Scientists must be free to learn, to speak and to challenge | Kirsty Duncan

48,595 views ・ 2018-06-06

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong
00:12
Let me tell you about rock snot.
0
12920
3720
讓我告訴各位關於「石鼻涕」的事。
00:19
Since 1992, Dr. Max Bothwell,
1
19080
3536
從 1992 年開始,加拿大政府的科學家
00:22
a Government of Canada scientist,
2
22640
3016
麥斯博斯威爾博士
00:25
has been studying a type of algae that grows on rocks.
3
25680
4936
就開始研究一種 生長在石頭上的藻類。
00:30
Now, the very unscientific term for that algae is rock snot,
4
30640
6576
這種藻類有個很不科學的名稱, 就是「石鼻涕」,
00:37
because as you can imagine,
5
37240
2416
因為,你可以想像得到,
00:39
it looks a lot like snot.
6
39680
2680
它看起來就像是鼻涕。
00:43
But scientists also call it Didymosphenia geminata
7
43080
5656
但科學家也稱它為雙生雙楔藻,
00:48
and for decades, this algae has been sliming up riverbeds
8
48760
4336
這數十年來, 全世界的海床上出現了
00:53
around the world.
9
53120
2136
越來越多這種藻類。
00:55
The problem with this algae
10
55280
2536
這種藻類有個問題,
00:57
is that it is a threat to salmon, to trout
11
57840
3896
它會對鮭魚、鱒魚構成威脅,
01:01
and the river ecosystems it invades.
12
61760
3656
亦會入侵河流的 生態系統而造成威脅。
01:05
Now, it turns out Canada's Dr. Bothwell
13
65440
3216
結果發現,加拿大的博斯威爾博士
01:08
is actually a world expert in the field,
14
68680
4176
其實是這個領域的世界級專家,
01:12
so it was no surprise in 2014
15
72880
4176
所以,並不意外,在 2014 年
01:17
when a reporter contacted Dr. Bothwell
16
77080
3456
有一名記者聯絡博斯威爾博士,
01:20
for a story on the algae.
17
80560
2520
詢問關於這種藻類的故事。
01:23
The problem was, Dr. Bothwell wasn't allowed to speak to the reporter,
18
83880
6656
問題是,博斯威爾博士 不被允許跟記者交談,
01:30
because the government of the day wouldn't let him.
19
90560
4736
因為當時的政府不讓他這麼做。
01:35
110 pages of emails
20
95320
3416
有 110 頁的電子郵件
01:38
and 16 government communication experts
21
98760
3936
及 16 名政府溝通專家
01:42
stood in Dr. Bothwell's way.
22
102720
3160
阻擋著博斯威爾博士。
01:46
Why couldn't Dr. Bothwell speak?
23
106800
3256
為何博斯威爾博士不能發言?
01:50
Well, we'll never know for sure,
24
110080
2816
我們可能永遠不會有肯定的答案,
01:52
but Dr. Bothwell's research did suggest
25
112920
3736
但博威博士的研究確實指出,
01:56
that climate change may have been responsible
26
116680
3856
氣候變遷也許是導致
02:00
for the aggressive algae blooms.
27
120560
2520
這種藻類快速繁衍的原因。
02:03
But who the heck would want to stifle climate change information, right?
28
123920
7000
但怎麼可能有人會想要阻止 關於氣候變遷的資訊流出,是吧?
02:12
Yes, you can laugh.
29
132240
1816
沒錯,你可以笑出來。
02:14
It's a joke,
30
134080
1896
這是個笑話,
02:16
because it is laughable.
31
136000
1840
因為它是可笑的。
02:19
We know that climate change is suppressed for all sorts of reasons.
32
139760
5416
我們知道有各式各樣的理由 導致氣候變遷的資訊被封鎖。
02:25
I saw it firsthand when I was a university professor.
33
145200
4256
我親自看過,當時我是大學教授。
02:29
We see it when countries pull out of international climate agreements
34
149480
5536
這樣的事會發生在 有國家退出國際氣候協議時,
02:35
like the Kyoto Protocol and the Paris Accord,
35
155040
4136
像是京都議定書以及巴黎協議;
02:39
and we see it when industry fails to meet its emissions reduction targets.
36
159200
5200
這樣的事也會發生在工業 無法達成排放減量的目標時。
02:45
But it's not just climate change information that's being stifled.
37
165400
5296
但被阻擋的不僅是 關於氣候變遷的資訊。
02:50
So many other scientific issues are obscured by alternate facts,
38
170720
6656
有許多其他的科學議題, 都被其他替代的事實、
02:57
fake news and other forms of suppression.
39
177400
4776
假新聞以及其他形式的壓迫給遮掩。
03:02
We've seen it in the United Kingdom,
40
182200
2216
我們在英國見過這樣的事,
03:04
we've seen it in Russia,
41
184440
1936
我們在俄國也見過,
03:06
we've seen it in the United States
42
186400
2616
我們在美國也見過,
03:09
and, until 2015,
43
189040
2736
直到 2015 年之前,
03:11
right here in Canada.
44
191800
2680
在加拿大這裡也能見到。
03:15
In our modern technological age,
45
195840
2816
在現代科技的時代,
03:18
when our very survival depends on discovery,
46
198680
4176
我們的生存要仰賴發現、
03:22
innovation and science,
47
202880
2776
創新,以及科學,
03:25
it is critical, absolutely critical,
48
205680
4136
因此,很重要的是, 絕對重要的是,
03:29
that our scientists are free to undertake their work,
49
209840
4016
我們的科學家要能自由地 從事他們的研究工作,
03:33
free to collaborate with other scientists,
50
213880
3296
自由地和其他科學家合作,
03:37
free to speak to the media
51
217200
2576
自由地對媒體發言,
03:39
and free to speak to the public.
52
219800
3016
自由地對大眾發言。
03:42
Because after all,
53
222840
1776
因為,畢竟,
03:44
science is humanity's best effort at uncovering the truth
54
224640
6056
人類在發掘真相上 能做的最大努力,就是科學,
03:50
about our world,
55
230720
1536
去發掘我們的世界,
03:52
about our very existence.
56
232280
2736
我們存在的真相。
03:55
Every new fact that is uncovered
57
235040
2656
每發現一項新的事實,
03:57
adds to the growing body of our collective knowledge.
58
237720
5816
就讓我們越來越多的 集體知識又再增長些。
04:03
Scientists must be free to explore
59
243560
3736
科學家必須要能自由地探索
04:07
unconventional or controversial topics.
60
247320
4376
不符合習俗或爭議性的主題。
04:11
They must be free to challenge the thinking of the day
61
251720
3656
他們必須要能自由地 挑戰每天的想法,
04:15
and they must be free
62
255400
1296
他們必須要能自由地
04:16
to present uncomfortable or inconvenient truths,
63
256720
6360
呈現出讓人不舒服 或不方便的真相,
04:24
because that's how scientists push boundaries
64
264400
2816
因為科學家得要這麼做 才能把界線向外拓展,
04:27
and pushing boundaries is, after all, what science is all about.
65
267240
5015
畢竟,科學的重點就是拓展界線。
04:32
And here's another point:
66
272279
2097
還有另一個重點:
04:34
scientists must be free to fail,
67
274400
4456
科學家必須要能有失敗的自由,
04:38
because even a failed hypothesis teaches us something.
68
278880
4856
因為即使是失敗的假設, 也能教我們一些事。
04:43
And the best way I can explain that is through one of my own adventures.
69
283760
5176
我能想出最好的解釋方式就是用 我自己的其中一項冒險來當例子。
04:48
But first I've got to take you back in time.
70
288960
2960
但首先,我得帶各位回到過去。
04:53
It's the early 1900s
71
293000
2456
時間是十八世紀初,
04:55
and Claire and Vera are roommates in southern Ontario.
72
295480
4000
克雷兒和薇拉是南安大略的室友。
05:00
One evening during the height of the Spanish flu pandemic,
73
300520
4256
有天晚上, 在西班牙流感大盛行的時候,
05:04
the two attend a lecture together.
74
304800
2440
她們兩人一起去上了堂課。
05:08
The end of the evening, they head for home and for bed.
75
308280
4056
晚上結束後,她們回家準備睡覺。
05:12
In the morning, Claire calls up to Vera
76
312360
3216
早上,克雷兒對薇拉喊,
05:15
and says she's going out to breakfast.
77
315600
2440
說她要出門去吃早餐。
05:19
When she returns a short while later,
78
319080
3256
沒多久,她回來時,
05:22
Vera wasn't up.
79
322360
1976
薇拉仍然沒起床。
05:24
She pulls back the covers
80
324360
3016
她把蓋被掀起,
05:27
and makes the gruesome discovery.
81
327400
2600
發現了可怕的事。
05:30
Vera was dead.
82
330720
2120
薇拉死了。
05:34
When it comes to Spanish flu,
83
334240
2336
談到西班牙流感,
05:36
those stories are common,
84
336600
2216
那樣的故事很常見,
05:38
of lightning speed deaths.
85
338840
3536
死亡發生得非常快速。
05:42
Well, I was a professor in my mid-20s
86
342400
3096
當我二十五歲左右,擔任教授時,
05:45
when I first heard those shocking facts
87
345520
3576
我第一次聽到那些讓人震驚的事實,
05:49
and the scientist in me wanted to know why and how.
88
349120
4400
我心中的那個科學家想要知道 為什麼發生、怎麼發生的。
05:55
My curiosity would lead me to a frozen land
89
355160
4096
我的好奇心引導我到一片冰凍之地,
05:59
and to lead an expedition
90
359280
2616
去領導一項考察,
06:01
to uncover the cause of the 1918 Spanish flu.
91
361920
4176
打算找出 1918 年 西班牙流感的成因。
06:06
I wanted to test our current drugs against one of history's deadliest diseases.
92
366120
6256
我想要測試我們目前的藥品能不能 對抗歷史上最致命的疾病之一。
06:12
I hoped we could make a flu vaccine
93
372400
2776
我希望我們能做出流感疫苗,
06:15
that would be effective against the virus
94
375200
3256
來有效對抗病毒
06:18
and mutation of it,
95
378480
1656
以及病毒的變種。
06:20
should it ever return.
96
380160
2240
以免哪天這種病毒又再出現。
06:24
And so I led a team, a research team,
97
384280
4736
所以,我帶著一個研究團隊,
06:29
of 17 men
98
389040
2536
成員有 17 人,
06:31
from Canada, Norway, the United Kingdom
99
391600
3936
來自加拿大、挪威、英國,
06:35
and the United States
100
395560
1856
以及美國,
06:37
to the Svalbard Islands in the Arctic Ocean.
101
397440
4216
目的地是北冰洋的斯瓦群島。
06:41
These islands are between Norway and the North Pole.
102
401680
4336
這些島嶼位在挪威和北極之間。
06:46
We exhumed six bodies
103
406040
2200
我們挖掘出六具屍體,
06:49
who had died of Spanish flu and were buried in the permafrost
104
409280
4176
都是死於西班牙流感, 被埋在永久凍土層中,
06:53
and we hoped the frozen ground would preserve the body and the virus.
105
413480
5240
我們希望冰凍的地面 能夠保存屍體和病毒。
06:59
Now, I know what you are all waiting for,
106
419600
2576
我知道各位在等著聽什麼,
07:02
that big scientific payoff.
107
422200
3120
科學的大報酬。
07:06
But my science story doesn't have that spectacular Hollywood ending.
108
426240
5560
但我的科學故事並沒有 壯麗的好萊塢結局。
07:12
Most don't.
109
432800
1736
大部分故事都沒有。
07:14
Truth is, we didn't find the virus,
110
434560
3816
事實是,我們沒有找到病毒,
07:18
but we did develop new techniques
111
438400
3176
但我們確實開發了新技術,
07:21
to safely exhume bodies
112
441600
2616
能夠安全地挖掘出
07:24
that might contain virus.
113
444240
2080
可能含有病毒的屍體。
07:26
We did develop new techniques
114
446920
2696
我們確實開發了新技術,
07:29
to safely remove tissue
115
449640
2576
能夠安全地移除
07:32
that might contain virus.
116
452240
3016
可能含有病毒的組織。
07:35
And we developed new safety protocols
117
455280
3256
我們也開發了新的安全協定,
07:38
to protect our research team and the nearby community.
118
458560
5656
來保護我們的研究團隊 和鄰近的社區部落。
07:44
We made important contributions to science
119
464240
3496
我們對科學有重要的貢獻,
07:47
even though the contributions we made
120
467760
3496
就算我們的貢獻
07:51
were not the ones originally intended.
121
471280
3120
並不是原本期望的那樣。
07:55
In science, attempts fail,
122
475280
3136
在科學中,嘗試可能會失敗,
07:58
results prove inconclusive
123
478440
2616
實驗結果可能不一致,
08:01
and theories don't pan out.
124
481080
2440
理論不見得會有結果。
08:04
In science,
125
484360
1360
在科學中,
08:07
research builds upon the work and knowledge of others,
126
487320
4176
研究是以他人的研究 及知識為基礎,層疊上去,
08:11
or by seeing further,
127
491520
1536
或是要站在巨人的肩膀上, 看得更遠,
08:13
by standing on the shoulders of giants,
128
493080
3016
08:16
to paraphrase Newton.
129
496120
2696
這是改述牛頓的說法。
08:18
The point is, scientists must be free
130
498840
3616
重點是,科學家必須要能自由地
08:22
to choose what they want to explore,
131
502480
4016
選擇他們想要探究什麼、
08:26
what they are passionate about
132
506520
2216
他們對什麼有熱忱,
08:28
and they must be free to report their findings.
133
508760
3240
他們必須要能自由地 報告他們的發現。
08:33
You heard me say
134
513200
1256
你們剛聽到我說,
08:34
that respect for science started to improve in Canada in 2015.
135
514480
6216
在加拿大,對科學的尊重, 從 2015 年開始改善。
08:40
How did we get here?
136
520720
2016
我們如何走到這一步的?
08:42
What lessons might we have to share?
137
522760
3000
我們有什麼可以分享的教訓?
08:46
Well, it actually goes back to my time as a professor.
138
526520
4456
這就要回溯到 我還在當教授的時候了。
08:51
I watched while agencies, governments and industries around the world
139
531000
5576
我看到全世界的 機關、政府組織、產業
08:56
suppressed information on climate change.
140
536600
4536
都在壓制關於氣候變遷的資訊。
09:01
It infuriated me.
141
541160
2256
我感到非常生氣。
09:03
It kept me up at night.
142
543440
2256
我晚上睡不著覺。
09:05
How could politicians twist scientific fact for partisan gain?
143
545720
6280
政治人物怎麼能夠為了 黨派利益而扭曲科學事實?
09:13
So I did what anyone appalled by politics would do:
144
553560
4656
所以我做了任何對政治 感到膽寒的人都會做的事:
09:18
I ran for office, and I won.
145
558240
3296
我去競選,且贏了。
09:21
(Applause)
146
561560
6256
(掌聲)
09:27
I thought I would use my new platform
147
567840
3536
我心想,我要用我的新平台,
09:31
to talk about the importance of science.
148
571400
3736
來談論科學的重要性。
09:35
It quickly became a fight for the freedom of science.
149
575160
5336
它很快就變成了 為科學自由打的一場仗。
09:40
After all, I was a scientist, I came from the world under attack,
150
580520
5256
畢竟,我是個科學家, 我來自受到攻擊的世界,
09:45
and I had personally felt the outrage.
151
585800
2920
且我個人感到很憤怒。
09:50
I could be a voice for those who were being silenced.
152
590800
4856
我能夠為那些 被禁止發聲的人發聲。
09:55
But I quickly learned that scientists were nervous,
153
595680
4376
但我很快就發現,科學家很緊張,
10:00
even afraid to talk to me.
154
600080
2736
他們甚至不敢跟我交談。
10:02
One government scientist, a friend of mine,
155
602840
2776
有一位政府科學家, 也是我的朋友,
10:05
we'll call him McPherson,
156
605640
1560
我們就稱他為麥克弗森,
10:08
was concerned about the impact
157
608920
2976
他很擔心政府政策
10:11
government policies were having on his research
158
611920
4216
對他的研究會造成什麼影響,
10:16
and the state of science deteriorating in Canada.
159
616160
4456
以及對加拿大的科學 惡化狀況會有什麼影響。
10:20
He was so concerned, he wrote to me
160
620640
3176
他非常擔心,所以寫信給我,
10:23
from his wife's email account
161
623840
2976
還用他太太的信箱寄信,
10:26
because he was afraid a phone call could be traced.
162
626840
3616
因為他擔心電話會被追蹤。
10:30
He wanted me to phone his wife's cell phone
163
630480
4296
他要我打到他太太的手機,
10:34
so that call couldn't be traced.
164
634800
3056
這樣電話才不會被追蹤。
10:37
I only wish I were kidding.
165
637880
2040
我真希望我是在開玩笑。
10:41
It quickly brought what was happening in Canada into sharp focus for me.
166
641200
6136
很快地,在加拿大 發生的事成了我的焦點。
10:47
How could my friend of 20 years be that afraid to talk to me?
167
647360
5200
我二十年的老友怎麼可能 會害怕跟我說話?
10:53
So I did what I could at the time.
168
653360
2656
所以,我做了我當時能做的。
10:56
I listened and I shared what I learned
169
656040
3960
我傾聽,並把我所知道的事
11:01
with my friend in Parliament,
170
661720
2536
和我在國會的朋友分享,
11:04
a man who was interested in all things environment, science,
171
664280
3936
這位朋友很關心所有 關於環境、科學、
11:08
technology, innovation.
172
668240
2600
科技、創新的事。
11:12
And then the 2015 election rolled around
173
672120
4056
接著,2015 年選舉又來了,
11:16
and our party won.
174
676200
3176
我們的黨贏了。
11:19
And we formed government.
175
679400
2176
我們組成了政府。
11:21
And that friend of mine
176
681600
1720
我的那位朋友
11:25
is now the Prime Minister of Canada, Justin Trudeau.
177
685120
3696
現在是加拿大的總理, 賈斯汀杜魯道。
11:28
(Applause)
178
688840
5616
(掌聲)
11:34
And he asked if I would serve as his Minister of Science.
179
694480
4456
他問我是否願意擔任 他的科學部長。
11:38
Together, with the rest of the government,
180
698960
2816
我們和整個政府一起努力,
11:41
we are working hard to restore science to its rightful place.
181
701800
6056
想要恢復科學應有的地位。
11:47
I will never forget that day in December 2015
182
707880
5416
我永遠無法忘記 2015 年 12 月的那一天,
11:53
when I proudly stood in Parliament
183
713320
3016
當時我很驕傲地站在國會裡,
11:56
and proclaimed,
184
716360
1336
做出聲明:
11:57
"The war on science is now over."
185
717720
3880
「科學的戰爭現在結束了。」
12:02
(Applause)
186
722720
5576
(掌聲)
12:08
And I have worked hard to back up those words with actions.
187
728320
4256
我們很努力用實際行動 來支持那項聲明。
12:12
We've had many successes.
188
732600
2456
我們獲得許多成功。
12:15
There's still more work to do,
189
735080
2120
還有很多需要去做的,
12:18
because we're building this culture shift.
190
738640
2456
因為我們在做的是文化轉移。
12:21
But we want our government scientists to talk to the media, talk to the public.
191
741120
5936
但我們希望我們的政府科學家 能和媒體交流和大眾交流。
12:27
It'll take time, but we are committed.
192
747080
3456
這需要時間,但我們很投入。
12:30
After all, Canada is seen as a beacon for science internationally.
193
750560
6376
畢竟,在國際社會中, 加拿大被視為科學的燈塔。
12:36
And we want to send a message
194
756960
2320
我們想要傳遞一個訊息,
12:40
that you do not mess with something so fundamental,
195
760560
4256
你不能去惹像科學這麼根本、
12:44
so precious, as science.
196
764840
2800
這麼珍貴的東西。
12:49
So, for Dr. Bothwell, for Claire and Vera,
197
769680
5016
所以,為了博斯威爾博士, 為了克雷兒和薇拉,
12:54
for McPherson and all those other voices,
198
774720
3576
為了麥克弗森,以及其他聲音,
12:58
if you see that science is being stifled, suppressed or attacked,
199
778320
5816
如果你們發現科學 被扼阻、壓迫或攻擊,
13:04
speak up.
200
784160
1696
請大聲說出來。
13:05
If you see that scientists are being silenced, speak up.
201
785880
5656
如果你們發現科學家 被禁止發聲,請大聲說出來。
13:11
We must hold our leaders to account.
202
791560
3816
我們必須要讓我們的 領導人負起責任。
13:15
Whether that is by exercising our right to vote,
203
795400
3856
不論是以行使投票權的方式,
13:19
whether it is by penning an op-ed in a newspaper
204
799280
4336
或是在報紙上的專欄寫文章,
13:23
or by starting a conversation on social media,
205
803640
4856
或是在社交媒體上 開啟一段對談,都可以,
13:28
it is our collective voice that will ensure the freedom of science.
206
808520
5976
若要確保科學的自由, 需要我們集體的聲音才能辦到。
13:34
And after all, science is for everyone,
207
814520
4616
畢竟,科學是屬於每個人的,
13:39
and it will lead to a better, brighter, bolder future for us all.
208
819160
6736
它會為我們所有人帶來一個 更美好、明亮、無畏的未來。
13:45
Thank you.
209
825920
1216
謝謝。
13:47
(Applause)
210
827160
4640
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog