Scientists must be free to learn, to speak and to challenge | Kirsty Duncan

48,414 views ・ 2018-06-06

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Ruoxuan Sun 校对人员: Tianji (Homer) Li
00:12
Let me tell you about rock snot.
0
12920
3720
让我来解释一下什么是岩石鼻涕。
00:19
Since 1992, Dr. Max Bothwell,
1
19080
3536
自1992年以来,麦克斯 · 博斯维尔 博士(Dr. Max Bothwell),
00:22
a Government of Canada scientist,
2
22640
3016
一位加拿大的科学家,
00:25
has been studying a type of algae that grows on rocks.
3
25680
4936
一直在研究一种 生长于岩石上的藻类。
00:30
Now, the very unscientific term for that algae is rock snot,
4
30640
6576
这种藻类俗称岩石鼻涕,
00:37
because as you can imagine,
5
37240
2416
因为正如你所想的那样,
00:39
it looks a lot like snot.
6
39680
2680
它看起来非常像鼻涕。
00:43
But scientists also call it Didymosphenia geminata
7
43080
5656
但科学家也称之为双生双楔藻。
00:48
and for decades, this algae has been sliming up riverbeds
8
48760
4336
数十年来,该藻类不断使全世界的河床
00:53
around the world.
9
53120
2136
变得越来越薄。
00:55
The problem with this algae
10
55280
2536
这一藻类带来的问题是,
00:57
is that it is a threat to salmon, to trout
11
57840
3896
它会对三文鱼、鳟鱼造成威胁,
01:01
and the river ecosystems it invades.
12
61760
3656
甚至破坏河流的生态系统。
01:05
Now, it turns out Canada's Dr. Bothwell
13
65440
3216
不得不承认,加拿大的博斯维尔博士,
01:08
is actually a world expert in the field,
14
68680
4176
的确是这方面的专家,
01:12
so it was no surprise in 2014
15
72880
4176
所以在2014年,
01:17
when a reporter contacted Dr. Bothwell
16
77080
3456
记者联系博斯维尔博士 询问该藻类的信息,
01:20
for a story on the algae.
17
80560
2520
就非常合理了。
01:23
The problem was, Dr. Bothwell wasn't allowed to speak to the reporter,
18
83880
6656
不过博斯维尔博士并不能 给记者透露任何消息。
01:30
because the government of the day wouldn't let him.
19
90560
4736
原因是当权政府不允许他这样做。
01:35
110 pages of emails
20
95320
3416
110页的电子邮件
01:38
and 16 government communication experts
21
98760
3936
以及16位政府交际专家
01:42
stood in Dr. Bothwell's way.
22
102720
3160
都在阻止博斯维尔博士。
01:46
Why couldn't Dr. Bothwell speak?
23
106800
3256
为什么博斯维尔博士不能谈论它呢?
01:50
Well, we'll never know for sure,
24
110080
2816
我们也许无从得知,
01:52
but Dr. Bothwell's research did suggest
25
112920
3736
但博斯维尔博士的研究确实表明
01:56
that climate change may have been responsible
26
116680
3856
气候变化也许是导致
02:00
for the aggressive algae blooms.
27
120560
2520
岩石鼻涕爆发式增长的原因。
02:03
But who the heck would want to stifle climate change information, right?
28
123920
7000
但到底是谁想切断气候变化 相关消息的外泄渠道呢?
02:12
Yes, you can laugh.
29
132240
1816
是的,你可以笑。
02:14
It's a joke,
30
134080
1896
这是个玩笑,
02:16
because it is laughable.
31
136000
1840
因为的确可笑。
02:19
We know that climate change is suppressed for all sorts of reasons.
32
139760
5416
我们知道,不论出于什么原因, 气候变化都应得到控制。
02:25
I saw it firsthand when I was a university professor.
33
145200
4256
以前在大学任教的时候,曾亲身参与其中。
02:29
We see it when countries pull out of international climate agreements
34
149480
5536
我们见证了许多国家共同 签署的国际气候协议,
02:35
like the Kyoto Protocol and the Paris Accord,
35
155040
4136
如京都议定书、巴黎协定,
02:39
and we see it when industry fails to meet its emissions reduction targets.
36
159200
5200
我们同时也发现,公司企业并没有 完成自身节能减排的目标。
02:45
But it's not just climate change information that's being stifled.
37
165400
5296
但并不只是气候变化的信息被压下来。
02:50
So many other scientific issues are obscured by alternate facts,
38
170720
6656
太多其他的科学问题也被不同的说法,
02:57
fake news and other forms of suppression.
39
177400
4776
假新闻和其他形式的压制所掩盖。
03:02
We've seen it in the United Kingdom,
40
182200
2216
英国出现过这样的情况,
03:04
we've seen it in Russia,
41
184440
1936
俄罗斯也是,
03:06
we've seen it in the United States
42
186400
2616
还有美国。
03:09
and, until 2015,
43
189040
2736
直到2015年,
03:11
right here in Canada.
44
191800
2680
在加拿大,就在这里,也出现了。
03:15
In our modern technological age,
45
195840
2816
在这个现代化的技术时代,
03:18
when our very survival depends on discovery,
46
198680
4176
我们的生存依赖探索,
03:22
innovation and science,
47
202880
2776
创新和科学。
03:25
it is critical, absolutely critical,
48
205680
4136
毫无疑问,我们的科学家可以
03:29
that our scientists are free to undertake their work,
49
209840
4016
毫无阻碍的进行工作,
03:33
free to collaborate with other scientists,
50
213880
3296
和其他科学家合作,
03:37
free to speak to the media
51
217200
2576
自由地和媒体交流,
03:39
and free to speak to the public.
52
219800
3016
与公众对话,这一点至关重要。
03:42
Because after all,
53
222840
1776
因为毕竟,
03:44
science is humanity's best effort at uncovering the truth
54
224640
6056
科学是人类揭开与我们的世界,
03:50
about our world,
55
230720
1536
我们的存在有关的
03:52
about our very existence.
56
232280
2736
真相的最佳手段。
03:55
Every new fact that is uncovered
57
235040
2656
每个新发现的真相
03:57
adds to the growing body of our collective knowledge.
58
237720
5816
都使得我们的集体知识愈发丰富。
04:03
Scientists must be free to explore
59
243560
3736
科学家必须不受约束地探索
04:07
unconventional or controversial topics.
60
247320
4376
非传统或是有争议的主题。
04:11
They must be free to challenge the thinking of the day
61
251720
3656
他们必须自由地挑战主流思想,
04:15
and they must be free
62
255400
1296
同时还必须不受束缚地
04:16
to present uncomfortable or inconvenient truths,
63
256720
6360
表达令人不快或是难以面对的真相,
04:24
because that's how scientists push boundaries
64
264400
2816
因为这就是科学如何拓宽认知界限的,
04:27
and pushing boundaries is, after all, what science is all about.
65
267240
5015
毕竟,不断超越就是科学的全部。
04:32
And here's another point:
66
272279
2097
另一点是:
04:34
scientists must be free to fail,
67
274400
4456
科学家必须坦然接受失败,
04:38
because even a failed hypothesis teaches us something.
68
278880
4856
因为即使不成立的假设 也会使我们从中获益。
04:43
And the best way I can explain that is through one of my own adventures.
69
283760
5176
对此,我的一次个人经历 可以做出最好的解释。
04:48
But first I've got to take you back in time.
70
288960
2960
但首先,我得带大家回到过去。
04:53
It's the early 1900s
71
293000
2456
20世纪初,
04:55
and Claire and Vera are roommates in southern Ontario.
72
295480
4000
住在安大略省南部的 克莱尔和薇拉是舍友。
05:00
One evening during the height of the Spanish flu pandemic,
73
300520
4256
在西班牙大流感高峰期的一天晚上,
05:04
the two attend a lecture together.
74
304800
2440
这两个女孩儿一起去上课。
05:08
The end of the evening, they head for home and for bed.
75
308280
4056
下课后,她们回家,然后上床睡觉。
05:12
In the morning, Claire calls up to Vera
76
312360
3216
第二天早上,克莱尔给薇拉打电话,
05:15
and says she's going out to breakfast.
77
315600
2440
说她要出去吃早餐。
05:19
When she returns a short while later,
78
319080
3256
当她不久后回来,
05:22
Vera wasn't up.
79
322360
1976
薇拉还没起床。
05:24
She pulls back the covers
80
324360
3016
她把被子拉起来,
05:27
and makes the gruesome discovery.
81
327400
2600
发现了一件可怕的事情。
05:30
Vera was dead.
82
330720
2120
薇拉死了。
05:34
When it comes to Spanish flu,
83
334240
2336
提及西班牙流感,
05:36
those stories are common,
84
336600
2216
这种一夜致命的情况
05:38
of lightning speed deaths.
85
338840
3536
非常普遍。
05:42
Well, I was a professor in my mid-20s
86
342400
3096
当我第一次听说这些令人震惊的事情,
05:45
when I first heard those shocking facts
87
345520
3576
还是一名20多岁的教授,
05:49
and the scientist in me wanted to know why and how.
88
349120
4400
我体内的“科学家”在觉醒,想知道 它为什么会发生,以及是怎样发生的。
05:55
My curiosity would lead me to a frozen land
89
355160
4096
好奇心驱使我去往一个冰冻之地,
05:59
and to lead an expedition
90
359280
2616
同时也促成了另一段征程,
06:01
to uncover the cause of the 1918 Spanish flu.
91
361920
4176
去弄清楚1918年西班牙流感的成因。
06:06
I wanted to test our current drugs against one of history's deadliest diseases.
92
366120
6256
我想要检验当今的药物能否 对抗历史上最致命的疾病之一。
06:12
I hoped we could make a flu vaccine
93
372400
2776
我希望我们可以培育出流感疫苗,
06:15
that would be effective against the virus
94
375200
3256
从而有效应对病毒
06:18
and mutation of it,
95
378480
1656
和基因突变,
06:20
should it ever return.
96
380160
2240
以及病情是否会反复。
06:24
And so I led a team, a research team,
97
384280
4736
于是我带领了一个17人的
06:29
of 17 men
98
389040
2536
研究小组,
06:31
from Canada, Norway, the United Kingdom
99
391600
3936
他们当中有加拿大人、挪威人、英国人、
06:35
and the United States
100
395560
1856
和美国人,
06:37
to the Svalbard Islands in the Arctic Ocean.
101
397440
4216
还有人来自北冰洋的斯瓦尔巴群岛。
06:41
These islands are between Norway and the North Pole.
102
401680
4336
斯瓦尔巴群岛位于挪威和北极之间。
06:46
We exhumed six bodies
103
406040
2200
我们挖掘出了六具尸体,
06:49
who had died of Spanish flu and were buried in the permafrost
104
409280
4176
他们皆死于西班牙流感, 并被长埋于此。
06:53
and we hoped the frozen ground would preserve the body and the virus.
105
413480
5240
我们希望冰封的土地 可以同时保存尸体和病毒。
06:59
Now, I know what you are all waiting for,
106
419600
2576
我知道你们在期待什么,
07:02
that big scientific payoff.
107
422200
3120
一个重大的科研成果。
07:06
But my science story doesn't have that spectacular Hollywood ending.
108
426240
5560
但我的科学故事并没有一个 宏大的好莱坞式的结局。
07:12
Most don't.
109
432800
1736
大多数都没有。
07:14
Truth is, we didn't find the virus,
110
434560
3816
事实是,我们并没有找到病毒。
07:18
but we did develop new techniques
111
438400
3176
但我们的确发展了新技术,
07:21
to safely exhume bodies
112
441600
2616
能够安全挖掘
07:24
that might contain virus.
113
444240
2080
可能携带病毒的尸体。
07:26
We did develop new techniques
114
446920
2696
我们也开发了新技术,
07:29
to safely remove tissue
115
449640
2576
安全移除可能携带病毒的
07:32
that might contain virus.
116
452240
3016
人体组织。
07:35
And we developed new safety protocols
117
455280
3256
此外,我们还建立了新的安全协议
07:38
to protect our research team and the nearby community.
118
458560
5656
以保护我们的研究小组和附近的社区。
07:44
We made important contributions to science
119
464240
3496
我们为科学做出了重要的贡献,
07:47
even though the contributions we made
120
467760
3496
尽管这些成就
07:51
were not the ones originally intended.
121
471280
3120
并不是原先设想的那样。
07:55
In science, attempts fail,
122
475280
3136
在科学里,努力以失败收场,
07:58
results prove inconclusive
123
478440
2616
结果也往往不确定,
08:01
and theories don't pan out.
124
481080
2440
因此理论也不成功。
08:04
In science,
125
484360
1360
在科学里,
08:07
research builds upon the work and knowledge of others,
126
487320
4176
研究依赖于其他人的努力和知识,
08:11
or by seeing further,
127
491520
1536
或是目光长远,
08:13
by standing on the shoulders of giants,
128
493080
3016
站在巨人的肩膀上,
08:16
to paraphrase Newton.
129
496120
2696
这句话是牛顿的名言。
08:18
The point is, scientists must be free
130
498840
3616
问题在于,科学家必须可以自由的
08:22
to choose what they want to explore,
131
502480
4016
选择他们进行研究探索的内容,
08:26
what they are passionate about
132
506520
2216
他们的兴趣所在,
08:28
and they must be free to report their findings.
133
508760
3240
以及随心所欲发表研究结果。
08:33
You heard me say
134
513200
1256
你们也听到我说的了,
08:34
that respect for science started to improve in Canada in 2015.
135
514480
6216
在2015年,加拿大对于科学的尊重开始改善。
08:40
How did we get here?
136
520720
2016
我们是怎么做到的?
08:42
What lessons might we have to share?
137
522760
3000
我们可以分享什么经验?
08:46
Well, it actually goes back to my time as a professor.
138
526520
4456
事实上,这得回到我还是教授的时候。
08:51
I watched while agencies, governments and industries around the world
139
531000
5576
我注意到,全球的组织、政府以及工业
08:56
suppressed information on climate change.
140
536600
4536
在气候变化这一问题上都有所隐瞒。
09:01
It infuriated me.
141
541160
2256
这让我非常愤怒。
09:03
It kept me up at night.
142
543440
2256
夜不能寐。
09:05
How could politicians twist scientific fact for partisan gain?
143
545720
6280
政客怎么可以为了党派利益扭曲科学事实?
09:13
So I did what anyone appalled by politics would do:
144
553560
4656
所以我做了件事,一件任何 对政治感到震惊的人都会做的事:
09:18
I ran for office, and I won.
145
558240
3296
我参加了竞选,然后我成功了。
09:21
(Applause)
146
561560
6256
(鼓掌)
09:27
I thought I would use my new platform
147
567840
3536
我原想可以利用我的新平台
09:31
to talk about the importance of science.
148
571400
3736
来讲述科学的重要性。
09:35
It quickly became a fight for the freedom of science.
149
575160
5336
它很快就变成了为科学的自由而战。
09:40
After all, I was a scientist, I came from the world under attack,
150
580520
5256
我终究是一位科学家,全球正在遭受攻击,
09:45
and I had personally felt the outrage.
151
585800
2920
我也感受到了这种愤怒。
09:50
I could be a voice for those who were being silenced.
152
590800
4856
我可以为那些保持沉默的人发声。
09:55
But I quickly learned that scientists were nervous,
153
595680
4376
但我很快明白,科学家们都小心翼翼,
10:00
even afraid to talk to me.
154
600080
2736
甚至不敢和我说话。
10:02
One government scientist, a friend of mine,
155
602840
2776
我的一个朋友在政府从事科研工作,
10:05
we'll call him McPherson,
156
605640
1560
我们叫他麦克弗森,
10:08
was concerned about the impact
157
608920
2976
政府政策对他的研究产生了一定影响,
10:11
government policies were having on his research
158
611920
4216
如今加拿大科学的状态正在恶化,
10:16
and the state of science deteriorating in Canada.
159
616160
4456
他对此非常担心。
10:20
He was so concerned, he wrote to me
160
620640
3176
他在忧虑之中写信给我,
10:23
from his wife's email account
161
623840
2976
用了他妻子的邮箱账号,
10:26
because he was afraid a phone call could be traced.
162
626840
3616
因为他担心打电话可能会被追踪。
10:30
He wanted me to phone his wife's cell phone
163
630480
4296
他想让我打给他妻子的手机,
10:34
so that call couldn't be traced.
164
634800
3056
这样就不会被查到。
10:37
I only wish I were kidding.
165
637880
2040
我真希望我是在开玩笑。
10:41
It quickly brought what was happening in Canada into sharp focus for me.
166
641200
6136
很快,加拿大发生的一切 让我成为了焦点。
10:47
How could my friend of 20 years be that afraid to talk to me?
167
647360
5200
和我有20年交情的朋友 为何惧怕和我说话?
10:53
So I did what I could at the time.
168
653360
2656
所以我做了当时我所能做的。
10:56
I listened and I shared what I learned
169
656040
3960
我仔细聆听,并把我所学的分享给
11:01
with my friend in Parliament,
170
661720
2536
我在议会的朋友,
11:04
a man who was interested in all things environment, science,
171
664280
3936
他对环境、科学、技术、创新的
11:08
technology, innovation.
172
668240
2600
一切都感兴趣。
11:12
And then the 2015 election rolled around
173
672120
4056
随后2015年大选到来,
11:16
and our party won.
174
676200
3176
我们的政党赢了。
11:19
And we formed government.
175
679400
2176
我们组建了政府。
11:21
And that friend of mine
176
681600
1720
我的那个朋友
11:25
is now the Prime Minister of Canada, Justin Trudeau.
177
685120
3696
现在是加拿大的总理贾斯汀 · 特鲁多。
11:28
(Applause)
178
688840
5616
(鼓掌)
11:34
And he asked if I would serve as his Minister of Science.
179
694480
4456
他问我是否愿意担任科技部部长。
11:38
Together, with the rest of the government,
180
698960
2816
同时,和政府其他部门一起,
11:41
we are working hard to restore science to its rightful place.
181
701800
6056
我们努力试图重树科学的传统地位。
11:47
I will never forget that day in December 2015
182
707880
5416
我永远都不会忘记2015年12月的那一天,
11:53
when I proudly stood in Parliament
183
713320
3016
当我自豪地站在议会前
11:56
and proclaimed,
184
716360
1336
宣布,
11:57
"The war on science is now over."
185
717720
3880
“科学的战争结束了。”
12:02
(Applause)
186
722720
5576
(鼓掌)
12:08
And I have worked hard to back up those words with actions.
187
728320
4256
我努力工作,尽量做到知行合一。
12:12
We've had many successes.
188
732600
2456
我们已经取得了很多成就,
12:15
There's still more work to do,
189
735080
2120
但仍然任重道远,
12:18
because we're building this culture shift.
190
738640
2456
因为我们正在进行文化的转变。
12:21
But we want our government scientists to talk to the media, talk to the public.
191
741120
5936
但是我们希望我们的科学家 能够和媒体、公众对话。
12:27
It'll take time, but we are committed.
192
747080
3456
这需要时间,但我们对此坚定不移。
12:30
After all, Canada is seen as a beacon for science internationally.
193
750560
6376
毕竟,加拿大在国际上被视为科学的标杆。
12:36
And we want to send a message
194
756960
2320
我们想传达一个信息,
12:40
that you do not mess with something so fundamental,
195
760560
4256
不要把科学这样基础的、珍贵的东西
12:44
so precious, as science.
196
764840
2800
搞得一团糟。
12:49
So, for Dr. Bothwell, for Claire and Vera,
197
769680
5016
因此,为了博斯维尔博士、克莱尔、薇拉、
12:54
for McPherson and all those other voices,
198
774720
3576
麦克弗森和其他的很多人,
12:58
if you see that science is being stifled, suppressed or attacked,
199
778320
5816
如果你发现科学正在 被扼杀、镇压或是攻击,
13:04
speak up.
200
784160
1696
请大声说出来。
13:05
If you see that scientists are being silenced, speak up.
201
785880
5656
如果你发现科学家沉默不语,请说出来。
13:11
We must hold our leaders to account.
202
791560
3816
我们必须让领导人 对自己的行为做出解释。
13:15
Whether that is by exercising our right to vote,
203
795400
3856
无论是行使我们的选举权,
13:19
whether it is by penning an op-ed in a newspaper
204
799280
4336
还是写报纸专栏,
13:23
or by starting a conversation on social media,
205
803640
4856
或是与媒体对话,
13:28
it is our collective voice that will ensure the freedom of science.
206
808520
5976
这是我们集体的声音, 以确保科学的自由。
13:34
And after all, science is for everyone,
207
814520
4616
毕竟,科学是每一个人的,
13:39
and it will lead to a better, brighter, bolder future for us all.
208
819160
6736
它会带给我们一个更美好的、 光明的、大胆的未来。
13:45
Thank you.
209
825920
1216
谢谢。
13:47
(Applause)
210
827160
4640
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7