Close-up card magic with a twist | Lennart Green

3,495,377 views ・ 2008-08-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: shinesure world 校对人员: 黃友豪 .
00:18
My favorite topic is
0
18330
3000
我爱谈的题目是
00:22
shortcuts.
1
22330
2000
捷径.
00:24
The master of shortcuts -- it's, of course, nature.
2
24330
3000
抄捷径高手 -- 当然是大自然.
00:27
But I will demonstrate
3
27330
2000
但我会演示
00:29
different ways to get
4
29330
2000
以多种方法
00:31
rid of difficulties and go to the point,
5
31330
4000
去除难达标;
00:35
to find an answer
6
35330
2000
去比
00:37
probably much quicker than Arthur did. So,
7
37330
3000
亚瑟可能更快一点找到答案. 所以
00:42
first,
8
42330
2000
首先 --
00:44
we violate the common sense,
9
44330
3000
首先我们得违背常理,
00:47
the logic. All of you, if you hold your hand like this,
10
47330
3000
及逻辑. 各位请都像这样将手伸出来,
00:50
90 degrees --
11
50330
2000
呈90度,
00:52
all of you. Not you.
12
52330
2000
你们全体. 不..
00:54
All of you, right? Palm up.
13
54330
3000
全都这样, 好麽? 手心向上.
00:57
If you do this,
14
57330
2000
若你这样做 ...
00:59
the common, the logic says you must turn the wrist.
15
59330
3000
按常理 -- 逻辑你必须转动手腕.
01:02
Do you agree?
16
62330
2000
同意吗?
01:04
Good.
17
64330
2000
好.
01:06
But I will first teach you
18
66330
2000
不过我会先教你们 --
01:09
a method, how you can do it without
19
69330
1000
一种方法:如何不用
01:10
moving the wrist, and then the shortcut.
20
70330
3000
将手腕转动,就抄捷径.
01:13
You can do it immediately, right?
21
73330
3000
你们马上就能做到, 可好?
01:16
Hold the hand like this, palm up.
22
76330
2000
手这样放, 手心向上.
01:18
Don't move the wrist. The wrist is --
23
78330
3000
别转动手腕. 手腕是 ..
01:21
I doesn't speak very many, but I do the best, what I are.
24
81330
4000
我不讲太多了,但我尽力做好就是.
01:25
Right-molded you say, with iron?
25
85330
3000
好了, 你是说以..铸的 ?
01:28
That was a joke, actually,
26
88330
2000
那实情是个玩笑而已.
01:30
and I --
27
90330
2000
而我 --
01:32
OK.
28
92330
2000
好吧.
01:34
Hold the hand palm up. Do this, don't move the wrist.
29
94330
3000
手提着 手心向上,就这样做,手腕别转.
01:37
Over the heart, don't move the wrist.
30
97330
3000
移到胸前, 手腕别转.
01:40
Forward, don't move the wrist.
31
100330
3000
向前移;手腕别转
01:43
Up, don't move the wrist. Over the heart, don't move the wrist.
32
103330
3000
向上, 手腕别转. 移到胸前, 手腕别转.
01:46
And forward. Yeah.
33
106330
3000
向前伸. 对了.
01:49
Now --
34
109330
3000
现在 --
01:52
(Laughter) --
35
112330
4000
(笑声)
01:56
logic, logically,
36
116330
2000
逻辑 - 按逻辑说,
01:58
you have got to this position from this, without moving the wrist.
37
118330
3000
按逻辑说来,你没转手腕手就已这样了.
02:01
(Laughter)
38
121330
1000
(众笑)
02:02
Now, the shortcut.
39
122330
2000
现在,捷径呐
02:04
(Laughter)
40
124330
2000
(众笑)
02:06
But it was six moves. Now with one move.
41
126330
3000
原本是6个动作,现在只消动一下.
02:09
I start here, palm down, you can follow.
42
129330
4000
我这样开始,掌心向下,您们可跟着.
02:13
And then look at me.
43
133330
2000
然后看我.
02:15
Yeah! (Laughter)
44
135330
2000
对!
02:17
One move. OK.
45
137330
3000
一下子. 就行.
02:20
So,
46
140330
2000
就这样 --
02:22
that was the warming up.
47
142330
3000
热身好了!
02:31
Now,
48
151330
2000
现在--
02:33
I need an assistant.
49
153330
2000
我需要一位助手.
02:35
I talked to a nice girl before, Zoe.
50
155330
3000
早前我跟一位好姑娘聊过,穗 --
02:38
She has left. No! A big hand.
51
158330
3000
她走了? 没! 掌声鼓励喔.
02:41
(Applause)
52
161330
3000
(掌声)
02:45
Good. Nice. And you can sit over there.
53
165330
3000
好. 不错, 您可在那里坐着.
02:49
One item here was water, right?
54
169330
3000
这里有样东西是水,对吗?
02:52
And I will give my tribute
55
172330
4000
我要向这水
02:56
to water.
56
176330
2000
致意.
02:58
I think it's enough with water for me. The other guys can talk about -- cheers.
57
178330
3000
水於我已够好. 其他男士可能会说到 .. 干杯.
03:01
(Laughter)
58
181330
3000
(众笑)
03:04
Beer has about --
59
184330
2000
啤酒占了 ..
03:06
there's a lot of water in beer.
60
186330
2000
啤酒里有大量的水.
03:08
(Laughter)
61
188330
3000
(众笑)
03:12
So, now
62
192330
3000
好了,现在
03:17
I will demonstrate different ways of
63
197330
2000
我将演示各类不同的
03:19
memorizing,
64
199330
2000
记牌法
03:21
control cards and so on.
65
201330
3000
记牌, 控牌等等.
03:24
And I think I'll take off this one.
66
204330
3000
嗯 - 我还是先将这脱掉.
03:30
I work with a special
67
210330
2000
我是运用一种特别的
03:33
method to do it, quick.
68
213330
3000
方法做, 快速地.
03:36
I work with
69
216330
3000
我靠
03:39
precision -- oh, sorry --
70
219330
3000
精辨 - 噢,对不起--
03:44
control
71
224330
3000
操控...
03:48
and
72
228330
2000
还有
03:50
a very powerful ...
73
230330
3000
和一个非常强大的...
03:55
memory system, right?
74
235330
2000
记忆系统,好吗?
03:57
(Laughter)
75
237330
1000
(众笑)
03:58
So,
76
238330
2000
所以
04:00
if --
77
240330
3000
如果...
04:03
I have studied the poker. I like to gamble.
78
243330
3000
我研究过扑克 - 我喜欢赌一手.
04:08
Officially, I don't gamble but ...
79
248330
3000
正式来说,我不赌, 但 -
04:11
So, if we are --
80
251330
3000
所以,若我们是...
04:15
if we have five person,
81
255330
2000
若我们有5人,
04:17
and I will do a five-handed poker game.
82
257330
3000
而我要玩一局五手朴克牌戏.
04:21
Now I will interact. So a different person
83
261330
3000
我现在会(跟你们)互动. 这样每次一位不同...
04:24
all the time, so not the same person can answer.
84
264330
3000
的人, 而不是都只由同一人作答.
04:27
So we have an agreement.
85
267330
3000
那我们有协议了.
04:30
Which one shall have a good poker hand?
86
270330
2000
让那一家得手好牌呢?
04:32
Which number? One, two, three, four or five? (Audience: Three.)
87
272330
2000
那一家呢? 1,2,3,4, 还是5? (观众:3.)
04:34
Lennart Green: Three -- good.
88
274330
2000
格林:3 - 好的.
04:36
And
89
276330
2000
还有 -
04:38
here,
90
278330
2000
在这里...
04:40
I had a mat here to make it a little --
91
280330
2000
我有块桌垫好让..
04:42
the critical moment is -- sorry.
92
282330
3000
关键的一刻是 ..抱歉.
04:48
If a card shark gathers the cards together,
93
288330
3000
若一位老手将牌集齐
04:51
immediately when he --
94
291330
3000
即时在 --
04:54
before he deals the card. Now,
95
294330
3000
在他发牌前. 这..
04:57
so I think, number three,
96
297330
3000
所以我在想,第3 (家牌) 嘛,
05:00
I have arranged them in a full house.
97
300330
3000
我已给排了个 '葫芦'
05:03
(Laughter)
98
303330
1000
(众笑)
05:04
With queens and -- it's OK --
99
304330
3000
其中有Q和.. 别要紧.
05:09
queens and tens.
100
309330
3000
有些Q和10.
05:15
That's a challenge. I like this.
101
315330
2000
那可是个挑战哪,我喜欢.
05:17
I will explain later. One, two, three, four, five.
102
317330
4000
我稍后会解释. 1,2,3,4,5.
05:21
I start with three queens.
103
321330
3000
我以三张Q作始.
05:24
So here you see the contrast when I treat the cards.
104
324330
3000
这样我理牌时让你们可看出对比.
05:29
And two tens.
105
329330
2000
还有2张10点.
05:31
Yeah. Thank you.
106
331330
3000
好了. 谢谢.
05:34
(Applause)
107
334330
4000
(掌声)
05:39
But also the other hand is good, if all the other guys have good hands too.
108
339330
4000
然而所有其他人若手顺的话亦可能有好牌在手
05:43
So these guys have actually a stronger hand --
109
343330
3000
像这家伙就真搂了一手更强的牌:
05:46
three aces and two kings.
110
346330
3000
三A搭两K.
05:50
This guy beats them with
111
350330
3000
这厮又以二 ..将他们都击败..
05:53
four of a kind, or deuce -- deuce.
112
353330
3000
共四条都是二,或两点.. 两点.
05:57
No reaction? That with even --
113
357330
2000
没反应喔? 那边牌更--
05:59
OK, and this.
114
359330
2000
没事, 还有这.
06:01
These look in order, I'm probably -- hopefully --
115
361330
3000
这牌看来像顺子,我可能 -- 相信是...
06:04
yeah. Three, four, five, six, seven
116
364330
4000
对了! 3,4,5,6,7
06:09
and ...
117
369330
2000
还有 --
06:11
But, of course, I will have the winning hand.
118
371330
2000
但当然,我终归手操皇牌, 胜券在握.
06:14
Ten, jack,
119
374330
2000
10,J,
06:16
queen, king, ace.
120
376330
2000
Q,K,A.
06:18
Yeah. So,
121
378330
2000
好.. 这真 --
06:21
good.
122
381330
2000
爽.
06:23
(Laughter)
123
383330
4000
(众笑)
06:27
So the hand that looks so good from the beginning,
124
387330
3000
所以那开始看来挺好,
06:30
number three, at the end
125
390330
2000
的第3家牌, 最后
06:32
was actually the lowest hand.
126
392330
2000
实际是最糟的一手牌哩.
06:34
Such life. Right?
127
394330
3000
命数呢, 对吗?
06:37
So, please mix them.
128
397330
2000
好, 请洗一下牌.
06:39
Now, if you are interested, I will demonstrate some
129
399330
4000
有兴头的话我想演示些
06:43
underground techniques.
130
403330
3000
秘技.
06:46
Yes?
131
406330
2000
好吗?
06:48
I work with
132
408330
3000
我是运用
06:51
kind of estimation,
133
411330
3000
某种, 猜算吧?
06:54
shuffle tracking --
134
414330
2000
洗牌追踪--
06:56
ah, good.
135
416330
2000
啊,很好.
06:58
Impressive. Thank you.
136
418330
3000
顶呱..酷. 谢谢.
07:01
(Laughter)
137
421330
2000
(众笑)
07:03
So, first,
138
423330
3000
所以, 首..
07:06
the first term is estimation.
139
426330
3000
首个词儿是 "估算"
07:09
Here, I can estimate exactly how many cards
140
429330
2000
我可估计实际有多少牌
07:11
are put between
141
431330
2000
被摄进-
07:13
my royal flush.
142
433330
2000
在我的同花大顺之间.
07:15
Of course, I can count the cards, but this is much quicker.
143
435330
3000
当然,我大可数牌,但这样快多了.
07:18
Right? You agree.
144
438330
2000
对吗? 你同意吧.
07:20
So here I have, actually --
145
440330
3000
这里我有,其实--
07:23
I know exactly where the cards are.
146
443330
2000
我清楚知牌在哪.
07:25
So here, I can make a bet,
147
445330
2000
所以我可以落注打赌,
07:27
and this is actually one of the points where I get my money.
148
447330
2000
这正是我怎搂钱的其中一个点子.
07:29
So here: 10, jack,
149
449330
3000
看这里是:10,J,
07:32
queen, king, ace.
150
452330
3000
Q,K,A.
07:36
OK.
151
456330
2000
好啦.
07:38
(Applause)
152
458330
2000
(掌声)
07:41
Next
153
461330
2000
接着
07:43
is a term --
154
463330
3000
是个词儿 ..
07:46
I do it quick. I call this stealing.
155
466330
3000
我会做的快. 我叫这"偷牌."
07:52
So here, I think
156
472330
2000
所以这里, 我想 -- 我--
07:54
I know about where the cards are.
157
474330
2000
我知牌在哪处.
07:56
I will spread the cards and you'll say stop,
158
476330
2000
我会将这些牌摊开然后你喊, 停,
07:58
when I point to them, right. Point, say stop.
159
478330
3000
在我手点指着牌时,对了. 点指,喊停.
08:01
Zoe: Stop.
160
481330
1000
穗: 停.
08:02
LG: Here -- you see some are missing?
161
482330
2000
LG:这里--你见到有些牌没了麽?
08:04
And that's the stealing cards, which I did.
162
484330
2000
那就是偷牌,我干的--
08:06
(Laughter)
163
486330
2000
(众笑)
08:09
OK.
164
489330
2000
好了.
08:16
Now, another term called shuffle tracking.
165
496330
3000
现在,另一个词儿叫 "追牌".
08:19
Shuffle tracking means I keep track of the cards,
166
499330
3000
追牌意思是我一直追踪着牌
08:23
even if another person shuffles.
167
503330
3000
即使是由他人, 他人洗的牌.
08:26
This is a little risky.
168
506330
2000
这有点风险.
08:28
So -- because if you look, now, I can still see it.
169
508330
3000
所以, 因为, 若你看一下,现在我仍可看到.♪
08:32
You agree? But if you square --
170
512330
3000
同意吗? 但若你将牌齐边 --
08:35
square, and shuffle,
171
515330
2000
齐边后再洗
08:38
and then a cut.
172
518330
2000
然后切一下牌.
08:40
So here,
173
520330
2000
就这样
08:42
to follow my cards, I must look at the shuffle from the begin --
174
522330
3000
为着追牌,我必须从头紧盯洗牌的过程
08:45
ah, we are started together. It's OK, it's OK.
175
525330
3000
噢,我们都分头开始了-- 没事, 没事.
08:48
Come to -- no, no, no, no.
176
528330
2000
来-- 不 ---不
08:50
I'm joking, yeah?
177
530330
2000
我只是开玩笑,行?
08:52
Any style -- yeah, good.
178
532330
2000
怎洗都可以 -- 对 -- 很好.
08:56
Here I have to calculate, but actually, I don't like to calculate.
179
536330
3000
这样我得数算,但实际上我不爱数算.
08:59
I work direct with the right brain.
180
539330
2000
我是直接运用右脑
09:01
If you pass the left brain,
181
541330
2000
若你经左脑,
09:03
you have to take care of logic and common sense.
182
543330
3000
那你得顾及到逻辑和常理.
09:07
Direct in the right brain, that's much better. And so --
183
547330
2000
直接在右脑内..,那会好得多. 所以 --
09:09
(Laughter) --
184
549330
3000
(众笑)
09:12
Arthur Benjamin did
185
552330
2000
亚瑟·本杰明,点儿, 做了, 做了
09:14
a little of the same thing.
186
554330
2000
点儿类似的东西.
09:16
And if you work with, in the right atmosphere, with humor,
187
556330
3000
若你运用, 在合适的气氛下进行,并带点幽默,
09:19
you have -- that's the password
188
559330
2000
你会得到 - 那密码
09:21
to the
189
561330
2000
通往
09:23
cosmic bank of knowledge,
190
563330
3000
宇宙知识宝库
09:26
where you can find any solution of any problem.
191
566330
3000
在那里你可以找到任何难题的解答.
09:30
OK. Now, I drop the cards,
192
570330
2000
好吧. 现在,我掉牌咯,
09:32
and you say stop anyway, right?
193
572330
2000
而你随时喊停,行?
09:34
Not at the last card.
194
574330
2000
别等到最后一张.
09:36
Zoe: Stop. LG: Yeah.
195
576330
2000
穗:停. LG:好了.
09:38
When I'm sober, I do this much quicker, but we will check.
196
578330
3000
我清醒时可做得快点,我们盼且查看一下.
09:41
(Laughter)
197
581330
4000
(众笑)
09:47
Ah, not in order, it -- that was a mistake.
198
587330
3000
啊,不顺序哪,那 -- 出错了.
09:50
No, I'm kidding.
199
590330
2000
不,我开玩笑啦.
09:52
(Applause)
200
592330
6000
(鼓掌)
09:58
No, now and then I put in a mistake,
201
598330
2000
不 -- 我不时装点错,
10:00
just to emphasize how difficult it is.
202
600330
2000
以强调其难度.
10:02
Right?
203
602330
2000
行?
10:05
Yeah, last night I forgot that. That was a mistake.
204
605330
2000
对,昨晚我把那忘了. 那(确)是个错失.
10:07
But now I'm glad I remember it.
205
607330
2000
但还好我想起来了.
10:09
So,
206
609330
2000
所以 --
10:11
this deck is bought here. Sorry.
207
611330
2000
这副牌在这里买的 -- 抱歉
10:13
I have a little pad
208
613330
2000
我有一个小垫子
10:15
to make it a little softer.
209
615330
3000
让(桌面)平顺点.
10:19
This deck is bought here in America.
210
619330
2000
这副牌是在美国这边买的.
10:21
It's called
211
621330
3000
叫 --
10:24
"Bicycle." And this deck is very flexible,
212
624330
3000
"自行车". 这牌很富弹性,
10:27
but not so many people know,
213
627330
2000
但知道的人不多.
10:30
if you check, if you press at
214
630330
4000
如你试着 -- 若你按对
10:35
the right spots,
215
635330
2000
了位置,
10:37
you see how thin and flexible this deck is, right?
216
637330
3000
你会发现这牌有多薄多好弹性,对吗?
10:41
Now, you can carry this in your wallet,
217
641330
2000
您可将它放进钱包带着,
10:43
so ...
218
643330
2000
那就 --
10:46
You don't see it, make no reaction?
219
646330
2000
没看到麽, 没反应?
10:48
(Laughter)
220
648330
2000
(众笑)
10:50
So, but here,
221
650330
3000
所以, 但这
10:53
and --
222
653330
2000
还有 --
10:55
is the camera getting too much? No.
223
655330
2000
让摄像机抓到太多了? 没.
10:57
(Laughter)
224
657330
1000
(众笑)
10:58
Yeah? (Audience: It's getting too much.)
225
658330
2000
有麽? (观众:抓多了.)
11:00
LG: Pardon? But then, when we will have it back, you do this.
226
660330
4000
LG: 甚麽? 但当我们将牌抓回来时, 你这样做吧.
11:04
But not too much.
227
664330
2000
但别过度.
11:06
Then you have to push it down again.
228
666330
3000
接着你得再依样将牌推齐
11:09
Here, please. If you push these
229
669330
3000
这里,请, 可否将这--
11:13
heaps -- everyone see --
230
673330
2000
(两)叠牌,大家看到麽--
11:15
push them together so they are really interlaced,
231
675330
3000
将牌推叠至真的混在一起,
11:19
right? Yeah, good.
232
679330
2000
行? 好,好了.
11:21
Perfect.
233
681330
2000
完美.
11:23
Just push them through, good. Thank you.
234
683330
3000
都全推好就是. 好了,谢谢.
11:27
And then, I will demonstrate a thing from
235
687330
2000
接着我会演示一样东西,是从...
11:31
Russian satellite,
236
691330
2000
俄罗斯卫星
11:33
stealen -- stolen,
237
693330
2000
偷 --抓来的,
11:35
probably copied from America but we will see.
238
695330
3000
应该是美国货的翻版 - 我们且等着瞧.
11:40
Here --
239
700330
3000
这里 --
11:44
shortcuts. I talk about shortcuts.
240
704330
2000
捷径. 我谈到捷径.
11:46
Now I go very quick
241
706330
2000
我现在很快地
11:48
through the deck and try to find some pattern.
242
708330
4000
扫视这副牌并尝试找出一些式样.
11:53
The new chaos theory is already old, right?
243
713330
2000
那 "新混沌论" 已过时咯,对吗?
11:56
But you know, I think you are
244
716330
3000
可你知道,我想你们都熟悉--
11:59
familiar with fractals --
245
719330
3000
熟悉有关 - 碎形:
12:02
the Mandelbrot spirals and all these things.
246
722330
3000
"曼德勃罗螺旋集" 及所有这些东西.
12:06
And it's much
247
726330
3000
会更容易
12:09
easier to memorize cards in a pattern way,
248
729330
3000
记牌 - 若将牌看成某种样式格局.
12:12
and not concentrate. If you concentrate and calculate,
249
732330
2000
别太专注, 若你注于算计,
12:14
then you go to --
250
734330
2000
那你就往 -
12:16
then it's the left brain. But if you just look and talk
251
736330
3000
左脑去了.但若你只管看着
12:19
in another language ...
252
739330
3000
并以外文聊着.
12:24
Yeah, great.
253
744330
2000
对, 真棒.
12:26
I think I have it.
254
746330
2000
我猜行了.
12:28
So now, different persons, older, tap.
255
748330
2000
现在,换个人,年长点的,拍.
12:30
Please name any card, anyone.
256
750330
3000
请喊张牌,随便那一位.
12:33
(Audience: Jack of spades.) LG: Jack of spades.
257
753330
3000
(观众:黑桃J.) 格林:黑桃J.
12:36
Jack of spades.
258
756330
2000
黑桃J.
12:38
I think jack of spades is number 12 from the top.
259
758330
3000
我猜黑桃J是往下数第12张.
12:42
One, two, three, four, five, six, seven, eight,
260
762330
3000
1,2,3,4,5,6,7,8,
12:45
nine, 10, 11,
261
765330
4000
9,10,11 --
12:49
12. Yes, right.
262
769330
3000
12. 对了, 没错.
12:52
So -- oh, jack of spades.
263
772330
2000
所以,噢, 黑桃J.
12:54
You said spades? (Audience: Yes.) LG: Ah.
264
774330
2000
你是说是黑桃麽? (观众:是的.)格林:呀.
12:56
My fault. Don't applaud, this was clubs.
265
776330
3000
我的错,别鼓掌,这是梅花呢.
12:59
So, jack of spades.
266
779330
3000
黑桃J嘛 ...
13:02
I think ...
267
782330
3000
我猜 ..
13:12
23 --
268
792330
2000
23 --
13:14
24, sorry, 24.
269
794330
3000
24,对不起,是24.
13:17
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine,
270
797330
3000
1,2,3,4,5,6,7,8,9,
13:20
10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17,
271
800330
3000
10,11,12,13,14,15,16,17,
13:23
18, 19, 20, 21, 22,
272
803330
2000
18,19,20,21,22,
13:25
23 --
273
805330
2000
23 --
13:27
ah, 25, yes.
274
807330
2000
25 ,是的.
13:30
It's the last.
275
810330
2000
是那照明 (不够好).
13:32
Now, I do it quicker, better.
276
812330
3000
这回我做得快点, 顺点.
13:35
OK. Another person. Oh, I forgot, I shouldn't shuffle but I think --
277
815330
3000
好了.另一位. 哦,我忘了,我不该洗牌,但我想--
13:39
(Laughter)
278
819330
2000
(众笑)
13:42
-- actually, my technique is to peek,
279
822330
2000
-- 实际上,我的技巧是偷看,
13:44
all the time.
280
824330
3000
经常地.
13:47
When I lift the heap, I peek.
281
827330
3000
掀起牌时,我偷看.
13:50
You see, yeah, perfect.
282
830330
3000
你看,对了-- 完美.
13:54
Three, four, five, six. Then I calculate -- yeah, good.
283
834330
2000
3,4 ,5,-- 然后我就算一下-- 对,好了.
13:57
(Laughter)
284
837330
2000
(众笑)
13:59
Another person, another card. (Audience: Seven of diamonds.)
285
839330
2000
另一位,另一张牌. (观众:方块7.)
14:01
LG: Seven of diamonds. Perfect, my favorite, yeah, seven.
286
841330
3000
LG:方块7. 行,我的至爱,对了,7 --
14:05
So I will do it quick,
287
845330
2000
那我会做快些 --
14:07
very quick, but in slow motion, so you can follow.
288
847330
3000
极快. 但以慢动作来做 - 好让们跟得上.
14:10
(Laughter)
289
850330
2000
(众笑)
14:13
Seven of? (Audience: Diamonds.)
290
853330
3000
7什么 -- (观众:方块的.)格林:方块,好的.
14:16
LG: Diamonds, good. I start here.
291
856330
4000
方块,好. 我从这里开始.
14:24
Good, thank you.
292
864330
2000
好的,谢谢.
14:26
(Applause)
293
866330
3000
(掌声)
14:29
The thing I did -- I peeked.
294
869330
3000
我干的是 -- 偷瞥.
14:32
I know where the card were,
295
872330
2000
我知牌在哪,
14:34
then I chose it. So another person, another card.
296
874330
3000
我就这样抽选出来. 另一位,另一张牌.
14:37
(Laughter)
297
877330
1000
(众笑)
14:38
Another person.
298
878330
1000
另一位.
14:39
(Audience: Ten of diamonds.)
299
879330
1000
(观众:方块10.)
14:40
LG: Pardon?
300
880330
1000
LG:对不起, 是甚麽?
14:41
(Audience: Ten of diamonds.)
301
881330
1000
(观众:方块10.)
14:42
LG: Ten of diamonds, yeah.
302
882330
2000
LG:方块10,对了.
14:44
I think I do it the same way. I like to,
303
884330
2000
我想我照做吧,我爱--
14:46
so I know where it is.
304
886330
2000
我知它在哪.
14:48
Ten of diamonds.
305
888330
2000
方块10.
14:50
But now I do it the regular speed, right?
306
890330
4000
我这回以正常速度做,可好?
14:54
Ten of diamonds.
307
894330
2000
方块10.
14:56
Good.
308
896330
2000
好的.
14:59
Maybe you will cut? Lift.
309
899330
3000
要切一下牌吗? 掀.
15:02
Excellent.
310
902330
2000
太好了.
15:04
So, thank you. Another person, another card.
311
904330
2000
谢谢. 另一位,另一张牌.
15:06
(Audience: Five of clubs.)
312
906330
2000
(观众:梅花5.)
15:08
LG: Pardon? (Audience: Five of clubs.)
313
908330
2000
LG:对不起, 甚麽? (观众:梅花5.)
15:10
LG: Five of clubs. It's not the same person, even if it's the same spot.
314
910330
3000
LG:梅花5. 这可不是同一个人,虽则在同一处.
15:13
We can take some over there later. So now, I will drop the cards.
315
913330
3000
稍后我们可试那边选的牌. 我现在要掉牌了.
15:16
And you'll say stop, anywhere. Got it?
316
916330
3000
而你们可随时随处喊停.明白了?
15:19
Five of clubs.
317
919330
2000
梅花五.
15:22
Not the last. Yes, that's difficult to find a card here.
318
922330
2000
别等到最后一张. 这上面甚麽牌都没啦.
15:24
(Laughter)
319
924330
1000
(众笑)
15:25
We do it again.
320
925330
2000
我们再来一次.
15:27
The person who said five of clubs say stop,
321
927330
2000
选梅花五的那位请喊, 停,
15:29
when the cards are in the air, right?
322
929330
3000
要趁牌还在空中时,好吗?
15:33
(Audience: Stop.)
323
933330
1000
(观众:停.)
15:34
LG: Very good.
324
934330
2000
LG:很好.
15:36
OK.
325
936330
2000
行.
15:38
(Applause)
326
938330
5000
(鼓掌)
15:44
OK, I had to use a little force there.
327
944330
3000
行,那里我得使点劲儿呢.
15:48
I think we save five of clubs.
328
948330
2000
我们将梅花5搂出来了.
15:50
And now a card with a contrast of five of clubs.
329
950330
3000
现在选一张跟梅花5有对比的.
15:54
(Audience: Queen of hearts.) LG: Queen of hearts, yeah.
330
954330
2000
(观众:红心Q.) LG:红心Q,好.
15:56
Excellent. I love that card.
331
956330
3000
太棒了. 我爱那牌.
16:02
Here, I will do the most difficult thing.
332
962330
3000
这回我要干最难的事儿.
16:06
For example, you are sitting in Las Vegas,
333
966330
2000
想象一下你在正坐在拉斯维加斯,
16:08
and you're betting,
334
968330
2000
在赌着,
16:10
and you let the other guys
335
970330
2000
而你不慎让其他玩家
16:14
peek this card by mistake. Feel, it's just the regular, one card.
336
974330
3000
选了这牌. 心想 -- 是张普通牌吧了.
16:17
And now, when I lift this card,
337
977330
3000
然当我现在将牌拿起,
16:20
it shall be your card. What was your card?
338
980330
3000
你当然想它变作自己的心水牌. 你要的是?
16:23
(Audience: Queen of hearts.)
339
983330
2000
(观众:红心Q.)
16:25
LG: Queen of? Queen of hearts.
340
985330
2000
格林:什么Q-- ? 红心 Q.
16:27
So that's a tough challenge, right?
341
987330
3000
可是一个挺难的挑战啊,对吗?
16:32
So here, I grab --
342
992330
3000
就这样,我抓--
16:35
you know this? Five of clubs ...
343
995330
2000
可知这? 梅花五...
16:37
and queen of hearts. Yes!
344
997330
3000
(变作) 红心Q . 对了!
16:42
This is a tough one,
345
1002330
2000
这挺难,
16:44
because here I must take advantage of --
346
1004330
3000
因这里我必须利用 --
16:47
I switch it with the five of clubs.
347
1007330
3000
我将它跟梅花五掉换了
16:51
So, now
348
1011330
2000
所以嘛 -- 现在,
16:53
a false count.
349
1013330
2000
来个"假派".
16:55
Which card shall I use? Queen or five?
350
1015330
2000
我该用哪张牌呢? Q还是5?
16:57
Zoe: The queen. LG: Queen, yes.
351
1017330
3000
穗:Q. 格林:Q,好哇.
17:02
So, I use the queen, and here's five of clubs.
352
1022330
3000
我就用Q,这里有梅花.
17:06
The false count -- and the number
353
1026330
2000
"假数" 和 号数
17:08
one, two, three,
354
1028330
3000
第1,2,3,
17:11
four, five, six, seven, eight --
355
1031330
4000
4,5,6,7,8--
17:15
you say the same card all the time.
356
1035330
2000
你一直在说同一张牌.
17:17
Eight, nine, 10.
357
1037330
2000
8,9,10.
17:19
This is a kind of optical deal, right?
358
1039330
3000
这可算是一种 "错视发牌" 吧?
17:23
When I put one card at a table --
359
1043330
3000
当我将一张牌放往桌面放,
17:26
look, it's not one card. It's -- look,
360
1046330
2000
看--它并不是一张牌.而是 -- 看着,
17:28
it's a bunch of cards that gives this
361
1048330
3000
是一叠看来像
17:31
impression.
362
1051330
2000
只有一张的牌.
17:33
Yeah.
363
1053330
3000
对.
17:37
Now some hard stuff.
364
1057330
3000
来点硬玩儿.
17:42
I think we keep the queen here, yes.
365
1062330
3000
我想我们且将Q放着,对.
17:45
Now, to the satellites things.
366
1065330
3000
现在,是随着的东西.
17:51
This --
367
1071330
2000
这--
17:54
oh sorry, don't look at the beam. My fault.
368
1074330
3000
哦,对不起,别朝这光束看,我的过失.
17:57
(Laughter)
369
1077330
6000
(众笑)
18:04
This is high-frequency laser,
370
1084330
3000
这是 "高频镭射",
18:08
and it's enough with a fraction of a second
371
1088330
3000
可於瞬间
18:11
to destroy the retina completely.
372
1091330
2000
完全将视网膜毁掉.
18:13
Right, sorry, my -- I should have mentioned that, yeah.
373
1093330
2000
对,真抱歉,我 -- 我应先知会一下, 对.
18:15
But you can relax,
374
1095330
2000
可你放心好了,
18:17
because it takes half an hour before it works,
375
1097330
2000
因为要半小时后才起作用,
18:19
so you have plenty of time to see my whole performance.
376
1099330
2000
所以您有充分的时间将我整个表演看完.
18:21
(Laughter)
377
1101330
2000
(众笑)
18:24
Now,
378
1104330
3000
现在...
18:27
I put the laser here,
379
1107330
2000
我把激光在这儿放,
18:29
and --
380
1109330
2000
然后 --
18:31
now, when I deal the cards in the laser,
381
1111330
3000
当我在朝激光发牌时
18:36
I know where they are but -- yes?
382
1116330
2000
我知道牌往那去了, 对吗?
18:38
Did the camera got it?
383
1118330
2000
摄影机可拍到?
18:40
No?
384
1120330
2000
没有?
18:42
They didn't?
385
1122330
2000
他们没拍到?
18:44
What happened?
386
1124330
3000
出了啥事?
18:47
(Audience: It disappeared.)
387
1127330
2000
(观众:牌消失了.)
18:49
LG: OK, I'll take another group.
388
1129330
3000
格林:好,我会另取一组牌.
18:52
Do the cameras see the cards now?
389
1132330
3000
摄像机可看牌了吗?
18:56
No? (Audience: No, they're all gone.)
390
1136330
3000
没有? (观众:没,它们都消失了.)
18:59
LG: But you see the hand.
391
1139330
2000
格林:但手你们得见着.
19:01
Ah, good, good, good. But now.
392
1141330
2000
啊,好,好,好. 但这.
19:03
So now, that was the reason, right?
393
1143330
2000
现在. 正是这样,对吗?
19:05
You see the cards? Yes.
394
1145330
3000
牌看到麽? 对.
19:08
(Laughter)
395
1148330
2000
(众笑)
19:10
Yeah, good.
396
1150330
2000
对,好了.
19:12
Now --
397
1152330
2000
现在--
19:14
(Laughter)
398
1154330
2000
(众笑)
19:16
-- one guy laughed. So now, to find the queen,
399
1156330
3000
-- 有个家伙乐了. 现在, 要将Q找出来--
19:20
do it this way: take back the other one, take back the queen.
400
1160330
3000
这样做,將另一牌抓回,Q亦回来了.
19:23
(Laughter)
401
1163330
3000
(众笑)
19:26
Yeah, interesting,
402
1166330
2000
對,真有趣 --
19:28
but a little dangerous.
403
1168330
2000
可有点危险.
19:32
(Laughter)
404
1172330
6000
(众笑)
19:38
I liked it. Now,
405
1178330
2000
我爱这玩儿. 现在--
19:40
a little more difficult.
406
1180330
2000
来点更难的.
19:42
Name -- anyone, name, please, any suit.
407
1182330
3000
选个 -- 那位都好, 请, 随便选套牌.
19:47
(Audience: Spades.) LG: Spades? Spades, good.
408
1187330
2000
(观众:黑桃.) 格林:黑桃? 黑桃,好的.
19:50
So here,
409
1190330
2000
这,
19:52
here I have to peek, lots of cards.
410
1192330
3000
这我得偷瞥,许多的牌.
19:55
I think there are lots of --
411
1195330
2000
我猜有许多的--
19:57
I don't know how many -- but 10, 15 spades in a deck, at least, right?
412
1197330
3000
我不知道有多少 -- 但一副牌至少有10张, 15张黑桃吧,不是吗?
20:00
(Laughter)
413
1200330
2000
(众笑)
20:02
So every time I lift the heap, I peek, right.
414
1202330
3000
所以每我次拿起牌叠,我就偷看,对.
20:05
Then I arrange them so I can
415
1205330
2000
然后我将它们排好, 这样我就可以
20:07
get them quick.
416
1207330
2000
快速将它们抓出来--
20:09
Perfect, excellent.
417
1209330
3000
完美,棒极了.
20:12
So I start with the ace --
418
1212330
3000
我以A开始 --
20:16
yeah, ace. Ah, yeah -- spades?
419
1216330
3000
对,A,啊,对-- 黑桃?
20:19
Same mistake as before, right?
420
1219330
3000
跟之前一样的错了,对吧?
20:22
So -- I arrange the spades -- the clubs.
421
1222330
3000
嗯, 我将黑桃--梅花 排好
20:25
I try to do this right here. First, I take the spades.
422
1225330
4000
我试着这样做. 首先,我拿抓黑桃--
20:29
You see, I don't work with prestige,
423
1229330
2000
你们请明白我不搞自是那一套,
20:31
so always do mistakes.
424
1231330
3000
所以不时出错.
20:34
It doesn't matter to me.
425
1234330
2000
於我没甚麽..
20:36
And now and then, I get some extra sympathy points, right?
426
1236330
3000
不时还得到些额外的同情分呢,不是吗?
20:40
One,
427
1240330
2000
1,
20:42
two, three, four -- yes,
428
1242330
3000
2,3,4 -- 对了,
20:45
the camera got it? Five, six,
429
1245330
3000
摄相机可拍到? -- 5,6,
20:49
seven, eight --
430
1249330
2000
7,8--
20:51
ah --
431
1251330
2000
啊.
20:53
nine, 10,
432
1253330
2000
9,10,
20:55
the jack,
433
1255330
2000
J,
20:57
jack of spades,
434
1257330
3000
黑桃J,
21:00
queen of --
435
1260330
2000
Q--
21:02
I like that laugh, yeah! Good. Queen.
436
1262330
3000
我爱那笑声 -- 哇!好.Q.
21:05
(Laughter)
437
1265330
1000
(众笑)
21:06
Wait, wait, wait -- please take any card.
438
1266330
3000
等,等, 等着 -- 请随便抽张牌.
21:09
Grab any one. Quick, quick, good.
439
1269330
2000
随便一张,快,快,好.
21:12
And we switch this to the king.
440
1272330
2000
我们将这牌换成K.
21:14
Ace of diamonds.
441
1274330
2000
方块A.
21:16
And now, look, ace of diamonds will guide.
442
1276330
3000
现在看,方块A会来带着--
21:19
So I find ...
443
1279330
2000
我找到...
21:21
king of spades.
444
1281330
2000
黑桃K.
21:23
There was the place. And here is king of spades, correct?
445
1283330
3000
位置就在那里 -- 黑桃K在此,对吗?
21:26
Yeah? OK.
446
1286330
2000
行? 好了.
21:28
(Applause)
447
1288330
3000
(鼓掌)
21:32
Now, a little more difficult thing.
448
1292330
2000
现在,来点更难的.
21:34
Maybe you think I have the cards in order already,
449
1294330
2000
你或会想我的牌是先就排好,
21:36
so you help me to shuffle again.
450
1296330
2000
那就请你们帮我再洗一下.
21:38
Another suit, please.
451
1298330
2000
请来个另一套吧.
21:40
(Audience: Armani.) LG: Pardon? (Audience: Armani.)
452
1300330
2000
(观众:阿玛尼.)格林:对不起, 是甚麽? (观众:阿玛尼.)
21:42
(Laughter)
453
1302330
4000
(众笑)
21:46
LG: It was after the blindfold.
454
1306330
3000
格林:那是套眼罩之后的事.
21:51
I like this guy, yeah.
455
1311330
3000
我爱这厮,对.
21:54
OK. That should be my end effect, but OK.
456
1314330
3000
好了. 是我最後一個戲碼了,都没问题.
21:57
Armani -- who said Armani? You?
457
1317330
2000
阿玛尼--谁说阿玛尼? 你吗?
21:59
I drop the cards and you -- which size?
458
1319330
4000
我掉牌 你喊 -- 啥尺寸?
22:03
Which size? It's a piece of cake. I like challenges.
459
1323330
3000
啥大小? 易如反掌, 我愛挑戰呢.
22:07
Which size?
460
1327330
2000
啥大小?
22:09
(Audience: Extra large.) LG: Extra large, OK.
461
1329330
2000
(观众:特大的.)格林:特大的,好.
22:11
Say stop. (Audience: Stop.)
462
1331330
2000
喊停. (观众:停.)
22:13
(Laughter)
463
1333330
4000
(众笑)
22:17
LG: Yeah, Armani. OK.
464
1337330
2000
格林:對,是阿玛尼. 好了.
22:19
(Applause)
465
1339330
11000
(鼓掌)
22:30
Ah, this is tough.
466
1350330
3000
啊,这可难了.
22:34
OK, a suit. I had clubs before, spades.
467
1354330
3000
好啦,选一套. 早前我已有梅花,黑桃.
22:37
Another suit. (Audience: Diamonds.) LG: Diamonds, perfect.
468
1357330
2000
另一套. (观众:方块.) 格林:方块,太好了.
22:40
So, in this case,
469
1360330
2000
那这回,
22:42
I try to
470
1362330
2000
我试著 --
22:44
locate diamonds. I look at the cards, and OK.
471
1364330
3000
將方块摟出来.我先看一下牌,行.
22:47
We try. Yeah. You help me.
472
1367330
4000
我们試試. 好.你帮我一下.
22:51
If I drop the card face up,
473
1371330
2000
若我掉的的牌面朝上,
22:53
like this, you reverse it. Zoe: OK.
474
1373330
2000
像这样,你將它翻轉. 穗:好的.
22:55
LG: OK, now.
475
1375330
3000
格林:好,现在.
22:58
Do with both hands, and quick. Yes, good, good.
476
1378330
3000
双手一起來,快點. 对,好,好.
23:01
(Laughter)
477
1381330
7000
(笑声)
23:09
I think we have it now. Yeah, good, good.
478
1389330
2000
我想我找到了. 對 -- 好,好.
23:11
So here,
479
1391330
3000
这 --
23:14
diamonds, hearts -- no, diamonds. Good, good.
480
1394330
3000
是方块,红桃 -- 不对,方块.好,好.
23:18
Stop. Do you see the pattern?
481
1398330
3000
停一下. 你有看出樣式麼?
23:21
No? Now?
482
1401330
2000
没? 现在呢?
23:23
Yes, yes, OK.
483
1403330
2000
有,有,好的.
23:25
I work with pattern.
484
1405330
3000
我以式樣作業.
23:28
Oh sorry, I dropped one.
485
1408330
2000
哦對不起,我掉了 --
23:30
Maybe it's important --
486
1410330
1000
可能是張重要的,是的,方块9,行 .
23:31
yeah --
487
1411330
3000
可能是張重要的 -- 是的--
23:34
nine of diamonds, OK.
488
1414330
2000
方块9,好 .
23:36
So now --
489
1416330
3000
這 --,
23:42
I always ask,
490
1422330
2000
我总是问,
23:44
why do I put myself in this position?
491
1424330
3000
我幹嗎要自作自受?
23:48
I have to figure out so many outs,
492
1428330
2000
我得想盡千方百計
23:50
when I miss some cards, but
493
1430330
2000
当我請你們(這樣那樣)後, 但
23:52
I love it. So now,
494
1432330
2000
但我對著幹 -- 所以現在嗎
23:54
I will do it. I will try to find
495
1434330
3000
我會试著 -- 我會试著找出 -
23:57
the diamonds,
496
1437330
3000
找出 -- 那 -- 方块牌,
24:00
but I will do it the hard way.
497
1440330
2000
然我将取之以難.
24:02
It's too easy to do it right away, right?
498
1442330
3000
就這樣找出來太易了吧, 對麼?
24:06
I think I will do it ...
499
1446330
3000
我想我會 ...
24:10
blindfolded.
500
1450330
3000
蒙著眼來.
24:14
At this distance, it works immediately.
501
1454330
2000
这么近的話立即就见效.
24:16
Aargh!
502
1456330
2000
啊呀!
24:18
(Laughter)
503
1458330
10000
(笑声)
24:28
Duct tape.
504
1468330
3000
强力胶带.
24:31
I look -- shake the cards, so I don't.
505
1471330
3000
我看看 -- 搞一下牌,我才不能 --
24:36
Go ahead. Yeah, good. I like the empathy.
506
1476330
2000
继续. 對,好. 我愛得同情.
24:38
Empathy.
507
1478330
2000
同情心.
24:40
But it was -- did you hear?
508
1480330
2000
但那是 --你听到麼,
24:42
It was women's voice. Hear the guy -- yeah, more, more, more.
509
1482330
3000
那是位女士的声音. 男士都只管说 -- 好哇,多一點, 多一點, 再多一點啊.
24:45
(Laughter)
510
1485330
2000
(笑声)
24:47
Yeah, good. Yeah.
511
1487330
2000
好哇,成. 唉.
24:49
You can take the nostril too, because some guys think --
512
1489330
3000
要不你連鼻孔亦照辦吧,因有些人猜想 --
24:52
(Laughter)
513
1492330
5000
(笑声)
24:58
-- some guys think I can peek through the nostril, so do
514
1498330
3000
-- 有些人猜想我可從鼻孔偷看呢,所以再 --
25:04
more. Go, go.
515
1504330
2000
加些 -- 继续,继续.
25:07
Right? Good.
516
1507330
2000
行了麼? 好.
25:09
Satisfied?
517
1509330
2000
满意吧?
25:11
Looks good, like Batman. Ow!
518
1511330
3000
看起来不错对吧 -- 像 蜘蛛侠. 噢!
25:14
(Laughter)
519
1514330
2000
(笑声)
25:17
No, with dignity and elegance, right?
520
1517330
3000
不,帶点尊重和優雅,好吗?
25:22
But I like her, yeah. I said, be a little tough.
521
1522330
3000
其實我挺喜欢她,對. 是我说过即管強硬点的.
25:25
And it was OK. One more?
522
1525330
2000
都還可以. 多一片?
25:27
The last.
523
1527330
2000
最后一貼咯.
25:29
OK.
524
1529330
2000
好.
25:31
All right.
525
1531330
2000
行啦.
25:33
Now you must agree that I'm --
526
1533330
2000
现在你們必定都同意我 --
25:35
I must rely on other senses, right?
527
1535330
4000
我必須仗赖于其他官能了,对吧?
25:40
I work with vibration.
528
1540330
3000
我以震动作業.
25:47
So,
529
1547330
3000
所以--
25:51
what was the card?
530
1551330
2000
什么牌来的?
25:53
Diamonds. Ah, I memorized hearts.
531
1553330
2000
方块. 啊,我记作红心咯.
25:55
So now I have
532
1555330
2000
所以我现在得 --
25:57
to improvise again.
533
1557330
3000
即兴发挥了.
26:01
Maybe I'll stand up. Half.
534
1561330
3000
我還是半站著吧.
26:04
Diamonds -- I'll start with ace of diamonds.
535
1564330
3000
方块 -- 我从方块A作开始.
26:09
Just kidding, warming up -- king of hearts.
536
1569330
2000
开玩笑,热热身而已. 红心K.
26:11
(Laughter)
537
1571330
3000
(笑声)
26:14
And I give you a diamonds, so they -- so you put them here,
538
1574330
3000
我给你方块,那它们 -- 那你將它们
26:17
in a nice row, right. And you can see, yeah? Good.
539
1577330
3000
一整地放这里,都看到麼? 好.
26:20
Ace of diamonds, yes? Zoe: Yeah.
540
1580330
2000
方块A,是吗? 穗:是的.
26:22
LG: Good. Good. Two -- (Applause) --
541
1582330
2000
格林:好. 好. 2 --
26:24
thank you.
542
1584330
2000
谢谢.
26:26
I never ever miss two. This is interesting.
543
1586330
3000
我从不错過2點. 这真有趣.
26:29
Always I've found two,
544
1589330
2000
我总找得著2,
26:31
but the wrong color. Spades, sorry.
545
1591330
2000
但花色不对哩. 黑桃,抱歉.
26:36
And the deck is a gift to you after,
546
1596330
2000
嗯 -- 这副牌等会给你做礼物,
26:38
so let the skepticals here, in this,
547
1598330
3000
让这些猜疑鬼,在这兒 --
26:41
examine them, right? Remind me. It's a gift.
548
1601330
3000
好好檢查,行? 记得提我. 这个作礼物.
26:44
Two -- and it was two of spades, right?
549
1604330
3000
2 -- 是黑桃2,对吧?
26:48
Sorry, two of diamonds. I'll do it quick now.
550
1608330
2000
對不起,是方块2. 现在我快起來咯.
26:50
Three --
551
1610330
3000
3 --
26:53
three of diamonds. Yes!
552
1613330
2000
方块3. 对!
26:55
Four --
553
1615330
2000
4 --
26:57
I like challenges, yes.
554
1617330
3000
我愛挑战,对.
27:00
Yeah, good.
555
1620330
2000
對 -- 好.
27:02
Chris Anderson: You're peeking.
556
1622330
1000
安德森:你在偷看哩.
27:03
LG: Pardon?
557
1623330
1000
格林:什么?
27:04
CA: You're peeking. You just got to --
558
1624330
2000
安德森:你偷看. 你要这样 --
27:06
this is a request from the lady in the back.
559
1626330
2000
这是應后面一位女士的要求.
27:08
(Laughter)
560
1628330
12000
(笑声)
27:20
Okay.
561
1640330
3000
格林:好吧.
27:27
Try that.
562
1647330
2000
试试吧.
27:53
LG: Yeah. Also listen.
563
1673330
3000
對. 亦要听得到呢.
28:03
OK, now.
564
1683330
3000
行 -- 现在.
28:07
This is maybe a little tough.
565
1687330
2000
这或许真有一点難.
28:09
We will try.
566
1689330
2000
我们且试著.
28:12
Yes? Good?
567
1692330
2000
嗯, 好吗?
28:14
(Laughter)
568
1694330
7000
(笑声)
28:21
OK. So,
569
1701330
2000
好吧. 这
28:24
how many cards? Five? Zoe: Four.
570
1704330
2000
几张牌了? 五张? 穗:四张.
28:26
LG: Four. Is five the next card?
571
1706330
2000
格林:四张. 那下一张牌是5嗎?
28:28
Zoe: Five of diamonds, yeah.
572
1708330
2000
穗:方块五,對.
28:30
LG: It's not here? Zoe: It's not there.
573
1710330
2000
格林:那里沒? 穗:那里沒.
28:32
LG: Oh.
574
1712330
2000
格林:哦.
28:34
So here,
575
1714330
2000
这里--
28:36
all the cards are face down --
576
1716330
2000
所有牌面朝下--
28:38
you agree? (Audience: Yes.)
577
1718330
2000
对吗?(观众:是的.)
28:40
LG: Yes? You see that in the screen?
578
1720330
2000
格林:是吗? 你們是從屏幕上看到的麼?
28:42
And this is face up, and it's not at the bottom here.
579
1722330
3000
这樣牌面朝上,它並不在這牌底.
28:45
So next card will be -- was it five?
580
1725330
2000
下张牌應該 - 是5麼?
28:47
Zoe: Five. LG: Yeah --
581
1727330
2000
穗:5. 格林:行 - -我--
28:49
I will reverse it face up here.
582
1729330
2000
我會将它翻過來牌面朝上.
28:52
Yes? Zoe: Yeah.
583
1732330
3000
可对? 穗:對.
28:55
LG: Six -- six with the thumb.
584
1735330
3000
6-- 用拇指.
29:04
Seven.
585
1744330
2000
7.
29:09
Yeah, I do this. I know where it is,
586
1749330
2000
是的,我做得到. 我知道它在哪,
29:11
because I peeked before and then I do this.
587
1751330
3000
因我先偷看了才做.
29:14
Right?
588
1754330
2000
可对?
29:18
Eight.
589
1758330
2000
8.
29:23
If --
590
1763330
2000
若--
29:28
and then nine, right?
591
1768330
3000
然后9,对麼?
29:31
Yeah.
592
1771330
2000
行.
29:33
Yesterday -- the day before yesterday, I was in Vegas,
593
1773330
2000
昨天 -- 是前天我在拉斯维加斯,
29:35
and I used this actually.
594
1775330
2000
我就真用上这个.
29:37
Nine? Yeah? Correct?
595
1777330
3000
9點? 是麼? 对麼?
29:40
No? Yes! Ah, good, good.
596
1780330
2000
不对?是!我再来一次.
29:44
Ten --
597
1784330
3000
10 --
29:47
once again, I love this Jonny Wayne move.
598
1787330
3000
同一句話,我爱这尊荣招牌动作.
29:53
Yeah. Jack -- you [unclear] with Jack?
599
1793330
3000
好. J牌 --你...J?
29:56
Jack
600
1796330
2000
J--
29:58
of
601
1798330
2000
J
30:00
diamonds, correct? (Audience: No.)
602
1800330
2000
方块J,对吗? (观众:不)
30:02
LG: Yes?
603
1802330
2000
格林:對麼?
30:05
And
604
1805330
2000
和...
30:07
queen! Queen, with misdirection.
605
1807330
3000
Q!Q牌,伴隨误导動作.
30:11
Misdirection. (Applause)
606
1811330
2000
误导動作.
30:14
Yeah?
607
1814330
2000
對啊?
30:19
And then,
608
1819330
2000
然后,
30:21
king, after exactly
609
1821330
3000
K牌 -- 正正...
30:24
five seconds.
610
1824330
2000
5秒.
30:28
Yeah. Five. Five seconds.
611
1828330
3000
對. 是5. 5秒.
30:31
One,
612
1831330
2000
1,
30:33
two, three, four -- mmm!
613
1833330
3000
2,3,4-- 嗯!
30:37
Check it.
614
1837330
2000
查看一下.
30:39
Yes?
615
1839330
2000
可對?
30:41
CA: King of diamonds. LG: Ah!
616
1841330
2000
CA:方块K. LG:啊!
30:43
Good. Oh.
617
1843330
2000
好.哦.
30:52
Touch me, feel --
618
1852330
2000
轻撫我,感覺 --
30:54
ah, ah, you know!
619
1854330
2000
啊,你知啦..
30:56
CA: Ladies and gentlemen, Lennart Green! LG: Okay, thank you.
620
1856330
2000
CA:各位,雷纳德·格林!
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog