How to turn a group of strangers into a team | Amy Edmondson

542,991 views ・ 2018-06-14

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Ziqing Ye 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
It's August 5, 2010.
0
12864
2571
2010年8月5日,
00:16
A massive collapse at the San José Copper Mine in Northern Chile
1
16166
4115
在智利北部的圣何塞铜矿, 一场巨大的坍塌
00:20
has left 33 men trapped half a mile -- that's two Empire State Buildings --
2
20305
6181
使得33个人被困在了半英里深的地下 ——相当于两个帝国大厦的深度——
00:26
below some of the hardest rock in the world.
3
26510
2831
头顶是世界上最坚硬的岩石。
00:30
They will find their way to a small refuge designed for this purpose,
4
30522
4690
被困人员会前往一个 预先设计好的小型避难所,
00:35
where they will find intense heat, filth
5
35236
4080
那里酷热,肮脏,
00:39
and about enough food for two men for 10 days.
6
39340
2961
保存着只够两个人维持10天的食物。
00:43
Aboveground, it doesn't take long
7
43436
3468
地面上的专家很快就发现,
00:46
for the experts to figure out that there is no solution.
8
46928
3155
他们找不出可行的营救方案。
00:50
No drilling technology in the industry is capable of getting through rock
9
50560
5678
没有任何现成的钻孔技术 能够在有限的时间内
00:56
that hard and that deep
10
56262
2433
在这样的深度打通如此坚硬的石头,
00:58
fast enough to save their lives.
11
58719
2335
将被困人员活着救出来。
01:02
It's not exactly clear where the refuge is.
12
62612
3051
人们不确定地下避难所的位置,
01:06
It's not even clear if the miners are alive.
13
66933
2312
也不确定矿工们是否还活着。
01:10
And it's not even clear who's in charge.
14
70593
2012
甚至都不知道相关负责人是谁。
01:12
Yet, within 70 days, all 33 of these men will be brought to the surface alive.
15
72629
5925
但是,在70天内, 所有33人都会活着回到地面。
01:19
This remarkable story is a case study
16
79090
3610
这一非凡的故事,是一起关于
01:22
in the power of teaming.
17
82724
1359
团队合作力量的案例分析。
01:24
So what's "teaming"?
18
84678
1339
那么“团队合作”是什么?
01:26
Teaming is teamwork on the fly.
19
86041
2207
团队合作是高效的互相配合。
01:28
It's coordinating and collaborating with people
20
88272
2452
它是与各种各样的人 进行协调和合作,
01:30
across boundaries of all kinds --
21
90748
1965
跨过各种障碍——
01:32
expertise, distance, time zone, you name it --
22
92737
4684
专业知识,距离,时区, 所有你能想到的——
01:37
to get work done.
23
97445
1740
来完成工作。
01:39
Think of your favorite sports team, because this is different.
24
99209
3575
对比你最喜欢的运动队, 因为这是不一样的。
01:42
Sports teams work together: that magic, those game-saving plays.
25
102808
4985
运动队需要协作:那种魔力, 那些扭转局势的操作。
01:47
Now, sports teams win because they practice.
26
107817
4083
不过运动队会获胜, 是因为他们平时在练习。
01:51
But you can only practice if you have the same members over time.
27
111924
4465
但你只能在有着同样队友的 情况下进行那样的练习。
01:56
And so you can think of teaming ...
28
116413
2116
所以你可以想想团队合作……
01:58
Sports teams embody the definition of a team,
29
118553
3290
运动队符合一个队伍的定义,
02:01
the formal definition.
30
121867
1369
正式的定义。
02:03
It's a stable, bounded, reasonably small group of people
31
123260
4001
这是一组稳定,联系着的, 相对比较小的一组人。
02:07
who are interdependent in achieving a shared outcome.
32
127285
2682
他们互相依靠,以达到共享的结果。
02:10
You can think of teaming as a kind of pickup game in the park,
33
130690
3523
你可以把团队合作想成 在公园里的临时发起的比赛,
02:14
in contrast to the formal, well-practiced team.
34
134237
2924
而非专业的,训练充足的队伍。
02:17
Now, which one is going to win in a playoff?
35
137185
2528
那么,哪一队会在比赛中胜出呢?
02:19
The answer is obvious.
36
139737
1596
答案显而易见。
02:21
So why do I study teaming?
37
141828
1864
所以我为什么要研究团队合作呢?
02:24
It's because it's the way more and more of us have to work today.
38
144550
4422
因为在今天,我们越来越多地 需要以这种方式工作。
02:29
With 24/7 global fast-paced operations,
39
149368
3927
在每天24小时运营的 快节奏的全球企业中,
02:33
crazy shifting schedules
40
153319
2712
有着疯狂改变的计划表,
02:36
and ever-narrower expertise,
41
156055
2716
和越发细分的专业,
02:38
more and more of us have to work with different people all the time
42
158795
3230
越来越多的时候,我们需要 和其他不同的人
一起合作,来完成工作。
02:42
to get our work done.
43
162049
1363
02:43
We don't have the luxury of stable teams.
44
163436
2634
我们无法奢望一个稳定的团队。
02:46
Now, when you can have that luxury, by all means do it.
45
166094
4130
如果可以的话,务必要这样做。
02:50
But increasingly for a lot of the work we do today,
46
170248
2744
但今天的许多工作
02:53
we don't have that option.
47
173016
1458
却无法提供这样的条件。
02:54
One place where this is true is hospitals.
48
174498
2852
比如,医院。
02:57
This is where I've done a lot of my research over the years.
49
177831
3104
多年来我的很多研究 都是在这里进行的。
03:00
So it turns out hospitals have to be open 24/7.
50
180959
4842
医院必须24小时开放。
03:06
And patients -- well, they're all different.
51
186524
3440
而病人们——他们的情况各不相同。
03:09
They're all different in complicated and unique ways.
52
189988
2757
以独特而复杂的方式不同。
03:12
The average hospitalized patient is seen by 60 or so different caregivers
53
192769
5603
平均每个病人在住院期间
03:18
throughout his stay.
54
198396
1452
会被60多人照看。
03:20
They come from different shifts, different specialties,
55
200555
2683
他们来自不同班次,
03:23
different areas of expertise,
56
203262
3941
有着不同的背景和专业,
03:27
and they may not even know each other's name.
57
207227
2493
可能甚至都不知道彼此的名字。
03:29
But they have to coordinate in order for the patient to get great care.
58
209744
3555
但为了病人他们必须互相合作。
03:33
And when they don't, the results can be tragic.
59
213323
2727
而如果他们不这样做, 就会有惨剧发生。
03:36
Of course, in teaming, the stakes aren't always life and death.
60
216885
3792
当然,在团队合作中, 并不总是涉及生死。
03:40
Consider what it takes to create an animated film,
61
220701
4040
想想当你需要做 一部获奖的动画电影时
03:44
an award-winning animated film.
62
224765
1695
会经历什么。
03:46
I had the good fortune to go to Disney Animation
63
226484
3156
我有幸去过迪士尼动画公司,
03:49
and study over 900 scientists, artists,
64
229664
4938
并且研究了超过900位 科学家和艺术家,
03:54
storytellers, computer scientists
65
234626
2387
故事讲述人,电脑专家,
03:57
as they teamed up in constantly changing configurations
66
237037
3963
研究他们如何在不断变化的 人员配置中通过团队合作
04:01
to create amazing outcomes like "Frozen."
67
241024
3318
来制造出像《冰雪奇缘》 一样伟大的作品。
04:04
They just work together, and never the same group twice,
68
244366
4439
他们就是在一起工作, 从来没有两组人是同样的,
04:08
not knowing what's going to happen next.
69
248829
2322
谁都不知道接下来会发生什么。
04:11
Now, taking care of patients in the emergency room
70
251175
3491
在急救室照顾病人
04:14
and designing an animated film
71
254690
2438
与设计动画电影
04:17
are obviously very different work.
72
257152
2288
显然是截然不同的工作。
04:19
Yet underneath the differences, they have a lot in common.
73
259464
3736
但在差异之下,他们 又有很多相似之处。
04:23
You have to get different expertise at different times,
74
263224
3399
你必须在不同的时间 获得不同的专业知识,
04:26
you don't have fixed roles, you don't have fixed deliverables,
75
266647
3525
你没有固定角色,没有固定交付任务,
04:30
you're going to be doing a lot of things that have never been done before,
76
270196
3538
你会做一些你从未做过的事情,
04:33
and you can't do it in a stable team.
77
273758
2462
还不能在一个固定团队中实现。
04:36
Now, this way of working isn't easy,
78
276776
3587
这种工作方式并不简单,
04:40
but as I said, it's more and more the way many of us have to work,
79
280387
3552
但像我说的,这是越来越多的人 必需的工作方式,
04:43
so we have to understand it.
80
283963
1397
所以我们必须理解它。
04:45
And I would argue that it's especially needed
81
285384
3610
我认为,对于复杂和不可预测的工作
04:49
for work that's complex and unpredictable
82
289018
2106
和解决大问题来说,
04:51
and for solving big problems.
83
291148
2001
这是特别必要的。
04:53
Paul Polman, the Unilever CEO, put this really well
84
293173
3799
联合利华首席执行官 保罗 · 波尔曼说得很好,
04:56
when he said, "The issues we face today are so big and so challenging,
85
296996
4124
他说:“我们今天面临的问题 是如此巨大,如此具有挑战性,
05:01
it becomes quite clear we can't do it alone,
86
301144
2372
很明显,我们不能单独行动,
05:03
and so there is a certain humility in knowing you have to invite people in."
87
303540
3991
所以在知道你必须邀请人们进来的 时候,你会有一种谦逊的态度。”
05:07
Issues like food or water scarcity cannot be done by individuals,
88
307943
6167
像粮食和水资源短缺这样的问题 是不能由个人来解决的,
05:14
even by single companies,
89
314134
1598
甚至是单个公司,
05:15
even by single sectors.
90
315756
1576
单个部门。
05:17
So we're reaching out to team across big teaming,
91
317356
5140
所以我们正在与团队进行大的合作,
05:22
grand-scale teaming.
92
322520
1499
大规模的合作。
05:24
Take the quest for smart cities.
93
324591
2213
以智慧城市为例。
05:27
Maybe you've seen some of the rhetoric:
94
327342
2585
也许你见过一些修辞:
05:29
mixed-use designs, zero net energy buildings,
95
329951
3574
多功能设计,零能耗建筑,
05:33
smart mobility,
96
333549
2285
智能移动,
05:35
green, livable, wonderful cities.
97
335858
2495
绿色宜居,美好的城市。
05:39
We have the vocabulary, we have the visions,
98
339162
3193
我们有词汇,我们有愿景,
05:42
not to mention the need.
99
342379
1889
更别说需求。
05:44
We have the technology.
100
344292
1496
我们有技术。
05:45
Two megatrends --
101
345812
1487
有两个大趋势——
05:47
urbanization, we're fast becoming a more urban planet,
102
347323
2907
城市化,我们快速的变成 越发城市化的星球,
05:50
and climate change --
103
350254
1300
以及气候变化——
05:51
have been increasingly pointing to cities
104
351578
2862
它们越来越多的指向城市,
05:54
as a crucial target for innovation.
105
354464
2254
成为创新的关键目标。
05:57
And now around the world in various locations,
106
357106
2270
而现在在世界各地不同的地点,
05:59
people have been teaming up
107
359400
1988
人们组成团队
06:01
to design and try to create green, livable, smart cities.
108
361412
4211
来设计和尝试创造 绿色,宜居,智能的城市。
06:06
It's a massive innovation challenge.
109
366154
2500
这是个巨大的创新挑战。
06:09
To understand it better,
110
369362
1696
为了更好理解这点,
06:11
I studied a start-up -- a smart-city software start-up --
111
371082
5508
我研究了一家初创公司—— 一家智能城市的软件初创公司——
06:16
as it teamed up with a real estate developer,
112
376614
2654
它与一个房地产开发商,
06:19
some civil engineers,
113
379292
1979
一些土木工程师,
06:21
a mayor,
114
381295
1457
一个市长,
06:23
an architect, some builders, some tech companies.
115
383680
3859
一个建筑师,一些建筑商, 和一些科技公司合作。
06:27
Their goal was to build a demo smart city from scratch.
116
387563
4274
他们的目标是从零开始建立一个 演示版的智能城市。
06:32
OK. Five years into the project, not a whole lot had happened.
117
392475
4511
好的。项目进行了五年, 并没有多大进度。
六年,仍然没有破土动工。
06:37
Six years, still no ground broken.
118
397010
4349
06:41
It seemed that teaming across industry boundaries
119
401383
3315
似乎跨产业的团队合作
06:44
was really, really hard.
120
404722
2313
非常,非常难。
06:48
OK, so ...
121
408215
1212
好的。那么……
06:50
We had inadvertently discovered
122
410362
3476
我们在这一项目中
06:53
what I call "professional culture clash" with this project.
123
413862
3504
无意间发现了我称之为 “职业文化冲突”的现象。
06:57
You know, software engineers and real estate developers
124
417390
4059
软件工程师和房地产开发商
07:01
think differently --
125
421473
1593
有着不同的思维——
07:03
really differently:
126
423090
1758
非常不同:
07:04
different values, different time frames -- time frames is a big one --
127
424872
4341
不同价值观,不同的时间框架—— 时间框架是很重要的一点——
07:09
and different jargon, different language.
128
429237
3157
以及不同的行话,不同的语言。
07:12
And so they don't always see eye to eye.
129
432418
2667
所以他们并不总是意见一致。
07:15
I think this is a bigger problem than most of us realize.
130
435109
3995
我认为这是我们大多数人都没有 意识到的一个更大的问题。
07:19
In fact, I think professional culture clash
131
439128
4604
事实上,我认为专业间的文化冲突
07:23
is a major barrier to building the future that we aspire to build.
132
443756
4500
是建设我们渴望建立的 未来的主要障碍。
07:28
And so it becomes a problem that we have to understand,
133
448280
2781
这就变成了一个 我们必须理解的问题,
07:31
a problem that we have to figure out how to crack.
134
451085
3932
一个我们必须找到解决方法的问题。
07:35
So how do you make sure teaming goes well, especially big teaming?
135
455041
4047
那么,你如何才能确保团队合作能够 顺利进行,尤其是大团队?
07:39
This is the question I've been trying to solve for a number of years
136
459819
3274
这就是我在许多年的研究中,
在不同的工作场所
07:43
in many different workplaces
137
463117
1455
07:44
with my research.
138
464596
1281
尝试解决的问题。
07:46
Now, to begin to get just a glimpse of the answer to this question,
139
466266
4180
要想对这个问题有初步的了解,
07:50
let's go back to Chile.
140
470470
1312
让我们回到智利。
07:52
In Chile, we witnessed 10 weeks of teaming
141
472403
5066
在智利,我们见证了 10周的团队合作,
07:57
by hundreds of individuals
142
477493
2161
涉及到几百位来自
07:59
from different professions, different companies,
143
479678
2558
不同职业,不同公司,
08:02
different sectors, even different nations.
144
482260
2461
不同领域,甚至不同国家的人。
08:04
And as this process unfolded,
145
484745
3383
而随着这个过程的展开,
08:08
they had lots of ideas, they tried many things,
146
488152
4610
他们有了很多想法, 进行了多次尝试,
08:12
they experimented, they failed,
147
492786
2250
他们实验了,又失败了,
08:15
they experienced devastating daily failure,
148
495060
3498
他们每天都经历着毁灭性的失败,
08:18
but they picked up, persevered,
149
498582
1723
但又会爬起来,坚持着,
08:20
and went on forward.
150
500329
2084
继续前进。
08:22
And really, what we witnessed there
151
502437
4629
而事实上,我们所看到的是,
08:27
was they were able to be humble
152
507090
2634
面对未来真正的挑战,
08:29
in the face of the very real challenge ahead,
153
509748
3313
他们能够保持谦逊,
08:33
curious -- all of these diverse individuals,
154
513085
2275
充满好奇——所有这些不同的人,
08:35
diverse expertise especially, nationality as well,
155
515384
2704
尤其是有着不同的专业和国籍,
08:38
were quite curious about what each other brings.
156
518112
2369
都对彼此带来的东西很好奇。
08:40
And they were willing to take risks to learn fast what might work.
157
520505
4451
而且他们愿意承担风险来了解 哪些方法可能有效。
08:44
And ultimately, 17 days into this remarkable story,
158
524980
5226
而最终,在这个故事发生的第17天,
08:50
ideas came from everywhere.
159
530230
1741
来自世界各地的点子接踵而至。
08:51
They came from André Sougarret, who is a brilliant mining engineer
160
531995
3478
它们来自安德烈 · 苏加瑞特, 他是一个杰出的采矿工程师,
08:55
who was appointed by the government to lead the rescue.
161
535497
2708
受政府指派领导救援。
08:58
They came from NASA.
162
538229
1642
它们来自美国国家航空航天局。
08:59
They came from Chilean Special Forces.
163
539895
2572
它们来自智利特种部队。
09:03
They came from volunteers around the world.
164
543070
2261
它们来自全世界的志愿者们。
09:05
And while many of us, including myself, watched from afar,
165
545355
4291
而当我们中的许多人, 包括我自己,从远处观察着,
09:10
these folks made slow, painful progress through the rock.
166
550273
4069
这些人正在岩石中 缓慢而痛苦地前进。
09:14
On the 17th day, they broke through to the refuge.
167
554366
4004
在第17天,他们成功进入了避难所。
09:18
It's just a remarkable moment.
168
558394
1952
这是个激动人心的时刻。
09:20
And with just a very small incision, they were able to find it
169
560905
4543
而只用一个小小的切口,他们便能
09:25
through a bunch of experimental techniques.
170
565472
2195
利用许多实验技巧来找到避难所。
09:27
And then for the next 53 days,
171
567691
2469
而之后的53天里,
09:30
that narrow lifeline would be the path
172
570184
4154
这一狭窄的生命通道会成为
09:34
where food and medicine and communication would travel,
173
574362
3994
食物、药品与交流的通道,
09:38
while aboveground, for 53 more days, they continued the teaming
174
578380
4066
而在地上,在53天里, 他们继续着团队合作,
09:42
to find a way to create a much larger hole
175
582470
3825
来找出一个制造更大洞口的方法,
09:46
and also to design a capsule.
176
586319
3436
并且设计一个舱室。
09:49
This is the capsule.
177
589779
1189
这就是那个舱室。
09:50
And then on the 69th day,
178
590992
2241
而之后,在第69天,
09:53
over 22 painstaking hours,
179
593257
2785
经历了超过22个小时痛苦的努力,
09:56
they managed to pull the miners out one by one.
180
596066
3186
他们终于能够将矿工们 一个一个拉出来。
09:59
So how did they overcome professional culture clash?
181
599276
3075
那么他们究竟是如何克服 职业文化冲突的呢?
10:02
I would say in a word, it's leadership, but let me be more specific.
182
602375
4403
我会用一个词概括:领导力。 不过让我更详细的解释一下。
10:06
When teaming works,
183
606802
1921
当团队合作顺利时,
10:08
you can be sure that some leaders,
184
608747
2833
你可以肯定有些领导者,
10:11
leaders at all levels,
185
611604
1395
不同层级的领导者,
10:13
have been crystal clear that they don't have the answers.
186
613023
3281
非常清楚他们自己没有答案。
10:16
Let's call this "situational humility."
187
616328
2337
让我们把这称为“情境谦虚”。
10:18
It's appropriate humility.
188
618689
1299
这是适当的谦逊。
10:20
We don't know how to do it.
189
620012
1593
我们不知道该怎样做。
10:21
You can be sure, as I said before, people were very curious,
190
621629
3199
你可以确定,就像我之前 说的一样,人们很好奇,
10:24
and this situational humility
191
624852
2078
而这一情境中的谦虚
10:26
combined with curiosity
192
626954
2161
与好奇心结合起来,
10:29
creates a sense of psychological safety
193
629139
2566
创造了一种心理安全感,
10:31
that allows you take risks with strangers,
194
631729
2019
使得你可以与陌生人 一起承担风险。
10:33
because let's face it: it's hard to speak up, right?
195
633772
3667
因为我们要直面它: 开口总是很难,对吧?
10:37
It's hard to ask for help.
196
637463
1299
寻求帮助绝非易事。
10:38
It's hard to offer an idea that might be a stupid idea
197
638786
3490
如果你并不是很了解别人,
10:42
if you don't know people very well.
198
642300
1716
你很难说出一个可能愚蠢的想法。
你需要心理安全感来这么做。
10:44
You need psychological safety to do that.
199
644040
2827
10:47
They overcame what I like to call the basic human challenge:
200
647613
4654
他们跨越了我称作 基本人类挑战的东西:
10:52
it's hard to learn if you already know.
201
652291
3046
如果你已经知道了, 就很难继续学习。
10:55
And unfortunately, we're hardwired to think we know.
202
655361
3424
而不幸的是,我们天生就 倾向于认为自己知道。
10:58
And so we've got to remind ourselves -- and we can do it --
203
658809
3294
所以,我们需要提醒自己—— 我们能做到这点——
11:02
to be curious;
204
662127
1190
要充满好奇心;
11:03
to be curious about what others bring.
205
663341
2198
要好奇其他人能带来的东西。
11:05
And that curiosity can also spawn a kind of generosity of interpretation.
206
665563
5643
这种好奇心也能产生 一种慷慨的解释。
11:11
But there's another barrier, and you all know it.
207
671830
3074
但还有另一个障碍, 而你们都知道它。
11:14
You wouldn't be in this room if you didn't know it.
208
674928
2398
如果你不知道, 你就不会在这个房间里。
11:17
And to explain it, I'm going to quote from the movie "The Paper Chase."
209
677350
3435
而要想解释它,我想引用电影 《力争上游》里的一句话:
11:20
This, by the way, is what Hollywood thinks
210
680809
2017
顺便说一句,这是好莱坞认为的
11:22
a Harvard professor is supposed to look like.
211
682850
2116
一个哈佛教授应该具备的形象。
11:24
You be the judge.
212
684990
1258
你们自行评判。
11:26
The professor in this famous scene,
213
686272
2010
在这一著名场景中的教授,
他正在欢迎新的学生,
11:28
he's welcoming the new 1L class,
214
688306
3062
11:31
and he says, "Look to your left. Look to your right.
215
691392
2469
而他说:“朝左看看。朝右看看。
11:33
one of you won't be here next year."
216
693885
1722
你们中的一个明年不会在这里了。”
11:35
What message did they hear? "It's me or you."
217
695631
2891
他们听到了什么消息呢? “不是我就是你。”
11:39
For me to succeed, you must fail.
218
699300
2059
如果我要成功,你必须失败。
11:41
Now, I don't think too many organizations welcome newcomers that way anymore,
219
701383
4509
现在,我并不认为许多组织 会像那样欢迎新人了,
11:45
but still, many times people arrive with that message of scarcity anyway.
220
705916
5011
不过,许多时候,人们在进入组织时 依然会听到这条关于稀缺性的信息。
11:50
It's me or you.
221
710951
1397
不是我就是你。
11:52
It's awfully hard to team if you inadvertently see others as competitors.
222
712372
4576
如果你不小心将别人视为竞争对手, 那你就很难与他们合作。
11:56
So we have to overcome that one as well,
223
716972
2323
所以我们也需要克服这一点。
11:59
and when we do, the results can be awesome.
224
719319
3642
而当我们这样做的时候, 结果会非常棒。
12:03
Abraham Lincoln said once,
225
723450
1944
亚伯拉罕 · 林肯曾经说过:
12:05
"I don't like that man very much. I must get to know him better."
226
725418
3585
“我不太喜欢那个人。 我必须更好地了解他。”
12:09
Think about that --
227
729827
1151
想想看——
我不喜欢他,这意味着 我对他不够了解。
12:11
I don't like him, that means I don't know him well enough.
228
731002
2742
多么伟大的想法。
12:13
It's extraordinary.
229
733768
1151
12:14
This is the mindset, I have to say,
230
734943
1673
这是一种心态,我不得不说,
12:16
this is the mindset you need for effective teaming.
231
736640
3397
这是你在进行有效合作时 所需要的心态。
12:21
In our silos, we can get things done.
232
741285
2541
在我们的筒仓里, 我们可以把事情做完。
12:23
But when we step back and reach out and reach across,
233
743850
3385
但当我们退后一步,伸出手去,
12:27
miracles can happen.
234
747259
2043
奇迹就能发生。
12:29
Miners can be rescued,
235
749326
1831
矿工们可以获救,
12:31
patients can be saved,
236
751181
1443
病人们能得救,
12:32
beautiful films can be created.
237
752648
2917
美丽的电影能被制造出来。
12:36
To get there, I think there's no better advice than this:
238
756065
2721
为了达到这个目标, 我认为没有比这更好的建议了:
12:38
look to your left, look to your right.
239
758810
2227
向左看,向右看。
12:41
How quickly can you find the unique talents, skills
240
761061
5950
你能多快地找到你的邻居 所拥有的独特才华、
技能和愿景,
12:47
and hopes of your neighbor,
241
767035
1451
12:48
and how quickly, in turn, can you convey what you bring?
242
768510
3469
又能多快地传达出 你想要传递的信息?
因为对于我们来说,为了建立一个 我们知道可以通过集体,
12:52
Because for us to team up to build the future we know we can create
243
772003
4333
12:56
that none of us can do alone,
244
776360
1509
而非个人所能创造的未来,
12:57
that's the mindset we need.
245
777893
1582
这就是我们需要的心态。
12:59
Thank you.
246
779831
1291
谢谢。
13:01
(Applause)
247
781146
3749
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7