Scientists must be free to learn, to speak and to challenge | Kirsty Duncan

48,595 views ・ 2018-06-06

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Ruoxuan Sun 校对人员: Tianji (Homer) Li
00:12
Let me tell you about rock snot.
0
12920
3720
让我来解释一下什么是岩石鼻涕。
00:19
Since 1992, Dr. Max Bothwell,
1
19080
3536
自1992年以来,麦克斯 · 博斯维尔 博士(Dr. Max Bothwell),
00:22
a Government of Canada scientist,
2
22640
3016
一位加拿大的科学家,
00:25
has been studying a type of algae that grows on rocks.
3
25680
4936
一直在研究一种 生长于岩石上的藻类。
00:30
Now, the very unscientific term for that algae is rock snot,
4
30640
6576
这种藻类俗称岩石鼻涕,
00:37
because as you can imagine,
5
37240
2416
因为正如你所想的那样,
00:39
it looks a lot like snot.
6
39680
2680
它看起来非常像鼻涕。
00:43
But scientists also call it Didymosphenia geminata
7
43080
5656
但科学家也称之为双生双楔藻。
00:48
and for decades, this algae has been sliming up riverbeds
8
48760
4336
数十年来,该藻类不断使全世界的河床
00:53
around the world.
9
53120
2136
变得越来越薄。
00:55
The problem with this algae
10
55280
2536
这一藻类带来的问题是,
00:57
is that it is a threat to salmon, to trout
11
57840
3896
它会对三文鱼、鳟鱼造成威胁,
01:01
and the river ecosystems it invades.
12
61760
3656
甚至破坏河流的生态系统。
01:05
Now, it turns out Canada's Dr. Bothwell
13
65440
3216
不得不承认,加拿大的博斯维尔博士,
01:08
is actually a world expert in the field,
14
68680
4176
的确是这方面的专家,
01:12
so it was no surprise in 2014
15
72880
4176
所以在2014年,
01:17
when a reporter contacted Dr. Bothwell
16
77080
3456
记者联系博斯维尔博士 询问该藻类的信息,
01:20
for a story on the algae.
17
80560
2520
就非常合理了。
01:23
The problem was, Dr. Bothwell wasn't allowed to speak to the reporter,
18
83880
6656
不过博斯维尔博士并不能 给记者透露任何消息。
01:30
because the government of the day wouldn't let him.
19
90560
4736
原因是当权政府不允许他这样做。
01:35
110 pages of emails
20
95320
3416
110页的电子邮件
01:38
and 16 government communication experts
21
98760
3936
以及16位政府交际专家
01:42
stood in Dr. Bothwell's way.
22
102720
3160
都在阻止博斯维尔博士。
01:46
Why couldn't Dr. Bothwell speak?
23
106800
3256
为什么博斯维尔博士不能谈论它呢?
01:50
Well, we'll never know for sure,
24
110080
2816
我们也许无从得知,
01:52
but Dr. Bothwell's research did suggest
25
112920
3736
但博斯维尔博士的研究确实表明
01:56
that climate change may have been responsible
26
116680
3856
气候变化也许是导致
02:00
for the aggressive algae blooms.
27
120560
2520
岩石鼻涕爆发式增长的原因。
02:03
But who the heck would want to stifle climate change information, right?
28
123920
7000
但到底是谁想切断气候变化 相关消息的外泄渠道呢?
02:12
Yes, you can laugh.
29
132240
1816
是的,你可以笑。
02:14
It's a joke,
30
134080
1896
这是个玩笑,
02:16
because it is laughable.
31
136000
1840
因为的确可笑。
02:19
We know that climate change is suppressed for all sorts of reasons.
32
139760
5416
我们知道,不论出于什么原因, 气候变化都应得到控制。
02:25
I saw it firsthand when I was a university professor.
33
145200
4256
以前在大学任教的时候,曾亲身参与其中。
02:29
We see it when countries pull out of international climate agreements
34
149480
5536
我们见证了许多国家共同 签署的国际气候协议,
02:35
like the Kyoto Protocol and the Paris Accord,
35
155040
4136
如京都议定书、巴黎协定,
02:39
and we see it when industry fails to meet its emissions reduction targets.
36
159200
5200
我们同时也发现,公司企业并没有 完成自身节能减排的目标。
02:45
But it's not just climate change information that's being stifled.
37
165400
5296
但并不只是气候变化的信息被压下来。
02:50
So many other scientific issues are obscured by alternate facts,
38
170720
6656
太多其他的科学问题也被不同的说法,
02:57
fake news and other forms of suppression.
39
177400
4776
假新闻和其他形式的压制所掩盖。
03:02
We've seen it in the United Kingdom,
40
182200
2216
英国出现过这样的情况,
03:04
we've seen it in Russia,
41
184440
1936
俄罗斯也是,
03:06
we've seen it in the United States
42
186400
2616
还有美国。
03:09
and, until 2015,
43
189040
2736
直到2015年,
03:11
right here in Canada.
44
191800
2680
在加拿大,就在这里,也出现了。
03:15
In our modern technological age,
45
195840
2816
在这个现代化的技术时代,
03:18
when our very survival depends on discovery,
46
198680
4176
我们的生存依赖探索,
03:22
innovation and science,
47
202880
2776
创新和科学。
03:25
it is critical, absolutely critical,
48
205680
4136
毫无疑问,我们的科学家可以
03:29
that our scientists are free to undertake their work,
49
209840
4016
毫无阻碍的进行工作,
03:33
free to collaborate with other scientists,
50
213880
3296
和其他科学家合作,
03:37
free to speak to the media
51
217200
2576
自由地和媒体交流,
03:39
and free to speak to the public.
52
219800
3016
与公众对话,这一点至关重要。
03:42
Because after all,
53
222840
1776
因为毕竟,
03:44
science is humanity's best effort at uncovering the truth
54
224640
6056
科学是人类揭开与我们的世界,
03:50
about our world,
55
230720
1536
我们的存在有关的
03:52
about our very existence.
56
232280
2736
真相的最佳手段。
03:55
Every new fact that is uncovered
57
235040
2656
每个新发现的真相
03:57
adds to the growing body of our collective knowledge.
58
237720
5816
都使得我们的集体知识愈发丰富。
04:03
Scientists must be free to explore
59
243560
3736
科学家必须不受约束地探索
04:07
unconventional or controversial topics.
60
247320
4376
非传统或是有争议的主题。
04:11
They must be free to challenge the thinking of the day
61
251720
3656
他们必须自由地挑战主流思想,
04:15
and they must be free
62
255400
1296
同时还必须不受束缚地
04:16
to present uncomfortable or inconvenient truths,
63
256720
6360
表达令人不快或是难以面对的真相,
04:24
because that's how scientists push boundaries
64
264400
2816
因为这就是科学如何拓宽认知界限的,
04:27
and pushing boundaries is, after all, what science is all about.
65
267240
5015
毕竟,不断超越就是科学的全部。
04:32
And here's another point:
66
272279
2097
另一点是:
04:34
scientists must be free to fail,
67
274400
4456
科学家必须坦然接受失败,
04:38
because even a failed hypothesis teaches us something.
68
278880
4856
因为即使不成立的假设 也会使我们从中获益。
04:43
And the best way I can explain that is through one of my own adventures.
69
283760
5176
对此,我的一次个人经历 可以做出最好的解释。
04:48
But first I've got to take you back in time.
70
288960
2960
但首先,我得带大家回到过去。
04:53
It's the early 1900s
71
293000
2456
20世纪初,
04:55
and Claire and Vera are roommates in southern Ontario.
72
295480
4000
住在安大略省南部的 克莱尔和薇拉是舍友。
05:00
One evening during the height of the Spanish flu pandemic,
73
300520
4256
在西班牙大流感高峰期的一天晚上,
05:04
the two attend a lecture together.
74
304800
2440
这两个女孩儿一起去上课。
05:08
The end of the evening, they head for home and for bed.
75
308280
4056
下课后,她们回家,然后上床睡觉。
05:12
In the morning, Claire calls up to Vera
76
312360
3216
第二天早上,克莱尔给薇拉打电话,
05:15
and says she's going out to breakfast.
77
315600
2440
说她要出去吃早餐。
05:19
When she returns a short while later,
78
319080
3256
当她不久后回来,
05:22
Vera wasn't up.
79
322360
1976
薇拉还没起床。
05:24
She pulls back the covers
80
324360
3016
她把被子拉起来,
05:27
and makes the gruesome discovery.
81
327400
2600
发现了一件可怕的事情。
05:30
Vera was dead.
82
330720
2120
薇拉死了。
05:34
When it comes to Spanish flu,
83
334240
2336
提及西班牙流感,
05:36
those stories are common,
84
336600
2216
这种一夜致命的情况
05:38
of lightning speed deaths.
85
338840
3536
非常普遍。
05:42
Well, I was a professor in my mid-20s
86
342400
3096
当我第一次听说这些令人震惊的事情,
05:45
when I first heard those shocking facts
87
345520
3576
还是一名20多岁的教授,
05:49
and the scientist in me wanted to know why and how.
88
349120
4400
我体内的“科学家”在觉醒,想知道 它为什么会发生,以及是怎样发生的。
05:55
My curiosity would lead me to a frozen land
89
355160
4096
好奇心驱使我去往一个冰冻之地,
05:59
and to lead an expedition
90
359280
2616
同时也促成了另一段征程,
06:01
to uncover the cause of the 1918 Spanish flu.
91
361920
4176
去弄清楚1918年西班牙流感的成因。
06:06
I wanted to test our current drugs against one of history's deadliest diseases.
92
366120
6256
我想要检验当今的药物能否 对抗历史上最致命的疾病之一。
06:12
I hoped we could make a flu vaccine
93
372400
2776
我希望我们可以培育出流感疫苗,
06:15
that would be effective against the virus
94
375200
3256
从而有效应对病毒
06:18
and mutation of it,
95
378480
1656
和基因突变,
06:20
should it ever return.
96
380160
2240
以及病情是否会反复。
06:24
And so I led a team, a research team,
97
384280
4736
于是我带领了一个17人的
06:29
of 17 men
98
389040
2536
研究小组,
06:31
from Canada, Norway, the United Kingdom
99
391600
3936
他们当中有加拿大人、挪威人、英国人、
06:35
and the United States
100
395560
1856
和美国人,
06:37
to the Svalbard Islands in the Arctic Ocean.
101
397440
4216
还有人来自北冰洋的斯瓦尔巴群岛。
06:41
These islands are between Norway and the North Pole.
102
401680
4336
斯瓦尔巴群岛位于挪威和北极之间。
06:46
We exhumed six bodies
103
406040
2200
我们挖掘出了六具尸体,
06:49
who had died of Spanish flu and were buried in the permafrost
104
409280
4176
他们皆死于西班牙流感, 并被长埋于此。
06:53
and we hoped the frozen ground would preserve the body and the virus.
105
413480
5240
我们希望冰封的土地 可以同时保存尸体和病毒。
06:59
Now, I know what you are all waiting for,
106
419600
2576
我知道你们在期待什么,
07:02
that big scientific payoff.
107
422200
3120
一个重大的科研成果。
07:06
But my science story doesn't have that spectacular Hollywood ending.
108
426240
5560
但我的科学故事并没有一个 宏大的好莱坞式的结局。
07:12
Most don't.
109
432800
1736
大多数都没有。
07:14
Truth is, we didn't find the virus,
110
434560
3816
事实是,我们并没有找到病毒。
07:18
but we did develop new techniques
111
438400
3176
但我们的确发展了新技术,
07:21
to safely exhume bodies
112
441600
2616
能够安全挖掘
07:24
that might contain virus.
113
444240
2080
可能携带病毒的尸体。
07:26
We did develop new techniques
114
446920
2696
我们也开发了新技术,
07:29
to safely remove tissue
115
449640
2576
安全移除可能携带病毒的
07:32
that might contain virus.
116
452240
3016
人体组织。
07:35
And we developed new safety protocols
117
455280
3256
此外,我们还建立了新的安全协议
07:38
to protect our research team and the nearby community.
118
458560
5656
以保护我们的研究小组和附近的社区。
07:44
We made important contributions to science
119
464240
3496
我们为科学做出了重要的贡献,
07:47
even though the contributions we made
120
467760
3496
尽管这些成就
07:51
were not the ones originally intended.
121
471280
3120
并不是原先设想的那样。
07:55
In science, attempts fail,
122
475280
3136
在科学里,努力以失败收场,
07:58
results prove inconclusive
123
478440
2616
结果也往往不确定,
08:01
and theories don't pan out.
124
481080
2440
因此理论也不成功。
08:04
In science,
125
484360
1360
在科学里,
08:07
research builds upon the work and knowledge of others,
126
487320
4176
研究依赖于其他人的努力和知识,
08:11
or by seeing further,
127
491520
1536
或是目光长远,
08:13
by standing on the shoulders of giants,
128
493080
3016
站在巨人的肩膀上,
08:16
to paraphrase Newton.
129
496120
2696
这句话是牛顿的名言。
08:18
The point is, scientists must be free
130
498840
3616
问题在于,科学家必须可以自由的
08:22
to choose what they want to explore,
131
502480
4016
选择他们进行研究探索的内容,
08:26
what they are passionate about
132
506520
2216
他们的兴趣所在,
08:28
and they must be free to report their findings.
133
508760
3240
以及随心所欲发表研究结果。
08:33
You heard me say
134
513200
1256
你们也听到我说的了,
08:34
that respect for science started to improve in Canada in 2015.
135
514480
6216
在2015年,加拿大对于科学的尊重开始改善。
08:40
How did we get here?
136
520720
2016
我们是怎么做到的?
08:42
What lessons might we have to share?
137
522760
3000
我们可以分享什么经验?
08:46
Well, it actually goes back to my time as a professor.
138
526520
4456
事实上,这得回到我还是教授的时候。
08:51
I watched while agencies, governments and industries around the world
139
531000
5576
我注意到,全球的组织、政府以及工业
08:56
suppressed information on climate change.
140
536600
4536
在气候变化这一问题上都有所隐瞒。
09:01
It infuriated me.
141
541160
2256
这让我非常愤怒。
09:03
It kept me up at night.
142
543440
2256
夜不能寐。
09:05
How could politicians twist scientific fact for partisan gain?
143
545720
6280
政客怎么可以为了党派利益扭曲科学事实?
09:13
So I did what anyone appalled by politics would do:
144
553560
4656
所以我做了件事,一件任何 对政治感到震惊的人都会做的事:
09:18
I ran for office, and I won.
145
558240
3296
我参加了竞选,然后我成功了。
09:21
(Applause)
146
561560
6256
(鼓掌)
09:27
I thought I would use my new platform
147
567840
3536
我原想可以利用我的新平台
09:31
to talk about the importance of science.
148
571400
3736
来讲述科学的重要性。
09:35
It quickly became a fight for the freedom of science.
149
575160
5336
它很快就变成了为科学的自由而战。
09:40
After all, I was a scientist, I came from the world under attack,
150
580520
5256
我终究是一位科学家,全球正在遭受攻击,
09:45
and I had personally felt the outrage.
151
585800
2920
我也感受到了这种愤怒。
09:50
I could be a voice for those who were being silenced.
152
590800
4856
我可以为那些保持沉默的人发声。
09:55
But I quickly learned that scientists were nervous,
153
595680
4376
但我很快明白,科学家们都小心翼翼,
10:00
even afraid to talk to me.
154
600080
2736
甚至不敢和我说话。
10:02
One government scientist, a friend of mine,
155
602840
2776
我的一个朋友在政府从事科研工作,
10:05
we'll call him McPherson,
156
605640
1560
我们叫他麦克弗森,
10:08
was concerned about the impact
157
608920
2976
政府政策对他的研究产生了一定影响,
10:11
government policies were having on his research
158
611920
4216
如今加拿大科学的状态正在恶化,
10:16
and the state of science deteriorating in Canada.
159
616160
4456
他对此非常担心。
10:20
He was so concerned, he wrote to me
160
620640
3176
他在忧虑之中写信给我,
10:23
from his wife's email account
161
623840
2976
用了他妻子的邮箱账号,
10:26
because he was afraid a phone call could be traced.
162
626840
3616
因为他担心打电话可能会被追踪。
10:30
He wanted me to phone his wife's cell phone
163
630480
4296
他想让我打给他妻子的手机,
10:34
so that call couldn't be traced.
164
634800
3056
这样就不会被查到。
10:37
I only wish I were kidding.
165
637880
2040
我真希望我是在开玩笑。
10:41
It quickly brought what was happening in Canada into sharp focus for me.
166
641200
6136
很快,加拿大发生的一切 让我成为了焦点。
10:47
How could my friend of 20 years be that afraid to talk to me?
167
647360
5200
和我有20年交情的朋友 为何惧怕和我说话?
10:53
So I did what I could at the time.
168
653360
2656
所以我做了当时我所能做的。
10:56
I listened and I shared what I learned
169
656040
3960
我仔细聆听,并把我所学的分享给
11:01
with my friend in Parliament,
170
661720
2536
我在议会的朋友,
11:04
a man who was interested in all things environment, science,
171
664280
3936
他对环境、科学、技术、创新的
11:08
technology, innovation.
172
668240
2600
一切都感兴趣。
11:12
And then the 2015 election rolled around
173
672120
4056
随后2015年大选到来,
11:16
and our party won.
174
676200
3176
我们的政党赢了。
11:19
And we formed government.
175
679400
2176
我们组建了政府。
11:21
And that friend of mine
176
681600
1720
我的那个朋友
11:25
is now the Prime Minister of Canada, Justin Trudeau.
177
685120
3696
现在是加拿大的总理贾斯汀 · 特鲁多。
11:28
(Applause)
178
688840
5616
(鼓掌)
11:34
And he asked if I would serve as his Minister of Science.
179
694480
4456
他问我是否愿意担任科技部部长。
11:38
Together, with the rest of the government,
180
698960
2816
同时,和政府其他部门一起,
11:41
we are working hard to restore science to its rightful place.
181
701800
6056
我们努力试图重树科学的传统地位。
11:47
I will never forget that day in December 2015
182
707880
5416
我永远都不会忘记2015年12月的那一天,
11:53
when I proudly stood in Parliament
183
713320
3016
当我自豪地站在议会前
11:56
and proclaimed,
184
716360
1336
宣布,
11:57
"The war on science is now over."
185
717720
3880
“科学的战争结束了。”
12:02
(Applause)
186
722720
5576
(鼓掌)
12:08
And I have worked hard to back up those words with actions.
187
728320
4256
我努力工作,尽量做到知行合一。
12:12
We've had many successes.
188
732600
2456
我们已经取得了很多成就,
12:15
There's still more work to do,
189
735080
2120
但仍然任重道远,
12:18
because we're building this culture shift.
190
738640
2456
因为我们正在进行文化的转变。
12:21
But we want our government scientists to talk to the media, talk to the public.
191
741120
5936
但是我们希望我们的科学家 能够和媒体、公众对话。
12:27
It'll take time, but we are committed.
192
747080
3456
这需要时间,但我们对此坚定不移。
12:30
After all, Canada is seen as a beacon for science internationally.
193
750560
6376
毕竟,加拿大在国际上被视为科学的标杆。
12:36
And we want to send a message
194
756960
2320
我们想传达一个信息,
12:40
that you do not mess with something so fundamental,
195
760560
4256
不要把科学这样基础的、珍贵的东西
12:44
so precious, as science.
196
764840
2800
搞得一团糟。
12:49
So, for Dr. Bothwell, for Claire and Vera,
197
769680
5016
因此,为了博斯维尔博士、克莱尔、薇拉、
12:54
for McPherson and all those other voices,
198
774720
3576
麦克弗森和其他的很多人,
12:58
if you see that science is being stifled, suppressed or attacked,
199
778320
5816
如果你发现科学正在 被扼杀、镇压或是攻击,
13:04
speak up.
200
784160
1696
请大声说出来。
13:05
If you see that scientists are being silenced, speak up.
201
785880
5656
如果你发现科学家沉默不语,请说出来。
13:11
We must hold our leaders to account.
202
791560
3816
我们必须让领导人 对自己的行为做出解释。
13:15
Whether that is by exercising our right to vote,
203
795400
3856
无论是行使我们的选举权,
13:19
whether it is by penning an op-ed in a newspaper
204
799280
4336
还是写报纸专栏,
13:23
or by starting a conversation on social media,
205
803640
4856
或是与媒体对话,
13:28
it is our collective voice that will ensure the freedom of science.
206
808520
5976
这是我们集体的声音, 以确保科学的自由。
13:34
And after all, science is for everyone,
207
814520
4616
毕竟,科学是每一个人的,
13:39
and it will lead to a better, brighter, bolder future for us all.
208
819160
6736
它会带给我们一个更美好的、 光明的、大胆的未来。
13:45
Thank you.
209
825920
1216
谢谢。
13:47
(Applause)
210
827160
4640
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog