,
14:32
which is our heat shield.
283
872160
1000
care este scutul termic.
14:33
Now, this is really special cork,
284
873160
2000
Acesta este un dop special
14:35
and this cork is what's going to protect us
285
875160
2000
şi acest dop ne va proteja
14:37
from the violent atmospheric entry that we're about to experience.
286
877160
3000
de intrarea violentă în atmosferă pe care o vom simţi.
14:41
Rob Grover: Friction really starts to build up on the spacecraft,
287
881160
3000
Rob Grover: Frecarea cu aerul începe să se simtă
14:44
and we use the friction when it's flying through the atmosphere
288
884160
3000
şi ne folosim de ea în timp ce coborâm prin atmosferă
14:47
to our advantage to slow us down.
289
887160
2000
în avantajul nostru, ca să frânăm.
14:50
BC: From this point, we're going to decelerate from 12,500 miles an hour
290
890160
3000
BC: Din acest punct vom decelera de la 12.500 mile/oră
14:55
down to 900 miles an hour.
291
895160
2000
la 900 mile/oră.
14:57
EB: The outside can get almost as hot as the surface of the Sun.
292
897160
2000
EB: În exterior poate fi la fel de cald ca suprafaţa Soarelui.
14:59
RG: The temperature of the heat shield can reach 2,600 degrees Fahrenheit.
293
899160
4000
RG: Temperatura scutului termic poate atinge 2.600 grade Fahrenheit.
15:05
EB: The inside doesn't get very hot.
294
905160
2000
EB: Înăuntru nu este chiar aşa cald.
15:07
It probably gets about room temperature.
295
907160
3000
Probabil ajunge la temperatura camerei.
15:10
Richard Kornfeld: There is this window of opportunity
296
910160
3000
Richard Kornfeld: Există un moment prielnic
15:13
within which we can deploy the parachute.
297
913160
2000
când putem desfăşura paraşuta.
15:16
EB: If you fire the 'chute too early, the parachute itself could fail.
298
916160
3000
EB: Dacă deschizi paraşuta prea devreme, poate să nu se deschidă.
15:19
The fabric and the stitching could just pull apart.
299
919160
3000
Materialul şi cusătura se pot destrăma.
15:24
And that would be bad.
300
924160
2000
Şi asta ar fi rău.
15:26
BC: In the first 15 seconds after we deploy the parachute,
301
926160
3000
BC: În primele 15 secunde după deschiderea paraşutei,
15:29
we'll decelerate from 900 miles an hour
302
929160
2000
am decelerat de la 900 mile/oră
15:31
to a relatively slow 250 miles an hour.
303
931160
3000
la aproape 250 mile/oră.
15:34
We no longer need the heat shield to protect us
304
934160
2000
Nu mai e nevoie să fim protejati de scutul termic
15:36
from the force of atmospheric entry, so we jettison the heat shield,
305
936160
4000
pentru frecarea cu atmosfera, aşa că îl ejectăm,
15:40
exposing for the first time our lander to the atmosphere of Mars.
306
940160
3000
expunând pentru prima dată naveta la atmosfera marţiană.
15:43
LC: After the heat shield has been jettisoned and the legs are deployed,
307
943160
4000
LC: După ejectarea scutului termic şi deschiderea trenului de aterizare
15:47
the next step is to have the radar system begin to detect
308
947160
4000
următorul pas e să detectăm cu radarul
15:51
how far Phoenix really is from the ground.
309
951160
4000
cât de departe e Phoenix de sol.
15:55
BC: We've lost 99 percent of our entry velocity.
310
955160
3000
BC: Am pierdut 99% din viteză.
15:58
So, we're 99 percent of the way to where we want to be.
311
958160
3000
Deci am parcurs 99% din drumul necesar.
16:01
But that last one percent, as it always seems to be, is the tricky part.
312
961160
3000
Dar acel ultim procent, ca de obicei, este cel mai greu.
16:04
EB: Now the spacecraft actually has to decide
313
964160
3000
EB: Acum naveta trebuie să decidă
16:07
when it's going to get rid of its parachute.
314
967160
2000
când va scăpa de paraşută.
16:09
BC: We separate from the lander going 125 miles an hour
315
969160
2000
Se separă de navetă la viteza de 125 mile/oră
16:11
at roughly a kilometer above the surface of Mars: 3,200 feet.
316
971160
4000
la circa 1 km deasupra solului planetei: 3,200 picioare.
16:15
That's like taking two Empire State Buildings
317
975160
2000
Adică înălţimea a două clădiri Empire State
16:17
and stacking them on top of one another.
318
977160
1000
puse una deasupra celeilalte.
16:18
EB: That's when we separate from the back shell,
319
978160
2000
EB: Acum ne decuplăm de partea din spate
16:20
and we're now in free-fall.
320
980160
2000
şi suntem în cădere liberă.
16:24
It's a very scary moment; a lot has to happen
321
984160
2000
Este un moment înfricoşător: multe se pot petrece
16:26
in a very short amount of time.
322
986160
2000
într-un timp foarte scurt.
16:30
LC: So it's in a free-fall,
323
990160
2000
LC: Este în cădere liberă
16:32
but it's also trying to use all of its actuators
324
992160
4000
dar încearcă şi să se folosească de toate metodele
16:36
to make sure that it's in the right position to land.
325
996160
3000
pentru a se asigura că va ateriza cum trebuie.
16:39
EB: And then it has to light up its engines, right itself,
326
999160
4000
EB: Apoi trebuie să pornească motoarele singură
16:43
and then slowly slow itself down and touch down on the ground safely.
327
1003160
5000
şi apoi să încetinească uşor şi să atingă solul în siguranţă.
16:53
BC: Earth and Mars are so far apart that it takes over ten minutes
328
1013160
4000
BC: Terra şi Marte sunt atât de departe încât îi trebuie peste 10 minute
16:57
for a signal from Mars to get to Earth.
329
1017160
2000
unui semnal să ajungă de pe Marte până aici.
16:59
And EDL itself is all over in a matter of seven minutes.
330
1019160
3000
Şi aterizarea se termină cu totul în doar 7 minute.
17:02
So by the time you even hear from the lander that EDL has started
331
1022160
3000
Deci când aflăm că aterizarea abia a început
17:05
it'll already be over.
332
1025160
1000
de fapt deja se va fi terminat.
17:06
EB: We have to build large amounts of autonomy into the spacecraft
333
1026160
3000
EB: Am încorporat multe sisteme autonome în navetă
17:09
so that it can land itself safely.
334
1029160
3000
ca să poată ateriza singură şi în siguranţă.
17:12
BC: EDL is this immense, technically challenging problem.
335
1032160
2000
BC: Aterizarea este o imensă şi provocatoare problemă tehnică.
17:14
It's about getting a spacecraft that's hurtling through deep space
336
1034160
3000
Practic trebuie să determini o navetă ce goneşte prin spaţiu
17:17
and using all this bag of tricks to somehow figure out
337
1037160
2000
să îşi dea seama prin diferite metode
17:19
how to get it down to the surface of Mars at zero miles an hour.
338
1039160
3000
cum să ajungă pe suprafaţa lui Marte la viteza de 0 mile/oră.
17:22
It's this immensely exciting and challenging problem.
339
1042160
3000
Este o problemă provocatoare şi incitantă.
17:33
CE: Hopefully it all will happen the way you saw it in here.
340
1053160
4000
CE: Sperăm să se întâmple aşa cum vedeţi aici.
17:37
So it will be a very tense moment, you know,
341
1057160
2000
Deci va fi un moment tensionat
17:39
as we are watching that spacecraft landing on another planet.
342
1059160
4000
observând cum naveta aterizează pe altă planetă.
17:43
So now let me talk about the next things that we are doing.
343
1063160
2000
Vreau să vorbesc şi despre alt lucru pe care îl facem.
17:45
So we are in the process, as we speak, of actually designing
344
1065160
3000
În acest moment lucrăm la modelul
17:48
the next Rover that we are going to be sending to Mars.
345
1068160
2000
următorului Rover pe care îl vom trimite pe Marte.
17:50
So I thought I would go a little bit and tell you, kind of,
346
1070160
2000
Şi m-am gândit să vă spun un pic
17:52
the steps we go through.
347
1072160
2000
cum avansăm.
17:54
It's very similar to what you do when you design your product.
348
1074160
3000
Este foarte asemănător cu ceea ce faceţi voi când concepeţi un produs.
17:57
As you saw a little bit earlier,
349
1077160
2000
Cum aţi văzut mai devreme,
17:59
when we were doing the Phoenix one,
350
1079160
1000
când am construit Phoenix 1,
18:00
we have to take into account the heat that we are going to be facing.
351
1080160
3000
am luat în considerare şi căldura cu care ne vom confrunta.
18:03
So we have to study all kinds of different materials,
352
1083160
2000
A trebuit să studiem multe tipuri de materiale
18:05
the shape that we want to do.
353
1085160
2000
care pot să ne fie utile.
18:07
In general we don't try to please the customer here.
354
1087160
2000
În general nu încercăm să mulţumim clientul.
18:09
What we want to do is to make sure we have an effective, you know,
355
1089160
3000
Ceea ce vrem să facem este o maşină
18:12
an efficient kind of machine.
356
1092160
2000
cât se poate de eficientă.
18:14
First we start by we want to have our employees
357
1094160
2000
La început le-am cerut angajaţilor noştri
18:16
to be as imaginative as they can.
358
1096160
2000
să fie cât se poate de imaginativi.
18:18
And we really love being close to the art center, because we have,
359
1098160
4000
Şi ne place să fim aproape de Centrul Artistic, pentru că îl avem,
18:22
as a matter of fact, one of the alumni from the art center,
360
1102160
2000
sincer să fiu, pe unul din seniorii Centrului Artistic,
18:24
Eric Nyquist, had put a series of displays,
361
1104160
2000
Eric Nyquist, care a pus câteva monitoare,
18:26
far-out displays, you know,
362
1106160
2000
vizibile din depărtare,
18:28
in our what we call mission design or spacecraft design room,
363
1108160
3000
în camera noastră de design a navetei,
18:31
just to get people to think wildly about things.
364
1111160
2000
ca să-i facă pe oameni să se gândească liber la lucruri.
18:33
We have a bunch of Legos. So, as I said,
365
1113160
3000
Avem multe Lego-uri. Şi, cum spuneam,
18:36
this is a playground for adults, where they sit down and try to play
366
1116160
3000
este un loc de joacă pentru adulţi, unde ei stau şi încearcă să se joace
18:39
with different shapes and different designs.
367
1119160
4000
cu diferite forme şi contururi.
18:43
Then we get a little bit more serious, so we have
368
1123160
3000
Devenind acum mai serioşi, avem şi
18:46
what we call our CAD/CAMs and all the engineers who are involved,
369
1126160
3000
ceea ce noi numim CAD/CAM-uri şi toţi inginerii implicaţi,
18:49
or scientists who are involved, who know about thermal properties,
370
1129160
3000
toţi cercetătorii, ce au cunoştinţe despre principile termice
18:52
know about design, know about atmospheric interaction, parachutes,
371
1132160
3000
desen tehnic, interacţiune atmosferică, paraşute,
18:55
all of these things, which they work in a team effort
372
1135160
3000
toţi aceştia lucrează în echipă
18:58
and actually design a spacecraft in a computer to some extent,
373
1138160
4000
şi dezvoltă un model computerizat de rachetă
19:02
so to see, does that meet the requirement that we need.
374
1142160
3000
pentru a vedea dacă se ridică la nivelul aşteptărilor noastre.
19:05
On the right, also, we have to take into account
375
1145160
2000
Pe de altă parte trebuie să luăm în calcul
19:07
the environment of the planet where we are going.
376
1147160
2000
şi atmosfera planetei unde vrem să aterizăm.
19:09
If you are going to Jupiter, you have a very high-radiation,
377
1149160
3000
Dacă mergi pe Jupiter sunt foarte multe radiaţii.
19:12
you know, environment. It's about the same radiation environment
378
1152160
2000
Este cam acelaşi nivel de radiaţie
19:14
close by Jupiter as inside a nuclear reactor.
379
1154160
3000
pe Jupiter ca într-un reactor nuclear.
19:17
So just imagine: you take your P.C. and throw it into a nuclear reactor
380
1157160
3000
Imaginaţi-vă că vă aruncaţi PC-ul într-un reactor nuclear
19:20
and it still has to work.
381
1160160
2000
şi totuşi PC-ul trebuie să funcţioneze.
19:22
So these are kind of some of the little challenges, you know,
382
1162160
2000
Acestea sunt câteva din provocările
19:24
that we have to face.
383
1164160
3000
la care trebuie să răspundem.
19:27
If we are doing entry, we have to do tests of parachutes.
384
1167160
2000
Pentru aterizare trebuie să facem teste la paraşute.
19:29
You saw in the video a parachute breaking. That would be a bad day,
385
1169160
3000
Aţi văzut în film o paraşută rupându-se. Ar fi groaznic
19:32
you know, if that happened, so we have to test,
386
1172160
3000
să se întâmple aşa ceva, deci trebuie să le testăm
19:35
because we are deploying this parachute at supersonic speeds.
387
1175160
3000
pentru că deschidem paraşuta la viteze supersonice.
19:38
We are coming at extremely high speeds, and we are deploying them
388
1178160
3000
Navigăm la viteze foarte mari şi deschidem paraşutele
19:41
to slow us down. So we have to do all kinds of tests.
389
1181160
2000
tocmai pentru a frâna. Deci trebuie testate foarte bine.
19:43
To give you an idea of the size, you know, of that parachute
390
1183160
3000
Asta este ca să vă faceţi o idee cât de mare e o paraşută
19:46
relative to the people standing there.
391
1186160
2000
în comparaţie cu oamenii de aici.
19:48
Next step, we go and actually build some kind of test models
392
1188160
4000
Apoi am construit nişte modele de test
19:52
and actually test them, you know, in the lab at JPL,
393
1192160
3000
pe care le-am şi testat la JPL
19:55
in what we call our Mars Yard.
394
1195160
2000
în ceea ce noi numim Curtea Marţiană.
19:57
We kick them, we hit them, we drop them,
395
1197160
2000
Le-am lovit, le-am trântit, le-am aruncat,
19:59
just to make sure we understand how, where would they break.
396
1199160
4000
ca să ne dăm seama cum şi unde se pot strica.
20:03
And then we back off, you know, from that point.
397
1203160
6000
Şi apoi reluăm lucrul din acel punct.
20:09
And then we actually do the actual building and the flight.
398
1209160
4000
Şi abia apoi facem construirea propriu-zisă şi zborul.
20:13
And this next Rover that we're flying is about the size of a car.
399
1213160
4000
Următorul Rover va fi de mărimea unei maşini.
20:17
That big shield that you see outside,
400
1217160
2000
Acest mare scut pe care îl vedeţi în exterior
20:19
that's a heat shield which is going to protect it.
401
1219160
2000
este scutul termic ce îl va proteja.
20:21
And that will be basically built over the next year,
402
1221160
3000
Şi acesta va fi construit la anul
20:24
and it will be launched June a year from now.
403
1224160
3000
şi va fi lansat în iunie anul viitor.
20:27
Now, in that case, because it was a very big Rover,
404
1227160
3000
În acest caz, fiind un Rover foarte mare,
20:30
we couldn't use airbags.
405
1230160
2000
nu puteam folosi amortizoare cu aer.
20:32
And I know many of you, kind of, last time afterwards said
406
1232160
2000
Şi îmi amintesc că data trecută au fost câţiva dintre voi
20:34
well, that was a cool thing to have -- those airbags.
407
1234160
3000
cărora li s-au părut interesante aceste amortizoare.
20:37
Unfortunately this Rover is, like, ten times the size of the, you know,
408
1237160
3000
Din păcate acest Rover este de 10 ori mai voluminos
20:40
mass-wise, of the other Rover, or three times the mass.
409
1240160
3000
şi de 3 ori mai greu decât Rover-ul precedent.
20:43
So we can't use airbags. So we have to come up with
410
1243160
2000
Deci nu putem folosi amortizoare. Dar s-a venit
20:45
another ingenious idea of how do we land it.
411
1245160
2000
cu o idee ingenioasă pentru aterizare.
20:47
And we didn't want to take it propulsively all the way to the surface
412
1247160
4000
Nu am vrut să-l coborâm prin propulsie la sol
20:51
because we didn't want to contaminate the surface;
413
1251160
2000
pentru că nu doream să contaminăm suprafaţa;
20:53
we wanted the Rover to immediately land on its legs.
414
1253160
3000
vroiam ca Rover-ul să aterizeze pe picioarele sale.
20:56
So we came up with this ingenious idea,
415
1256160
2000
Şi am venit cu ideea ingenioasă
20:58
which is used here on Earth for helicopters.
416
1258160
4000
care e folosită şi de elicoptere aici pe Pământ.
21:02
Actually, the lander will come down to about 100 feet and hover
417
1262160
4000
Naveta va coborî până la 100 de picioare şi va pluti
21:06
above that surface for 100 feet, and then we have a sky crane
418
1266160
3000
la această altitudine, de unde o macara
21:09
which will take that Rover and land it down on the surface.
419
1269160
2000
va scoate Rover-ul şi îl va coborî pe sol.
21:11
Hopefully it all will work, you know, it will work that way.
420
1271160
3000
Să sperăm că toate vor merge după acest plan.
21:14
And that Rover will be more kind of like a chemist.
421
1274160
3000
Rover-ului va avea un rol de chimist.
21:17
What we are going to be doing with that Rover as it drives around,
422
1277160
3000
Treaba Rover-ului ajuns pe planetă este
21:20
it's going to go and analyze the chemical composition of rocks.
423
1280160
3000
să analizeze compoziţia chimică a rocilor.
21:23
So it will have an arm which will take samples,
424
1283160
3000
Va avea un braţ care colectează mostre
21:26
put them in an oven, crush and analyze them.
425
1286160
2000
ce vor fi băgate într-un cuptor, zdrobite şi analizate.
21:28
But also, if there is something that we cannot reach
426
1288160
3000
Dacă este ceva la care nu putem ajunge
21:31
because it is too high on a cliff, we have a little laser system
427
1291160
3000
fiind prea sus pe o stancă, avem un laser
21:34
which will actually zap the rock, evaporate some of it,
428
1294160
3000
care va sfărâma roca, evaporând-o
21:37
and actually analyze what's coming from that rock.
429
1297160
2000
şi astfel vom putea face analizele necesare.
21:39
So it's a little bit like "Star Wars," you know, but it's real.
430
1299160
3000
Seamănă puţin cu Star Wars, dar totul e real.
21:42
It's real stuff.
431
1302160
2000
Lucrurile sunt reale.
21:44
And also to help you, to help the community
432
1304160
2000
Şi pentru a vă ajuta şi pe voi
21:46
so you can do ads on that Rover, we are going to train that Rover
433
1306160
4000
să faceţi reclame despre Rover, îl vom antrena
21:50
to actually in addition to do this, to actually serve cocktails,
434
1310160
3000
să poată servi cocktail-uri
21:53
you know, also on Mars.
435
1313160
2000
şi pe Marte.
21:55
So that's kind of giving you an idea of the kind of, you know,
436
1315160
3000
Astfel am vrut să vă faceţi o idee despre
21:58
fun things we are doing on Mars.
437
1318160
1000
lucrurile amuzante ce le facem pe Marte.
21:59
I thought I'd go to "The Lord of the Rings" now
438
1319160
3000
M-am gândit să mergem la Stăpânul Inelelor acum
22:02
and show you some of the things we have there.
439
1322160
2000
ca să vedeţi câteva lucruri interesante.
22:04
Now, "The Lord of the Rings" has two things played through it.
440
1324160
3000
La Stăpânul Inelelor remarcăm două lucruri.
22:07
One, it's a very attractive planet --
441
1327160
3000
Primul, este o planetă superbă --
22:10
it just has the beauty of the rings and so on.
442
1330160
2000
are frumuseţea inelelor şi aşa mai departe.
22:12
But for scientists, also the rings have a special meaning,
443
1332160
3000
Dar pentru cercetători inelele au o semnificaţie aparte,
22:15
because we believe they represent, on a small scale,
444
1335160
3000
pentru că noi credem că reprezintă, la scară mai mică,
22:18
how the Solar System actually formed.
445
1338160
3000
modul în care s-a format Sistemul Solar.
22:21
Some of the scientists believe that the way the Solar System formed,
446
1341160
4000
Unii savanţi văd astfel modul în care s-a format Sistemul Solar,
22:25
that the Sun when it collapsed and actually created the Sun,
447
1345160
4000
că Soarele a luat naştere prin acumularea materiei stelare,
22:29
a lot of the dust around it created rings
448
1349160
2000
mare parte din praful din jurul lui a creat inele
22:31
and then the particles in those rings accumulated together,
449
1351160
3000
şi apoi particulele din aceste inele s-au acumulat
22:34
and they formed bigger rocks, and then that's how the planets,
450
1354160
3000
formând bucăţi mari de rocă, şi apoi, în acelaşi mod, şi planetele
22:37
you know, were formed.
451
1357160
1000
s-au format.
22:38
So, the idea is, by watching Saturn we're actually watching
452
1358160
3000
Deci privindu-l acum pe Saturn, privim de fapt
22:41
our solar system in real time being formed on a smaller scale,
453
1361160
3000
formarea sistemului nostru solar la scară mai mică,
22:44
so it's like a test bed for it.
454
1364160
2000
şi îl putem folosi ca laborator de teste.
22:46
So, let me show you a little bit
455
1366160
2000
Să vă prezint acum
22:48
on what that Saturnian system looks like.
456
1368160
3000
cum arată acest sistem saturnian.
22:51
First, I'm going to fly you over the rings.
457
1371160
3000
Întâi vom zbura pe lângă inele.
22:54
By the way, all of this is real stuff.
458
1374160
2000
Apropo, totul este filmat real.
22:56
This is not animation or anything like this.
459
1376160
2000
Acestea nu sunt animaţii făcute pe calculator.
22:58
This is actually taken from the satellite
460
1378160
2000
Imaginile sunt captate din satelitul
23:00
that we have in orbit around Saturn, the Cassini.
461
1380160
3000
pe care îl avem pe orbita lui Saturn, Cassini.
23:03
And you see the amount of detail that is in those rings,
462
1383160
3000
Se poate observa cât de clare sunt inelele
23:06
which are the particles.
463
1386160
1000
datorită particulelor de materie.
23:07
Some of them are agglomerating together to form larger particles.
464
1387160
3000
Unele se acumulează, formând particule mai mari.
23:10
So that's why you have these gaps, is because a small satellite, you know,
465
1390160
4000
Goluri în inele apar când un satelit
23:14
is being formed in that location.
466
1394160
3000
se formează în acea locaţie.
23:17
Now, you think that those rings are very large objects.
467
1397160
2000
Acum, voi credeţi că inelele sunt obiecte foarte mari.
23:19
Yes, they are very large in one dimension;
468
1399160
2000
Da, sunt mari într-o singură dimensiune;
23:21
in the other dimension they are paper thin. Very, very thin.
469
1401160
3000
în cealaltă dimensiune sunt subţiri ca hârtia. Foarte, foarte subţiri.
23:24
What you are seeing here is the shadow of the ring on Saturn itself.
470
1404160
4000
Aici se vede umbra unui astfel de inel proiectată pe Saturn.
23:28
And that's one of the satellites
471
1408160
1000
Iată şi unul din sateliţii
23:29
which was actually formed on that one.
472
1409160
3000
care s-au format în acel loc.
23:32
So, think about it as a paper-thin,
473
1412160
2000
Imaginaţi-vă o platformă subţire cât hârtia,
23:34
huge area of many hundreds of thousands of miles, which is rotating.
474
1414160
5000
având o suprafaţă de sute de mii de mile, care se roteşte.
23:39
And we have a wide variety of kind of satellites which will form,
475
1419160
3000
Avem o mare varietate de sateliţi ce se pot forma
23:42
each one looking very different and very odd, and that keeps
476
1422160
3000
fiecare arătând foarte diferit şi foarte bizar, ce vor ţine
23:45
scientists busy for tens of years trying to explain this,
477
1425160
3000
cercetătorii ocupaţi zeci de ani încercând să explice cum se formează
23:48
and telling NASA we need more money so we can explain
478
1428160
3000
şi cerând de la NASA şi mai mulţi bani pentru a afla
23:51
what these things look like, or why they formed that way.
479
1431160
2000
cum arată aceşti sateliţi şi cum au ajuns să se formeze.
23:53
Well, there were two satellites which were particularly interesting.
480
1433160
3000
Doi sateliţi sunt foarte interesanţi.
23:56
One of them is called Enceladus.
481
1436160
2000
Unul este Enceladus.
23:58
It's a satellite which was all made of ice,
482
1438160
3000
Este format complet din gheaţă,
24:01
and we measured it from orbit. Made of ice.
483
1441160
2000
şi l-am măsurat de pe orbită. Este făcut din gheaţă.
24:03
But there was something bizarre about it.
484
1443160
2000
Dar este ceva bizar la el.
24:05
If you look at these stripes in here, what we call tiger stripes,
485
1445160
4000
Iată aceste dungi, numite dungi-de-tigru;
24:09
when we flew over them, all of a sudden we saw
486
1449160
2000
zburând pe langă ele, dintr-o dată am observat
24:11
an increase in the temperature, which said that those stripes
487
1451160
3000
o crestere de temperatură, adică acele dungi
24:14
are warmer than the rest of the planet.
488
1454160
2000
erau mai calde decât restul satelitului.
24:16
So as we flew by away from it, we looked back. And guess what?
489
1456160
5000
Aşa că la trecerea pe lângă satelit ne-am uitat şi înapoi. Şi ghiciţi ce?
24:21
We saw geysers coming out.
490
1461160
2000
Am văzut ţâşnind gheizere.
24:23
So this is a Yellowstone, you know, of Saturn.
491
1463160
2000
Este un Yellowstone al lui Saturn.
24:25
We are seeing geysers of ice which are coming out of that planet,
492
1465160
4000
Am văzut gheizere de gheaţă pe satelit
24:29
which indicate that most likely there is an ocean, you know,
493
1469160
2000
ce indică probabila existenţă a unui ocean
24:31
below the surface.
494
1471160
2000
în adâncurile satelitului.
24:33
And somehow, through some dynamic effect, we're having these geysers
495
1473160
3000
Cumva, în urma unui efect dinamic, vedem aceste gheizere
24:36
which are being, you know, emitted from it.
496
1476160
3000
ce tâşnesc de sub scoarţa de gheaţă.
24:39
And the reason I showed the little arrow there,
497
1479160
2000
Motivul pentru care am pus săgeata asta aici,
24:41
I think that should say 30 miles,
498
1481160
2000
ce indică 30 de mile,
24:43
we decided a few months ago to actually fly the spacecraft
499
1483160
3000
este că am decis acum câteva luni să trimitem o navetă
24:46
through the plume of that geyser
500
1486160
2000
prin jetul unui gheizer
24:48
so we can actually measure the material that it is made of.
501
1488160
5000
pentru a observa materialele din care este alcătuit.
24:53
That was [unclear] also -- you know, because we were worried
502
1493160
3000
Am fost îngrijoraţi dacă totul va merge bine,
24:56
about the risk of it, but it worked pretty well.
503
1496160
2000
existând anumite riscuri, dar totul a mers bine.
24:58
We flew at the top of it, and we found that there is a fair amount of
504
1498160
3000
Am zburat chiar deasupra lui şi am aflat că sunt destule
25:01
organic material which is being emitted in combination with the ice.
505
1501160
4000
materiale organice emise în combinaţie cu gheaţa.
25:05
And over the next few years, as we keep orbiting, you know, Saturn,
506
1505160
4000
Şi în următorii ani, în timp ce orbităm Saturn,
25:09
we are planning to get closer and closer down to the surface
507
1509160
3000
plănuim să ajungem din ce în ce mai aproape de suprafaţa satelitului
25:12
and make more accurate measurements.
508
1512160
2000
pentru măsurători mai precise.
25:14
Now, another satellite also attracted a lot of attention,
509
1514160
2000
Şi alt satelit ne-a atras atenţia,
25:16
and that's Titan. And the reason Titan is particularly interesting,
510
1516160
3000
anume Titan. Lucrul care îl face interesant
25:19
it's a satellite bigger than our moon, and it has an atmosphere.
511
1519160
5000
este că Titan este mai mare decât Luna şi are atmosferă.
25:24
And that atmosphere is very -- as dense as our own atmosphere.
512
1524160
3000
Şi atmosfera lui este la fel de densă ca şi atmosfera Terrei.
25:27
So if you were on Titan, you would feel the same pressure
513
1527160
3000
Dacă am fi pe Titan am simţi aceeaşi presiune
25:30
that you feel in here. Except it's a lot colder,
514
1530160
4000
pe care o simţim aici. Doar că este mult mai frig,
25:34
and that atmosphere is heavily made of methane.
515
1534160
3000
şi acea atmosferă este în mare parte constituită din metan.
25:37
Now, methane gets people all excited, because it's organic material,
516
1537160
3000
Metanul ne face să gândim pozitiv, pentru că este material organic
25:40
so immediately people start thinking,
517
1540160
2000
şi imediat începem să ne gândim
25:42
could life have evolved in that location,
518
1542160
3000
dacă viaţa a evoluat în acest loc,
25:45
when you have a lot of organic material.
519
1545160
2000
unde avem multe materiale organice.
25:47
So people believe now that Titan is most likely what we call
520
1547160
4000
Deci oamenii cred acum că Titan este ceea ce se numeşte
25:51
a pre-biotic planet, because it's so cold organic material did not get
521
1551160
6000
o planetă prebiotică, pentru că materialul organic rece nu a ajuns
25:57
to the stage of becoming biological material,
522
1557160
2000
la stadiul de a deveni material biologic
25:59
and therefore life could have evolved on it.
523
1559160
2000
în care ar fii putut să evolueze viaţa.
26:01
So it could be Earth, frozen three billion years ago
524
1561160
4000
Seamănă cu Terra, îngheţată, de acum 3 miliarde de ani
26:05
before life actually started on it.
525
1565160
2000
înainte ca viaţa să apară.
26:07
So that's getting a lot of interest, and to show you some example
526
1567160
3000
Naşte astfel foarte mult interes şi, pentru exemplificare,
26:10
of what we did in there, we actually dropped a probe,
527
1570160
4000
am lansat o sondă pe Titan,
26:14
which was developed by our colleagues in Europe, we dropped a probe
528
1574160
2000
construită de colegii noştrii din Europa,
26:16
as we were orbiting Saturn.
529
1576160
3000
în timp ce orbitam Saturn.
26:19
We dropped a probe in the atmosphere of Titan.
530
1579160
2000
Am lansat o sondă în atmosfera lui Titan.
26:21
And this is a picture of an area as we were coming down.
531
1581160
3000
Acesta este o poză făcută în timpul coborârii.
26:24
Just looked like the coast of California for me.
532
1584160
2000
Seamănă mult cu coasta Californiei.
26:26
You see the rivers which are coming along the coast,
533
1586160
3000
Se pot vedea râurile de-a lungul coastei,
26:29
and you see that white area which looks like Catalina Island,
534
1589160
2000
o zonă albă ce seamănă cu Insula Catalina,
26:31
and that looks like an ocean.
535
1591160
2000
şi cealaltă zonă ce pare a fi un ocean.
26:33
And then with an instrument we have on board, a radar instrument,
536
1593160
3000
Cu un instrument de la bord, un radar,
26:36
we found there are lakes like the Great Lakes in here,
537
1596160
3000
am observat că există şi lacuri aici, precum Marile Lacuri,
26:39
so it looks very much like Earth.
538
1599160
1000
deci seamănă foarte mult cu Terra.
26:40
It looks like there are rivers on it, there are oceans or lakes,
539
1600160
4000
Pare a avea râuri, oceane sau lacuri
26:44
we know there are clouds. We think it's raining also on it.
540
1604160
3000
şi ştim că sunt şi nori. Credem că şi plouă.
26:47
So it's very much like the cycle on Earth except
541
1607160
2000
Este similar ciclului apei de pe Terra, doar că,
26:49
because it's so cold, it could not be water, you know,
542
1609160
3000
fiind foarte frig, nu poate fii apă pe Titan
26:52
because water would have frozen.
543
1612160
2000
deoarece apa ar îngheţa.
26:54
What it turned out, that all that we are seeing, all this liquid,
544
1614160
2000
Am aflat că acest lichid
26:56
[is made of] hydrocarbon and ethane and methane,
545
1616160
3000
este alcătuit din hidrocarburi, etan şi metan,
26:59
similar to what you put in your car.
546
1619160
2000
asemănător cu ce pui în maşina ta.
27:01
So here we have a cycle of a planet which is like our Earth,
547
1621160
4000
Astfel avem un ciclu asemănător cu cel de pe Terra,
27:05
but is all made of ethane and methane and organic material.
548
1625160
4000
dar compus din etan, metan şi materiale organice.
27:09
So if you were on Mars -- sorry, on Titan,
549
1629160
3000
Dacă am fi pe Marte -- pardon, pe Titan,
27:12
you don't have to worry about four-dollar gasoline.
550
1632160
2000
nu ar trebui să ne îngrijorăm pentru preţul benzinei.
27:14
You just drive to the nearest lake, stick your hose in it,
551
1634160
2000
Am conduce până la cel mai apropiat lac şi cu un furtun
27:16
and you've got your car filled up.
552
1636160
3000
ne-am face plinul la masină.
27:19
On the other hand, if you light a match
553
1639160
2000
Pe de altă parte, dacă aprinzi un chibrit
27:21
the whole planet will blow up.
554
1641160
4000
întreaga planetă va exploda.
27:25
So in closing, I said I want to close by a couple of pictures.
555
1645160
3000
În final aş vrea să vă arăt câteva poze.
27:28
And just to kind of put us in perspective,
556
1648160
3000
Pentru a privi un pic în perspectivă,
27:31
this is a picture of Saturn taken with a spacecraft
557
1651160
3000
aceasta este o poză cu Saturn luată din satelit
27:34
from behind Saturn, looking towards the Sun.
558
1654160
2000
din spatele lui Saturn, privind către Soare.
27:36
The Sun is behind Saturn, so we see what we call "forward scattering,"
559
1656160
4000
Soarele este în spatele lui Saturn, şi vedem ceea ce numim "efect de refracţie"
27:40
so it highlights all the rings. And I'm going to zoom.
560
1660160
3000
care pune în evidenţă toate inelele. Voi mări puţin poza.
27:43
There is a -- I'm not sure you can see it very well,
561
1663160
3000
Nu îmi dau seama dacă se vede bine,
27:46
but on the top left, around 10 o'clock,
562
1666160
2000
dar în colţul din stânga sus
27:48
there is a little teeny dot, and that's Earth.
563
1668160
3000
este un mic punct, şi anume Terra.
27:51
You barely can see ourselves. So what I did, I thought I'd zoom on it.
564
1671160
4000
Abia ne putem vedea. M-am gândit să mai măresc un pic poza.
27:55
So as you zoom in, you know, you can see Earth, you know,
565
1675160
4000
Astfel se poate vedea şi Pământul,
27:59
just in the middle here. So we zoomed all the way on the art center.
566
1679160
3000
chiar aici în mijloc. Şi putem mări si mai mult poza, până ajungem aici în sală.
28:06
So thank you very much.
567
1686160
2000
Mulţumesc mult.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7