Close-up card magic with a twist | Lennart Green

3,360,609 views ・ 2008-08-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: shinesure world 校对人员: 黃友豪 .
00:18
My favorite topic is
0
18330
3000
我爱谈的题目是
00:22
shortcuts.
1
22330
2000
捷径.
00:24
The master of shortcuts -- it's, of course, nature.
2
24330
3000
抄捷径高手 -- 当然是大自然.
00:27
But I will demonstrate
3
27330
2000
但我会演示
00:29
different ways to get
4
29330
2000
以多种方法
00:31
rid of difficulties and go to the point,
5
31330
4000
去除难达标;
00:35
to find an answer
6
35330
2000
去比
00:37
probably much quicker than Arthur did. So,
7
37330
3000
亚瑟可能更快一点找到答案. 所以
00:42
first,
8
42330
2000
首先 --
00:44
we violate the common sense,
9
44330
3000
首先我们得违背常理,
00:47
the logic. All of you, if you hold your hand like this,
10
47330
3000
及逻辑. 各位请都像这样将手伸出来,
00:50
90 degrees --
11
50330
2000
呈90度,
00:52
all of you. Not you.
12
52330
2000
你们全体. 不..
00:54
All of you, right? Palm up.
13
54330
3000
全都这样, 好麽? 手心向上.
00:57
If you do this,
14
57330
2000
若你这样做 ...
00:59
the common, the logic says you must turn the wrist.
15
59330
3000
按常理 -- 逻辑你必须转动手腕.
01:02
Do you agree?
16
62330
2000
同意吗?
01:04
Good.
17
64330
2000
好.
01:06
But I will first teach you
18
66330
2000
不过我会先教你们 --
01:09
a method, how you can do it without
19
69330
1000
一种方法:如何不用
01:10
moving the wrist, and then the shortcut.
20
70330
3000
将手腕转动,就抄捷径.
01:13
You can do it immediately, right?
21
73330
3000
你们马上就能做到, 可好?
01:16
Hold the hand like this, palm up.
22
76330
2000
手这样放, 手心向上.
01:18
Don't move the wrist. The wrist is --
23
78330
3000
别转动手腕. 手腕是 ..
01:21
I doesn't speak very many, but I do the best, what I are.
24
81330
4000
我不讲太多了,但我尽力做好就是.
01:25
Right-molded you say, with iron?
25
85330
3000
好了, 你是说以..铸的 ?
01:28
That was a joke, actually,
26
88330
2000
那实情是个玩笑而已.
01:30
and I --
27
90330
2000
而我 --
01:32
OK.
28
92330
2000
好吧.
01:34
Hold the hand palm up. Do this, don't move the wrist.
29
94330
3000
手提着 手心向上,就这样做,手腕别转.
01:37
Over the heart, don't move the wrist.
30
97330
3000
移到胸前, 手腕别转.
01:40
Forward, don't move the wrist.
31
100330
3000
向前移;手腕别转
01:43
Up, don't move the wrist. Over the heart, don't move the wrist.
32
103330
3000
向上, 手腕别转. 移到胸前, 手腕别转.
01:46
And forward. Yeah.
33
106330
3000
向前伸. 对了.
01:49
Now --
34
109330
3000
现在 --
01:52
(Laughter) --
35
112330
4000
(笑声)
01:56
logic, logically,
36
116330
2000
逻辑 - 按逻辑说,
01:58
you have got to this position from this, without moving the wrist.
37
118330
3000
按逻辑说来,你没转手腕手就已这样了.
02:01
(Laughter)
38
121330
1000
(众笑)
02:02
Now, the shortcut.
39
122330
2000
现在,捷径呐
02:04
(Laughter)
40
124330
2000
(众笑)
02:06
But it was six moves. Now with one move.
41
126330
3000
原本是6个动作,现在只消动一下.
02:09
I start here, palm down, you can follow.
42
129330
4000
我这样开始,掌心向下,您们可跟着.
02:13
And then look at me.
43
133330
2000
然后看我.
02:15
Yeah! (Laughter)
44
135330
2000
对!
02:17
One move. OK.
45
137330
3000
一下子. 就行.
02:20
So,
46
140330
2000
就这样 --
02:22
that was the warming up.
47
142330
3000
热身好了!
02:31
Now,
48
151330
2000
现在--
02:33
I need an assistant.
49
153330
2000
我需要一位助手.
02:35
I talked to a nice girl before, Zoe.
50
155330
3000
早前我跟一位好姑娘聊过,穗 --
02:38
She has left. No! A big hand.
51
158330
3000
她走了? 没! 掌声鼓励喔.
02:41
(Applause)
52
161330
3000
(掌声)
02:45
Good. Nice. And you can sit over there.
53
165330
3000
好. 不错, 您可在那里坐着.
02:49
One item here was water, right?
54
169330
3000
这里有样东西是水,对吗?
02:52
And I will give my tribute
55
172330
4000
我要向这水
02:56
to water.
56
176330
2000
致意.
02:58
I think it's enough with water for me. The other guys can talk about -- cheers.
57
178330
3000
水於我已够好. 其他男士可能会说到 .. 干杯.
03:01
(Laughter)
58
181330
3000
(众笑)
03:04
Beer has about --
59
184330
2000
啤酒占了 ..
03:06
there's a lot of water in beer.
60
186330
2000
啤酒里有大量的水.
03:08
(Laughter)
61
188330
3000
(众笑)
03:12
So, now
62
192330
3000
好了,现在
03:17
I will demonstrate different ways of
63
197330
2000
我将演示各类不同的
03:19
memorizing,
64
199330
2000
记牌法
03:21
control cards and so on.
65
201330
3000
记牌, 控牌等等.
03:24
And I think I'll take off this one.
66
204330
3000
嗯 - 我还是先将这脱掉.
03:30
I work with a special
67
210330
2000
我是运用一种特别的
03:33
method to do it, quick.
68
213330
3000
方法做, 快速地.
03:36
I work with
69
216330
3000
我靠
03:39
precision -- oh, sorry --
70
219330
3000
精辨 - 噢,对不起--
03:44
control
71
224330
3000
操控...
03:48
and
72
228330
2000
还有
03:50
a very powerful ...
73
230330
3000
和一个非常强大的...
03:55
memory system, right?
74
235330
2000
记忆系统,好吗?
03:57
(Laughter)
75
237330
1000
(众笑)
03:58
So,
76
238330
2000
所以
04:00
if --
77
240330
3000
如果...
04:03
I have studied the poker. I like to gamble.
78
243330
3000
我研究过扑克 - 我喜欢赌一手.
04:08
Officially, I don't gamble but ...
79
248330
3000
正式来说,我不赌, 但 -
04:11
So, if we are --
80
251330
3000
所以,若我们是...
04:15
if we have five person,
81
255330
2000
若我们有5人,
04:17
and I will do a five-handed poker game.
82
257330
3000
而我要玩一局五手朴克牌戏.
04:21
Now I will interact. So a different person
83
261330
3000
我现在会(跟你们)互动. 这样每次一位不同...
04:24
all the time, so not the same person can answer.
84
264330
3000
的人, 而不是都只由同一人作答.
04:27
So we have an agreement.
85
267330
3000
那我们有协议了.
04:30
Which one shall have a good poker hand?
86
270330
2000
让那一家得手好牌呢?
04:32
Which number? One, two, three, four or five? (Audience: Three.)
87
272330
2000
那一家呢? 1,2,3,4, 还是5? (观众:3.)
04:34
Lennart Green: Three -- good.
88
274330
2000
格林:3 - 好的.
04:36
And
89
276330
2000
还有 -
04:38
here,
90
278330
2000
在这里...
04:40
I had a mat here to make it a little --
91
280330
2000
我有块桌垫好让..
04:42
the critical moment is -- sorry.
92
282330
3000
关键的一刻是 ..抱歉.
04:48
If a card shark gathers the cards together,
93
288330
3000
若一位老手将牌集齐
04:51
immediately when he --
94
291330
3000
即时在 --
04:54
before he deals the card. Now,
95
294330
3000
在他发牌前. 这..
04:57
so I think, number three,
96
297330
3000
所以我在想,第3 (家牌) 嘛,
05:00
I have arranged them in a full house.
97
300330
3000
我已给排了个 '葫芦'
05:03
(Laughter)
98
303330
1000
(众笑)
05:04
With queens and -- it's OK --
99
304330
3000
其中有Q和.. 别要紧.
05:09
queens and tens.
100
309330
3000
有些Q和10.
05:15
That's a challenge. I like this.
101
315330
2000
那可是个挑战哪,我喜欢.
05:17
I will explain later. One, two, three, four, five.
102
317330
4000
我稍后会解释. 1,2,3,4,5.
05:21
I start with three queens.
103
321330
3000
我以三张Q作始.
05:24
So here you see the contrast when I treat the cards.
104
324330
3000
这样我理牌时让你们可看出对比.
05:29
And two tens.
105
329330
2000
还有2张10点.
05:31
Yeah. Thank you.
106
331330
3000
好了. 谢谢.
05:34
(Applause)
107
334330
4000
(掌声)
05:39
But also the other hand is good, if all the other guys have good hands too.
108
339330
4000
然而所有其他人若手顺的话亦可能有好牌在手
05:43
So these guys have actually a stronger hand --
109
343330
3000
像这家伙就真搂了一手更强的牌:
05:46
three aces and two kings.
110
346330
3000
三A搭两K.
05:50
This guy beats them with
111
350330
3000
这厮又以二 ..将他们都击败..
05:53
four of a kind, or deuce -- deuce.
112
353330
3000
共四条都是二,或两点.. 两点.
05:57
No reaction? That with even --
113
357330
2000
没反应喔? 那边牌更--
05:59
OK, and this.
114
359330
2000
没事, 还有这.
06:01
These look in order, I'm probably -- hopefully --
115
361330
3000
这牌看来像顺子,我可能 -- 相信是...
06:04
yeah. Three, four, five, six, seven
116
364330
4000
对了! 3,4,5,6,7
06:09
and ...
117
369330
2000
还有 --
06:11
But, of course, I will have the winning hand.
118
371330
2000
但当然,我终归手操皇牌, 胜券在握.
06:14
Ten, jack,
119
374330
2000
10,J,
06:16
queen, king, ace.
120
376330
2000
Q,K,A.
06:18
Yeah. So,
121
378330
2000
好.. 这真 --
06:21
good.
122
381330
2000
爽.
06:23
(Laughter)
123
383330
4000
(众笑)
06:27
So the hand that looks so good from the beginning,
124
387330
3000
所以那开始看来挺好,
06:30
number three, at the end
125
390330
2000
的第3家牌, 最后
06:32
was actually the lowest hand.
126
392330
2000
实际是最糟的一手牌哩.
06:34
Such life. Right?
127
394330
3000
命数呢, 对吗?
06:37
So, please mix them.
128
397330
2000
好, 请洗一下牌.
06:39
Now, if you are interested, I will demonstrate some
129
399330
4000
有兴头的话我想演示些
06:43
underground techniques.
130
403330
3000
秘技.
06:46
Yes?
131
406330
2000
好吗?
06:48
I work with
132
408330
3000
我是运用
06:51
kind of estimation,
133
411330
3000
某种, 猜算吧?
06:54
shuffle tracking --
134
414330
2000
洗牌追踪--
06:56
ah, good.
135
416330
2000
啊,很好.
06:58
Impressive. Thank you.
136
418330
3000
顶呱..酷. 谢谢.
07:01
(Laughter)
137
421330
2000
(众笑)
07:03
So, first,
138
423330
3000
所以, 首..
07:06
the first term is estimation.
139
426330
3000
首个词儿是 "估算"
07:09
Here, I can estimate exactly how many cards
140
429330
2000
我可估计实际有多少牌
07:11
are put between
141
431330
2000
被摄进-
07:13
my royal flush.
142
433330
2000
在我的同花大顺之间.
07:15
Of course, I can count the cards, but this is much quicker.
143
435330
3000
当然,我大可数牌,但这样快多了.
07:18
Right? You agree.
144
438330
2000
对吗? 你同意吧.
07:20
So here I have, actually --
145
440330
3000
这里我有,其实--
07:23
I know exactly where the cards are.
146
443330
2000
我清楚知牌在哪.
07:25
So here, I can make a bet,
147
445330
2000
所以我可以落注打赌,
07:27
and this is actually one of the points where I get my money.
148
447330
2000
这正是我怎搂钱的其中一个点子.
07:29
So here: 10, jack,
149
449330
3000
看这里是:10,J,
07:32
queen, king, ace.
150
452330
3000
Q,K,A.
07:36
OK.
151
456330
2000
好啦.
07:38
(Applause)
152
458330
2000
(掌声)
07:41
Next
153
461330
2000
接着
07:43
is a term --
154
463330
3000
是个词儿 ..
07:46
I do it quick. I call this stealing.
155
466330
3000
我会做的快. 我叫这"偷牌."
07:52
So here, I think
156
472330
2000
所以这里, 我想 -- 我--
07:54
I know about where the cards are.
157
474330
2000
我知牌在哪处.
07:56
I will spread the cards and you'll say stop,
158
476330
2000
我会将这些牌摊开然后你喊, 停,
07:58
when I point to them, right. Point, say stop.
159
478330
3000
在我手点指着牌时,对了. 点指,喊停.
08:01
Zoe: Stop.
160
481330
1000
穗: 停.
08:02
LG: Here -- you see some are missing?
161
482330
2000
LG:这里--你见到有些牌没了麽?
08:04
And that's the stealing cards, which I did.
162
484330
2000
那就是偷牌,我干的--
08:06
(Laughter)
163
486330
2000
(众笑)
08:09
OK.
164
489330
2000
好了.
08:16
Now, another term called shuffle tracking.
165
496330
3000
现在,另一个词儿叫 "追牌".
08:19
Shuffle tracking means I keep track of the cards,
166
499330
3000
追牌意思是我一直追踪着牌
08:23
even if another person shuffles.
167
503330
3000
即使是由他人, 他人洗的牌.
08:26
This is a little risky.
168
506330
2000
这有点风险.
08:28
So -- because if you look, now, I can still see it.
169
508330
3000
所以, 因为, 若你看一下,现在我仍可看到.♪
08:32
You agree? But if you square --
170
512330
3000
同意吗? 但若你将牌齐边 --
08:35
square, and shuffle,
171
515330
2000
齐边后再洗
08:38
and then a cut.
172
518330
2000
然后切一下牌.
08:40
So here,
173
520330
2000
就这样
08:42
to follow my cards, I must look at the shuffle from the begin --
174
522330
3000
为着追牌,我必须从头紧盯洗牌的过程
08:45
ah, we are started together. It's OK, it's OK.
175
525330
3000
噢,我们都分头开始了-- 没事, 没事.
08:48
Come to -- no, no, no, no.
176
528330
2000
来-- 不 ---不
08:50
I'm joking, yeah?
177
530330
2000
我只是开玩笑,行?
08:52
Any style -- yeah, good.
178
532330
2000
怎洗都可以 -- 对 -- 很好.
08:56
Here I have to calculate, but actually, I don't like to calculate.
179
536330
3000
这样我得数算,但实际上我不爱数算.
08:59
I work direct with the right brain.
180
539330
2000
我是直接运用右脑
09:01
If you pass the left brain,
181
541330
2000
若你经左脑,
09:03
you have to take care of logic and common sense.
182
543330
3000
那你得顾及到逻辑和常理.
09:07
Direct in the right brain, that's much better. And so --
183
547330
2000
直接在右脑内..,那会好得多. 所以 --
09:09
(Laughter) --
184
549330
3000
(众笑)
09:12
Arthur Benjamin did
185
552330
2000
亚瑟·本杰明,点儿, 做了, 做了
09:14
a little of the same thing.
186
554330
2000
点儿类似的东西.
09:16
And if you work with, in the right atmosphere, with humor,
187
556330
3000
若你运用, 在合适的气氛下进行,并带点幽默,
09:19
you have -- that's the password
188
559330
2000
你会得到 - 那密码
09:21
to the
189
561330
2000
通往
09:23
cosmic bank of knowledge,
190
563330
3000
宇宙知识宝库
09:26
where you can find any solution of any problem.
191
566330
3000
在那里你可以找到任何难题的解答.
09:30
OK. Now, I drop the cards,
192
570330
2000
好吧. 现在,我掉牌咯,
09:32
and you say stop anyway, right?
193
572330
2000
而你随时喊停,行?
09:34
Not at the last card.
194
574330
2000
别等到最后一张.
09:36
Zoe: Stop. LG: Yeah.
195
576330
2000
穗:停. LG:好了.
09:38
When I'm sober, I do this much quicker, but we will check.
196
578330
3000
我清醒时可做得快点,我们盼且查看一下.
09:41
(Laughter)
197
581330
4000
(众笑)
09:47
Ah, not in order, it -- that was a mistake.
198
587330
3000
啊,不顺序哪,那 -- 出错了.
09:50
No, I'm kidding.
199
590330
2000
不,我开玩笑啦.
09:52
(Applause)
200
592330
6000
(鼓掌)
09:58
No, now and then I put in a mistake,
201
598330
2000
不 -- 我不时装点错,
10:00
just to emphasize how difficult it is.
202
600330
2000
以强调其难度.
10:02
Right?
203
602330
2000
行?
10:05
Yeah, last night I forgot that. That was a mistake.
204
605330
2000
对,昨晚我把那忘了. 那(确)是个错失.
10:07
But now I'm glad I remember it.
205
607330
2000
但还好我想起来了.
10:09
So,
206
609330
2000
所以 --
10:11
this deck is bought here. Sorry.
207
611330
2000
这副牌在这里买的 -- 抱歉
10:13
I have a little pad
208
613330
2000
我有一个小垫子
10:15
to make it a little softer.
209
615330
3000
让(桌面)平顺点.
10:19
This deck is bought here in America.
210
619330
2000
这副牌是在美国这边买的.
10:21
It's called
211
621330
3000
叫 --
10:24
"Bicycle." And this deck is very flexible,
212
624330
3000
"自行车". 这牌很富弹性,
10:27
but not so many people know,
213
627330
2000
但知道的人不多.
10:30
if you check, if you press at
214
630330
4000
如你试着 -- 若你按对
10:35
the right spots,
215
635330
2000
了位置,
10:37
you see how thin and flexible this deck is, right?
216
637330
3000
你会发现这牌有多薄多好弹性,对吗?
10:41
Now, you can carry this in your wallet,
217
641330
2000
您可将它放进钱包带着,
10:43
so ...
218
643330
2000
那就 --
10:46
You don't see it, make no reaction?
219
646330
2000
没看到麽, 没反应?
10:48
(Laughter)
220
648330
2000
(众笑)
10:50
So, but here,
221
650330
3000
所以, 但这
10:53
and --
222
653330
2000
还有 --
10:55
is the camera getting too much? No.
223
655330
2000
让摄像机抓到太多了? 没.
10:57
(Laughter)
224
657330
1000
(众笑)
10:58
Yeah? (Audience: It's getting too much.)
225
658330
2000
有麽? (观众:抓多了.)
11:00
LG: Pardon? But then, when we will have it back, you do this.
226
660330
4000
LG: 甚麽? 但当我们将牌抓回来时, 你这样做吧.
11:04
But not too much.
227
664330
2000
但别过度.
11:06
Then you have to push it down again.
228
666330
3000
接着你得再依样将牌推齐
11:09
Here, please. If you push these
229
669330
3000
这里,请, 可否将这--
11:13
heaps -- everyone see --
230
673330
2000
(两)叠牌,大家看到麽--
11:15
push them together so they are really interlaced,
231
675330
3000
将牌推叠至真的混在一起,
11:19
right? Yeah, good.
232
679330
2000
行? 好,好了.
11:21
Perfect.
233
681330
2000
完美.
11:23
Just push them through, good. Thank you.
234
683330
3000
都全推好就是. 好了,谢谢.
11:27
And then, I will demonstrate a thing from
235
687330
2000
接着我会演示一样东西,是从...
11:31
Russian satellite,
236
691330
2000
俄罗斯卫星
11:33
stealen -- stolen,
237
693330
2000
偷 --抓来的,
11:35
probably copied from America but we will see.
238
695330
3000
应该是美国货的翻版 - 我们且等着瞧.
11:40
Here --
239
700330
3000
这里 --
11:44
shortcuts. I talk about shortcuts.
240
704330
2000
捷径. 我谈到捷径.
11:46
Now I go very quick
241
706330
2000
我现在很快地
11:48
through the deck and try to find some pattern.
242
708330
4000
扫视这副牌并尝试找出一些式样.
11:53
The new chaos theory is already old, right?
243
713330
2000
那 "新混沌论" 已过时咯,对吗?
11:56
But you know, I think you are
244
716330
3000
可你知道,我想你们都熟悉--
11:59
familiar with fractals --
245
719330
3000
熟悉有关 - 碎形:
12:02
the Mandelbrot spirals and all these things.
246
722330
3000
"曼德勃罗螺旋集" 及所有这些东西.
12:06
And it's much
247
726330
3000
会更容易
12:09
easier to memorize cards in a pattern way,
248
729330
3000
记牌 - 若将牌看成某种样式格局.
12:12
and not concentrate. If you concentrate and calculate,
249
732330
2000
别太专注, 若你注于算计,
12:14
then you go to --
250
734330
2000
那你就往 -
12:16
then it's the left brain. But if you just look and talk
251
736330
3000
左脑去了.但若你只管看着
12:19
in another language ...
252
739330
3000
并以外文聊着.
12:24
Yeah, great.
253
744330
2000
对, 真棒.
12:26
I think I have it.
254
746330
2000
我猜行了.
12:28
So now, different persons, older, tap.
255
748330
2000
现在,换个人,年长点的,拍.
12:30
Please name any card, anyone.
256
750330
3000
请喊张牌,随便那一位.
12:33
(Audience: Jack of spades.) LG: Jack of spades.
257
753330
3000
(观众:黑桃J.) 格林:黑桃J.
12:36
Jack of spades.
258
756330
2000
黑桃J.
12:38
I think jack of spades is number 12 from the top.
259
758330
3000
我猜黑桃J是往下数第12张.
12:42
One, two, three, four, five, six, seven, eight,
260
762330
3000
1,2,3,4,5,6,7,8,
12:45
nine, 10, 11,
261
765330
4000
9,10,11 --
12:49
12. Yes, right.
262
769330
3000
12. 对了, 没错.
12:52
So -- oh, jack of spades.
263
772330
2000
所以,噢, 黑桃J.
12:54
You said spades? (Audience: Yes.) LG: Ah.
264
774330
2000
你是说是黑桃麽? (观众:是的.)格林:呀.
12:56
My fault. Don't applaud, this was clubs.
265
776330
3000
我的错,别鼓掌,这是梅花呢.
12:59
So, jack of spades.
266
779330
3000
黑桃J嘛 ...
13:02
I think ...
267
782330
3000
我猜 ..
13:12
23 --
268
792330
2000
23 --
13:14
24, sorry, 24.
269
794330
3000
24,对不起,是24.
13:17
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine,
270
797330
3000
1,2,3,4,5,6,7,8,9,
13:20
10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17,
271
800330
3000
10,11,12,13,14,15,16,17,
13:23
18, 19, 20, 21, 22,
272
803330
2000
18,19,20,21,22,
13:25
23 --
273
805330
2000
23 --
13:27
ah, 25, yes.
274
807330
2000
25 ,是的.
13:30
It's the last.
275
810330
2000
是那照明 (不够好).
13:32
Now, I do it quicker, better.
276
812330
3000
这回我做得快点, 顺点.
13:35
OK. Another person. Oh, I forgot, I shouldn't shuffle but I think --
277
815330
3000
好了.另一位. 哦,我忘了,我不该洗牌,但我想--
13:39
(Laughter)
278
819330
2000
(众笑)
13:42
-- actually, my technique is to peek,
279
822330
2000
-- 实际上,我的技巧是偷看,
13:44
all the time.
280
824330
3000
经常地.
13:47
When I lift the heap, I peek.
281
827330
3000
掀起牌时,我偷看.
13:50
You see, yeah, perfect.
282
830330
3000
你看,对了-- 完美.
13:54
Three, four, five, six. Then I calculate -- yeah, good.
283
834330
2000
3,4 ,5,-- 然后我就算一下-- 对,好了.
13:57
(Laughter)
284
837330
2000
(众笑)
13:59
Another person, another card. (Audience: Seven of diamonds.)
285
839330
2000
另一位,另一张牌. (观众:方块7.)
14:01
LG: Seven of diamonds. Perfect, my favorite, yeah, seven.
286
841330
3000
LG:方块7. 行,我的至爱,对了,7 --
14:05
So I will do it quick,
287
845330
2000
那我会做快些 --
14:07
very quick, but in slow motion, so you can follow.
288
847330
3000
极快. 但以慢动作来做 - 好让们跟得上.
14:10
(Laughter)
289
850330
2000
(众笑)
14:13
Seven of? (Audience: Diamonds.)
290
853330
3000
7什么 -- (观众:方块的.)格林:方块,好的.
14:16
LG: Diamonds, good. I start here.
291
856330
4000
方块,好. 我从这里开始.
14:24
Good, thank you.
292
864330
2000
好的,谢谢.
14:26
(Applause)
293
866330
3000
(掌声)
14:29
The thing I did -- I peeked.
294
869330
3000
我干的是 -- 偷瞥.
14:32
I know where the card were,
295
872330
2000
我知牌在哪,
14:34
then I chose it. So another person, another card.
296
874330
3000
我就这样抽选出来. 另一位,另一张牌.
14:37
(Laughter)
297
877330
1000
(众笑)
14:38
Another person.
298
878330
1000
另一位.
14:39
(Audience: Ten of diamonds.)
299
879330
1000
(观众:方块10.)
14:40
LG: Pardon?
300
880330
1000
LG:对不起, 是甚麽?
14:41
(Audience: Ten of diamonds.)
301
881330
1000
(观众:方块10.)
14:42
LG: Ten of diamonds, yeah.
302
882330
2000
LG:方块10,对了.
14:44
I think I do it the same way. I like to,
303
884330
2000
我想我照做吧,我爱--
14:46
so I know where it is.
304
886330
2000
我知它在哪.
14:48
Ten of diamonds.
305
888330
2000
方块10.
14:50
But now I do it the regular speed, right?
306
890330
4000
我这回以正常速度做,可好?
14:54
Ten of diamonds.
307
894330
2000
方块10.
14:56
Good.
308
896330
2000
好的.
14:59
Maybe you will cut? Lift.
309
899330
3000
要切一下牌吗? 掀.
15:02
Excellent.
310
902330
2000
太好了.
15:04
So, thank you. Another person, another card.
311
904330
2000
谢谢. 另一位,另一张牌.
15:06
(Audience: Five of clubs.)
312
906330
2000
(观众:梅花5.)
15:08
LG: Pardon? (Audience: Five of clubs.)
313
908330
2000
LG:对不起, 甚麽? (观众:梅花5.)
15:10
LG: Five of clubs. It's not the same person, even if it's the same spot.
314
910330
3000
LG:梅花5. 这可不是同一个人,虽则在同一处.
15:13
We can take some over there later. So now, I will drop the cards.
315
913330
3000
稍后我们可试那边选的牌. 我现在要掉牌了.
15:16
And you'll say stop, anywhere. Got it?
316
916330
3000
而你们可随时随处喊停.明白了?
15:19
Five of clubs.
317
919330
2000
梅花五.
15:22
Not the last. Yes, that's difficult to find a card here.
318
922330
2000
别等到最后一张. 这上面甚麽牌都没啦.
15:24
(Laughter)
319
924330
1000
(众笑)
15:25
We do it again.
320
925330
2000
我们再来一次.
15:27
The person who said five of clubs say stop,
321
927330
2000
选梅花五的那位请喊, 停,
15:29
when the cards are in the air, right?
322
929330
3000
要趁牌还在空中时,好吗?
15:33
(Audience: Stop.)
323
933330
1000
(观众:停.)
15:34
LG: Very good.
324
934330
2000
LG:很好.
15:36
OK.
325
936330
2000
行.
15:38
(Applause)
326
938330
5000
(鼓掌)
15:44
OK, I had to use a little force there.
327
944330
3000
行,那里我得使点劲儿呢.
15:48
I think we save five of clubs.
328
948330
2000
我们将梅花5搂出来了.
15:50
And now a card with a contrast of five of clubs.
329
950330
3000
现在选一张跟梅花5有对比的.
15:54
(Audience: Queen of hearts.) LG: Queen of hearts, yeah.
330
954330
2000
(观众:红心Q.) LG:红心Q,好.
15:56
Excellent. I love that card.
331
956330
3000
太棒了. 我爱那牌.
16:02
Here, I will do the most difficult thing.
332
962330
3000
这回我要干最难的事儿.
16:06
For example, you are sitting in Las Vegas,
333
966330
2000
想象一下你在正坐在拉斯维加斯,
16:08
and you're betting,
334
968330
2000
在赌着,
16:10
and you let the other guys
335
970330
2000
而你不慎让其他玩家
16:14
peek this card by mistake. Feel, it's just the regular, one card.
336
974330
3000
选了这牌. 心想 -- 是张普通牌吧了.
16:17
And now, when I lift this card,
337
977330
3000
然当我现在将牌拿起,
16:20
it shall be your card. What was your card?
338
980330
3000
你当然想它变作自己的心水牌. 你要的是?
16:23
(Audience: Queen of hearts.)
339
983330
2000
(观众:红心Q.)
16:25
LG: Queen of? Queen of hearts.
340
985330
2000
格林:什么Q-- ? 红心 Q.
16:27
So that's a tough challenge, right?
341
987330
3000
可是一个挺难的挑战啊,对吗?
16:32
So here, I grab --
342
992330
3000
就这样,我抓--
16:35
you know this? Five of clubs ...
343
995330
2000
可知这? 梅花五...
16:37
and queen of hearts. Yes!
344
997330
3000
(变作) 红心Q . 对了!
16:42
This is a tough one,
345
1002330
2000
这挺难,
16:44
because here I must take advantage of --
346
1004330
3000
因这里我必须利用 --
16:47
I switch it with the five of clubs.
347
1007330
3000
我将它跟梅花五掉换了
16:51
So, now
348
1011330
2000
所以嘛 -- 现在,
16:53
a false count.
349
1013330
2000
来个"假派".
16:55
Which card shall I use? Queen or five?
350
1015330
2000
我该用哪张牌呢? Q还是5?
16:57
Zoe: The queen. LG: Queen, yes.
351
1017330
3000
穗:Q. 格林:Q,好哇.
17:02
So, I use the queen, and here's five of clubs.
352
1022330
3000
我就用Q,这里有梅花.
17:06
The false count -- and the number
353
1026330
2000
"假数" 和 号数
17:08
one, two, three,
354
1028330
3000
第1,2,3,
17:11
four, five, six, seven, eight --
355
1031330
4000
4,5,6,7,8--
17:15
you say the same card all the time.
356
1035330
2000
你一直在说同一张牌.
17:17
Eight, nine, 10.
357
1037330
2000
8,9,10.
17:19
This is a kind of optical deal, right?
358
1039330
3000
这可算是一种 "错视发牌" 吧?
17:23
When I put one card at a table --
359
1043330
3000
当我将一张牌放往桌面放,
17:26
look, it's not one card. It's -- look,
360
1046330
2000
看--它并不是一张牌.而是 -- 看着,
17:28
it's a bunch of cards that gives this
361
1048330
3000
是一叠看来像
17:31
impression.
362
1051330
2000
只有一张的牌.
17:33
Yeah.
363
1053330
3000
对.
17:37
Now some hard stuff.
364
1057330
3000
来点硬玩儿.
17:42
I think we keep the queen here, yes.
365
1062330
3000
我想我们且将Q放着,对.
17:45
Now, to the satellites things.
366
1065330
3000
现在,是随着的东西.
17:51
This --
367
1071330
2000
这--
17:54
oh sorry, don't look at the beam. My fault.
368
1074330
3000
哦,对不起,别朝这光束看,我的过失.
17:57
(Laughter)
369
1077330
6000
(众笑)
18:04
This is high-frequency laser,
370
1084330
3000
这是 "高频镭射",
18:08
and it's enough with a fraction of a second
371
1088330
3000
可於瞬间
18:11
to destroy the retina completely.
372
1091330
2000
完全将视网膜毁掉.
18:13
Right, sorry, my -- I should have mentioned that, yeah.
373
1093330
2000
对,真抱歉,我 -- 我应先知会一下, 对.
18:15
But you can relax,
374
1095330
2000
可你放心好了,
18:17
because it takes half an hour before it works,
375
1097330
2000
因为要半小时后才起作用,
18:19
so you have plenty of time to see my whole performance.
376
1099330
2000
所以您有充分的时间将我整个表演看完.
18:21
(Laughter)
377
1101330
2000
(众笑)
18:24
Now,
378
1104330
3000
现在...
18:27
I put the laser here,
379
1107330
2000
我把激光在这儿放,
18:29
and --
380
1109330
2000
然后 --
18:31
now, when I deal the cards in the laser,
381
1111330
3000
当我在朝激光发牌时
18:36
I know where they are but -- yes?
382
1116330
2000
我知道牌往那去了, 对吗?
18:38
Did the camera got it?
383
1118330
2000
摄影机可拍到?
18:40
No?
384
1120330
2000
没有?
18:42
They didn't?
385
1122330
2000
他们没拍到?
18:44
What happened?
386
1124330
3000
出了啥事?
18:47
(Audience: It disappeared.)
387
1127330
2000
(观众:牌消失了.)
18:49
LG: OK, I'll take another group.
388
1129330
3000
格林:好,我会另取一组牌.
18:52
Do the cameras see the cards now?
389
1132330
3000
摄像机可看牌了吗?
18:56
No? (Audience: No, they're all gone.)
390
1136330
3000
没有? (观众:没,它们都消失了.)
18:59
LG: But you see the hand.
391
1139330
2000
格林:但手你们得见着.
19:01
Ah, good, good, good. But now.
392
1141330
2000
啊,好,好,好. 但这.
19:03
So now, that was the reason, right?
393
1143330
2000
现在. 正是这样,对吗?
19:05
You see the cards? Yes.
394
1145330
3000
牌看到麽? 对.
19:08
(Laughter)
395
1148330
2000
(众笑)
19:10
Yeah, good.
396
1150330
2000
对,好了.
19:12
Now --
397
1152330
2000
现在--
19:14
(Laughter)
398
1154330
2000
(众笑)
19:16
-- one guy laughed. So now, to find the queen,
399
1156330
3000
-- 有个家伙乐了. 现在, 要将Q找出来--
19:20
do it this way: take back the other one, take back the queen.
400
1160330
3000
这样做,將另一牌抓回,Q亦回来了.
19:23
(Laughter)
401
1163330
3000
(众笑)
19:26
Yeah, interesting,
402
1166330
2000
對,真有趣 --
19:28
but a little dangerous.
403
1168330
2000
可有点危险.
19:32
(Laughter)
404
1172330
6000
(众笑)
19:38
I liked it. Now,
405
1178330
2000
我爱这玩儿. 现在--
19:40
a little more difficult.
406
1180330
2000
来点更难的.
19:42
Name -- anyone, name, please, any suit.
407
1182330
3000
选个 -- 那位都好, 请, 随便选套牌.
19:47
(Audience: Spades.) LG: Spades? Spades, good.
408
1187330
2000
(观众:黑桃.) 格林:黑桃? 黑桃,好的.
19:50
So here,
409
1190330
2000
这,
19:52
here I have to peek, lots of cards.
410
1192330
3000
这我得偷瞥,许多的牌.
19:55
I think there are lots of --
411
1195330
2000
我猜有许多的--
19:57
I don't know how many -- but 10, 15 spades in a deck, at least, right?
412
1197330
3000
我不知道有多少 -- 但一副牌至少有10张, 15张黑桃吧,不是吗?
20:00
(Laughter)
413
1200330
2000
(众笑)
20:02
So every time I lift the heap, I peek, right.
414
1202330
3000
所以每我次拿起牌叠,我就偷看,对.
20:05
Then I arrange them so I can
415
1205330
2000
然后我将它们排好, 这样我就可以
20:07
get them quick.
416
1207330
2000
快速将它们抓出来--
20:09
Perfect, excellent.
417
1209330
3000
完美,棒极了.
20:12
So I start with the ace --
418
1212330
3000
我以A开始 --
20:16
yeah, ace. Ah, yeah -- spades?
419
1216330
3000
对,A,啊,对-- 黑桃?
20:19
Same mistake as before, right?
420
1219330
3000
跟之前一样的错了,对吧?
20:22
So -- I arrange the spades -- the clubs.
421
1222330
3000
嗯, 我将黑桃--梅花 排好
20:25
I try to do this right here. First, I take the spades.
422
1225330
4000
我试着这样做. 首先,我拿抓黑桃--
20:29
You see, I don't work with prestige,
423
1229330
2000
你们请明白我不搞自是那一套,
20:31
so always do mistakes.
424
1231330
3000
所以不时出错.
20:34
It doesn't matter to me.
425
1234330
2000
於我没甚麽..
20:36
And now and then, I get some extra sympathy points, right?
426
1236330
3000
不时还得到些额外的同情分呢,不是吗?
20:40
One,
427
1240330
2000
1,
20:42
two, three, four -- yes,
428
1242330
3000
2,3,4 -- 对了,
20:45
the camera got it? Five, six,
429
1245330
3000
摄相机可拍到? -- 5,6,
20:49
seven, eight --
430
1249330
2000
7,8--
20:51
ah --
431
1251330
2000
啊.
20:53
nine, 10,
432
1253330
2000
9,10,
20:55
the jack,
433
1255330
2000
J,
20:57
jack of spades,
434
1257330
3000
黑桃J,
21:00
queen of --
435
1260330
2000
Q--
21:02
I like that laugh, yeah! Good. Queen.
436
1262330
3000
我爱那笑声 -- 哇!好.Q.
21:05
(Laughter)
437
1265330
1000
(众笑)
21:06
Wait, wait, wait -- please take any card.
438
1266330
3000
等,等, 等着 -- 请随便抽张牌.
21:09
Grab any one. Quick, quick, good.
439
1269330
2000
随便一张,快,快,好.
21:12
And we switch this to the king.
440
1272330
2000
我们将这牌换成K.
21:14
Ace of diamonds.
441
1274330
2000
方块A.
21:16
And now, look, ace of diamonds will guide.
442
1276330
3000
现在看,方块A会来带着--
21:19
So I find ...
443
1279330
2000
我找到...
21:21
king of spades.
444
1281330
2000
黑桃K.
21:23
There was the place. And here is king of spades, correct?
445
1283330
3000
位置就在那里 -- 黑桃K在此,对吗?
21:26
Yeah? OK.
446
1286330
2000
行? 好了.
21:28
(Applause)
447
1288330
3000
(鼓掌)
21:32
Now, a little more difficult thing.
448
1292330
2000
现在,来点更难的.
21:34
Maybe you think I have the cards in order already,
449
1294330
2000
你或会想我的牌是先就排好,
21:36
so you help me to shuffle again.
450
1296330
2000
那就请你们帮我再洗一下.
21:38
Another suit, please.
451
1298330
2000
请来个另一套吧.
21:40
(Audience: Armani.) LG: Pardon? (Audience: Armani.)
452
1300330
2000
(观众:阿玛尼.)格林:对不起, 是甚麽? (观众:阿玛尼.)
21:42
(Laughter)
453
1302330
4000
(众笑)
21:46
LG: It was after the blindfold.
454
1306330
3000
格林:那是套眼罩之后的事.
21:51
I like this guy, yeah.
455
1311330
3000
我爱这厮,对.
21:54
OK. That should be my end effect, but OK.
456
1314330
3000
好了. 是我最後一個戲碼了,都没问题.
21:57
Armani -- who said Armani? You?
457
1317330
2000
阿玛尼--谁说阿玛尼? 你吗?
21:59
I drop the cards and you -- which size?
458
1319330
4000
我掉牌 你喊 -- 啥尺寸?
22:03
Which size? It's a piece of cake. I like challenges.
459
1323330
3000
啥大小? 易如反掌, 我愛挑戰呢.
22:07
Which size?
460
1327330
2000
啥大小?
22:09
(Audience: Extra large.) LG: Extra large, OK.
461
1329330
2000
(观众:特大的.)格林:特大的,好.
22:11
Say stop. (Audience: Stop.)
462
1331330
2000
喊停. (观众:停.)
22:13
(Laughter)
463
1333330
4000
(众笑)
22:17
LG: Yeah, Armani. OK.
464
1337330
2000
格林:對,是阿玛尼. 好了.
22:19
(Applause)
465
1339330
11000
(鼓掌)
22:30
Ah, this is tough.
466
1350330
3000
啊,这可难了.
22:34
OK, a suit. I had clubs before, spades.
467
1354330
3000
好啦,选一套. 早前我已有梅花,黑桃.
22:37
Another suit. (Audience: Diamonds.) LG: Diamonds, perfect.
468
1357330
2000
另一套. (观众:方块.) 格林:方块,太好了.
22:40
So, in this case,
469
1360330
2000
那这回,
22:42
I try to
470
1362330
2000
我试著 --
22:44
locate diamonds. I look at the cards, and OK.
471
1364330
3000
將方块摟出来.我先看一下牌,行.
22:47
We try. Yeah. You help me.
472
1367330
4000
我们試試. 好.你帮我一下.
22:51
If I drop the card face up,
473
1371330
2000
若我掉的的牌面朝上,
22:53
like this, you reverse it. Zoe: OK.
474
1373330
2000
像这样,你將它翻轉. 穗:好的.
22:55
LG: OK, now.
475
1375330
3000
格林:好,现在.
22:58
Do with both hands, and quick. Yes, good, good.
476
1378330
3000
双手一起來,快點. 对,好,好.
23:01
(Laughter)
477
1381330
7000
(笑声)
23:09
I think we have it now. Yeah, good, good.
478
1389330
2000
我想我找到了. 對 -- 好,好.
23:11
So here,
479
1391330
3000
这 --
23:14
diamonds, hearts -- no, diamonds. Good, good.
480
1394330
3000
是方块,红桃 -- 不对,方块.好,好.
23:18
Stop. Do you see the pattern?
481
1398330
3000
停一下. 你有看出樣式麼?
23:21
No? Now?
482
1401330
2000
没? 现在呢?
23:23
Yes, yes, OK.
483
1403330
2000
有,有,好的.
23:25
I work with pattern.
484
1405330
3000
我以式樣作業.
23:28
Oh sorry, I dropped one.
485
1408330
2000
哦對不起,我掉了 --
23:30
Maybe it's important --
486
1410330
1000
可能是張重要的,是的,方块9,行 .
23:31
yeah --
487
1411330
3000
可能是張重要的 -- 是的--
23:34
nine of diamonds, OK.
488
1414330
2000
方块9,好 .
23:36
So now --
489
1416330
3000
這 --,
23:42
I always ask,
490
1422330
2000
我总是问,
23:44
why do I put myself in this position?
491
1424330
3000
我幹嗎要自作自受?
23:48
I have to figure out so many outs,
492
1428330
2000
我得想盡千方百計
23:50
when I miss some cards, but
493
1430330
2000
当我請你們(這樣那樣)後, 但
23:52
I love it. So now,
494
1432330
2000
但我對著幹 -- 所以現在嗎
23:54
I will do it. I will try to find
495
1434330
3000
我會试著 -- 我會试著找出 -
23:57
the diamonds,
496
1437330
3000
找出 -- 那 -- 方块牌,
24:00
but I will do it the hard way.
497
1440330
2000
然我将取之以難.
24:02
It's too easy to do it right away, right?
498
1442330
3000
就這樣找出來太易了吧, 對麼?
24:06
I think I will do it ...
499
1446330
3000
我想我會 ...
24:10
blindfolded.
500
1450330
3000
蒙著眼來.
24:14
At this distance, it works immediately.
501
1454330
2000
这么近的話立即就见效.
24:16
Aargh!
502
1456330
2000
啊呀!
24:18
(Laughter)
503
1458330
10000
(笑声)
24:28
Duct tape.
504
1468330
3000
强力胶带.
24:31
I look -- shake the cards, so I don't.
505
1471330
3000
我看看 -- 搞一下牌,我才不能 --
24:36
Go ahead. Yeah, good. I like the empathy.
506
1476330
2000
继续. 對,好. 我愛得同情.
24:38
Empathy.
507
1478330
2000
同情心.
24:40
But it was -- did you hear?
508
1480330
2000
但那是 --你听到麼,
24:42
It was women's voice. Hear the guy -- yeah, more, more, more.
509
1482330
3000
那是位女士的声音. 男士都只管说 -- 好哇,多一點, 多一點, 再多一點啊.
24:45
(Laughter)
510
1485330
2000
(笑声)
24:47
Yeah, good. Yeah.
511
1487330
2000
好哇,成. 唉.
24:49
You can take the nostril too, because some guys think --
512
1489330
3000
要不你連鼻孔亦照辦吧,因有些人猜想 --
24:52
(Laughter)
513
1492330
5000
(笑声)
24:58
-- some guys think I can peek through the nostril, so do
514
1498330
3000
-- 有些人猜想我可從鼻孔偷看呢,所以再 --
25:04
more. Go, go.
515
1504330
2000
加些 -- 继续,继续.
25:07
Right? Good.
516
1507330
2000
行了麼? 好.
25:09
Satisfied?
517
1509330
2000
满意吧?
25:11
Looks good, like Batman. Ow!
518
1511330
3000
看起来不错对吧 -- 像 蜘蛛侠. 噢!
25:14
(Laughter)
519
1514330
2000
(笑声)
25:17
No, with dignity and elegance, right?
520
1517330
3000
不,帶点尊重和優雅,好吗?
25:22
But I like her, yeah. I said, be a little tough.
521
1522330
3000
其實我挺喜欢她,對. 是我说过即管強硬点的.
25:25
And it was OK. One more?
522
1525330
2000
都還可以. 多一片?
25:27
The last.
523
1527330
2000
最后一貼咯.
25:29
OK.
524
1529330
2000
好.
25:31
All right.
525
1531330
2000
行啦.
25:33
Now you must agree that I'm --
526
1533330
2000
现在你們必定都同意我 --
25:35
I must rely on other senses, right?
527
1535330
4000
我必須仗赖于其他官能了,对吧?
25:40
I work with vibration.
528
1540330
3000
我以震动作業.
25:47
So,
529
1547330
3000
所以--
25:51
what was the card?
530
1551330
2000
什么牌来的?
25:53
Diamonds. Ah, I memorized hearts.
531
1553330
2000
方块. 啊,我记作红心咯.
25:55
So now I have
532
1555330
2000
所以我现在得 --
25:57
to improvise again.
533
1557330
3000
即兴发挥了.
26:01
Maybe I'll stand up. Half.
534
1561330
3000
我還是半站著吧.
26:04
Diamonds -- I'll start with ace of diamonds.
535
1564330
3000
方块 -- 我从方块A作开始.
26:09
Just kidding, warming up -- king of hearts.
536
1569330
2000
开玩笑,热热身而已. 红心K.
26:11
(Laughter)
537
1571330
3000
(笑声)
26:14
And I give you a diamonds, so they -- so you put them here,
538
1574330
3000
我给你方块,那它们 -- 那你將它们
26:17
in a nice row, right. And you can see, yeah? Good.
539
1577330
3000
一整地放这里,都看到麼? 好.
26:20
Ace of diamonds, yes? Zoe: Yeah.
540
1580330
2000
方块A,是吗? 穗:是的.
26:22
LG: Good. Good. Two -- (Applause) --
541
1582330
2000
格林:好. 好. 2 --
26:24
thank you.
542
1584330
2000
谢谢.
26:26
I never ever miss two. This is interesting.
543
1586330
3000
我从不错過2點. 这真有趣.
26:29
Always I've found two,
544
1589330
2000
我总找得著2,
26:31
but the wrong color. Spades, sorry.
545
1591330
2000
但花色不对哩. 黑桃,抱歉.
26:36
And the deck is a gift to you after,
546
1596330
2000
嗯 -- 这副牌等会给你做礼物,
26:38
so let the skepticals here, in this,
547
1598330
3000
让这些猜疑鬼,在这兒 --
26:41
examine them, right? Remind me. It's a gift.
548
1601330
3000
好好檢查,行? 记得提我. 这个作礼物.
26:44
Two -- and it was two of spades, right?
549
1604330
3000
2 -- 是黑桃2,对吧?
26:48
Sorry, two of diamonds. I'll do it quick now.
550
1608330
2000
對不起,是方块2. 现在我快起來咯.
26:50
Three --
551
1610330
3000
3 --
26:53
three of diamonds. Yes!
552
1613330
2000
方块3. 对!
26:55
Four --
553
1615330
2000
4 --
26:57
I like challenges, yes.
554
1617330
3000
我愛挑战,对.
27:00
Yeah, good.
555
1620330
2000
對 -- 好.
27:02
Chris Anderson: You're peeking.
556
1622330
1000
安德森:你在偷看哩.
27:03
LG: Pardon?
557
1623330
1000
格林:什么?
27:04
CA: You're peeking. You just got to --
558
1624330
2000
安德森:你偷看. 你要这样 --
27:06
this is a request from the lady in the back.
559
1626330
2000
这是應后面一位女士的要求.
27:08
(Laughter)
560
1628330
12000
(笑声)
27:20
Okay.
561
1640330
3000
格林:好吧.
27:27
Try that.
562
1647330
2000
试试吧.
27:53
LG: Yeah. Also listen.
563
1673330
3000
對. 亦要听得到呢.
28:03
OK, now.
564
1683330
3000
行 -- 现在.
28:07
This is maybe a little tough.
565
1687330
2000
这或许真有一点難.
28:09
We will try.
566
1689330
2000
我们且试著.
28:12
Yes? Good?
567
1692330
2000
嗯, 好吗?
28:14
(Laughter)
568
1694330
7000
(笑声)
28:21
OK. So,
569
1701330
2000
好吧. 这
28:24
how many cards? Five? Zoe: Four.
570
1704330
2000
几张牌了? 五张? 穗:四张.
28:26
LG: Four. Is five the next card?
571
1706330
2000
格林:四张. 那下一张牌是5嗎?
28:28
Zoe: Five of diamonds, yeah.
572
1708330
2000
穗:方块五,對.
28:30
LG: It's not here? Zoe: It's not there.
573
1710330
2000
格林:那里沒? 穗:那里沒.
28:32
LG: Oh.
574
1712330
2000
格林:哦.
28:34
So here,
575
1714330
2000
这里--
28:36
all the cards are face down --
576
1716330
2000
所有牌面朝下--
28:38
you agree? (Audience: Yes.)
577
1718330
2000
对吗?(观众:是的.)
28:40
LG: Yes? You see that in the screen?
578
1720330
2000
格林:是吗? 你們是從屏幕上看到的麼?
28:42
And this is face up, and it's not at the bottom here.
579
1722330
3000
这樣牌面朝上,它並不在這牌底.
28:45
So next card will be -- was it five?
580
1725330
2000
下张牌應該 - 是5麼?
28:47
Zoe: Five. LG: Yeah --
581
1727330
2000
穗:5. 格林:行 - -我--
28:49
I will reverse it face up here.
582
1729330
2000
我會将它翻過來牌面朝上.
28:52
Yes? Zoe: Yeah.
583
1732330
3000
可对? 穗:對.
28:55
LG: Six -- six with the thumb.
584
1735330
3000
6-- 用拇指.
29:04
Seven.
585
1744330
2000
7.
29:09
Yeah, I do this. I know where it is,
586
1749330
2000
是的,我做得到. 我知道它在哪,
29:11
because I peeked before and then I do this.
587
1751330
3000
因我先偷看了才做.
29:14
Right?
588
1754330
2000
可对?
29:18
Eight.
589
1758330
2000
8.
29:23
If --
590
1763330
2000
若--
29:28
and then nine, right?
591
1768330
3000
然后9,对麼?
29:31
Yeah.
592
1771330
2000
行.
29:33
Yesterday -- the day before yesterday, I was in Vegas,
593
1773330
2000
昨天 -- 是前天我在拉斯维加斯,
29:35
and I used this actually.
594
1775330
2000
我就真用上这个.
29:37
Nine? Yeah? Correct?
595
1777330
3000
9點? 是麼? 对麼?
29:40
No? Yes! Ah, good, good.
596
1780330
2000
不对?是!我再来一次.
29:44
Ten --
597
1784330
3000
10 --
29:47
once again, I love this Jonny Wayne move.
598
1787330
3000
同一句話,我爱这尊荣招牌动作.
29:53
Yeah. Jack -- you [unclear] with Jack?
599
1793330
3000
好. J牌 --你...J?
29:56
Jack
600
1796330
2000
J--
29:58
of
601
1798330
2000
J
30:00
diamonds, correct? (Audience: No.)
602
1800330
2000
方块J,对吗? (观众:不)
30:02
LG: Yes?
603
1802330
2000
格林:對麼?
30:05
And
604
1805330
2000
和...
30:07
queen! Queen, with misdirection.
605
1807330
3000
Q!Q牌,伴隨误导動作.
30:11
Misdirection. (Applause)
606
1811330
2000
误导動作.
30:14
Yeah?
607
1814330
2000
對啊?
30:19
And then,
608
1819330
2000
然后,
30:21
king, after exactly
609
1821330
3000
K牌 -- 正正...
30:24
five seconds.
610
1824330
2000
5秒.
30:28
Yeah. Five. Five seconds.
611
1828330
3000
對. 是5. 5秒.
30:31
One,
612
1831330
2000
1,
30:33
two, three, four -- mmm!
613
1833330
3000
2,3,4-- 嗯!
30:37
Check it.
614
1837330
2000
查看一下.
30:39
Yes?
615
1839330
2000
可對?
30:41
CA: King of diamonds. LG: Ah!
616
1841330
2000
CA:方块K. LG:啊!
30:43
Good. Oh.
617
1843330
2000
好.哦.
30:52
Touch me, feel --
618
1852330
2000
轻撫我,感覺 --
30:54
ah, ah, you know!
619
1854330
2000
啊,你知啦..
30:56
CA: Ladies and gentlemen, Lennart Green! LG: Okay, thank you.
620
1856330
2000
CA:各位,雷纳德·格林!
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7