请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Wanting Zhong
校对人员: Yolanda Zhang
00:12
Who doesn't love efficiency?
0
12542
2184
有谁不爱效率呢?
00:14
I do.
1
14750
1268
我就很爱效率。
效率意味着事半功倍。
00:16
Efficiency means more for less.
2
16042
3351
00:19
More miles per gallon,
more light per watt,
3
19417
3892
每升汽油开更多公里,
每瓦电带来更多光亮,
00:23
more words per minute.
4
23333
1459
每分钟写出更多字。
00:25
More for less is the next best thing
5
25917
2476
“无中生有”退而求其次
00:28
to something for nothing.
6
28417
1541
就是“事半功倍”。
算法、大数据、云计算
能让我们事半功倍。
00:31
Algorithms, big data, the cloud
are giving us more for less.
7
31000
5059
我们正在前往毫无阻力的乌托邦,
00:36
Are we heading toward
a friction-free utopia
8
36083
3643
00:39
or toward a nightmare of surveillance?
9
39750
2809
还是即将迎来监控的噩梦?
00:42
I don't know.
10
42583
1268
我不知道。
00:43
My interest is in the present.
11
43875
1500
我感兴趣的是现在。
00:46
And I'd like to show you
12
46208
2101
我想为各位展示
00:48
how the past can help us
understand the present.
13
48333
3976
过去能如何帮助我们理解现在。
00:52
There's nothing that summarizes
14
52333
2643
没有什么能比
平平无奇的土豆更能概括
00:55
both the promise
and the danger of efficiency
15
55000
2768
00:57
like the humble potato.
16
57792
1976
效率的好处与危险。
00:59
The potato originated in the Andes
17
59792
2517
土豆发源于安第斯山脉,
01:02
and it spread to Europe
from the ancient Inca.
18
62333
5143
并从古印加帝国
传播到了欧洲。
01:07
The potato is a masterpiece
of balanced nutrition.
19
67500
4750
土豆可谓是均衡营养的集大成者。
01:13
And it had some very powerful friends.
20
73458
2459
它还有一些权势显赫的友人。
01:16
King Frederick the Great of Prussia
21
76792
2684
普鲁士的腓特烈大帝
01:19
was the first enthusiast.
22
79500
3143
便是第一位土豆爱好者。
01:22
He believed that the potato could help
23
82667
2351
他相信土豆能帮助
增加健康的普鲁士人口。
01:25
increase the population
of healthy Prussians.
24
85042
3101
01:28
And the more healthy Prussians,
25
88167
3267
而健康的普鲁士人越多,
01:31
the more healthy Prussian soldiers.
26
91458
2726
健康的普鲁士士兵也越多。
01:34
And some of those
healthy Prussian soldiers
27
94208
2310
有几位健康的普鲁士士兵
01:36
captured a French military
pharmacist named Parmentier.
28
96542
3791
抓住了一位名叫帕门蒂埃
的法国随军药剂师。
01:41
Parmentier, at first, was appalled
29
101292
2517
战俘们的一日三餐
01:43
by the morning, noon and night diet
30
103833
3768
顿顿都吃土豆,
01:47
fed to POWs of potatoes,
31
107625
3559
帕门蒂埃一开始被
这些土豆餐震惊了,
01:51
but he came to enjoy it.
32
111208
1976
但他渐渐喜欢上了土豆。
01:53
He thought they were making
him a healthier person.
33
113208
3310
他觉得土豆让他变得更健康。
01:56
And so, when he was released,
34
116542
1767
于是,在出狱之后,
01:58
he took it on himself
to spread the potato to France.
35
118333
4976
他主动担起了
把土豆引进法国的使命。
02:03
And he had some powerful friends.
36
123333
2476
而他有一些权势显赫的友人。
02:05
Benjamin Franklin
advised him to hold a banquet,
37
125833
4810
本杰明·富兰克林建议他
举办一场宴会,
02:10
at which every dish included potatoes.
38
130667
3250
宴会上的每一道菜里都有土豆。
02:15
And Franklin was a guest of honor.
39
135083
2417
而富兰克林则是一名荣誉贵宾。
02:18
Even the king and queen of France
40
138250
1893
甚至连法国的国王与王后
02:20
were persuaded to wear potatoes,
41
140167
4142
都被说服佩戴土豆,
02:24
potato flowers, pardon me.
42
144333
1643
抱歉,我的意思是土豆花。
(笑声)
02:26
(Laughter)
43
146000
1268
02:27
The king wore a potato
flower in his lapel,
44
147292
4476
国王在衣襟上别了土豆花,
02:31
and the queen wore
a potato flower in her hair.
45
151792
3976
王后在头发上戴了土豆花。
02:35
That was a truly great
public relations idea.
46
155792
3851
那真是一个出色的公关妙计。
02:39
But there was a catch.
47
159667
1809
但其中藏有玄机。
02:41
The potato was too efficient
for Europe's good.
48
161500
3559
土豆在欧洲的传播效率过高,
以至于适得其反。
在爱尔兰,土豆就像奇迹一样。
02:45
In Ireland, it seemed a miracle.
49
165083
2310
02:47
Potatoes flourished, the population grew.
50
167417
3142
土豆茁壮成长,人口随之繁盛。
02:50
But there was a hidden risk.
51
170583
1935
但其中暗藏风险。
02:52
Ireland's potatoes
were genetically identical.
52
172542
3309
爱尔兰的土豆
在基因上全都相同。
02:55
They were a very efficient breed,
called the Lumper.
53
175875
3768
它们是一种叫做 Lumper
的非常高产的品种。
02:59
And the problem with the Lumper
54
179667
2351
而 Lumper 土豆的问题是,
03:02
was that a blight from South America
55
182042
3851
从南美洲传来的疫病
03:05
that affected one potato
56
185917
1684
只要感染一颗土豆,
03:07
would affect them all.
57
187625
1375
就会感染所有土豆。
03:09
Britain's exploitation
and callousness played a role,
58
189958
3476
不列颠的剥削与冷酷
固然扮演了重要的角色,
03:13
but it was because of this monoculture
59
193458
3351
但主要还是因为
对单一品种的依赖,
03:16
that a million people died
60
196833
2351
导致 100 万人死亡,
03:19
and another two million
were forced to emigrate.
61
199208
3542
另外 200 万人被迫移民。
03:23
A plant that was supposed to end famine
62
203542
2517
这种本应结束饥荒的作物
反而造成了最为惨烈的饥荒。
03:26
created one of the most tragic ones.
63
206083
2542
03:29
The problems of efficiency today
64
209750
1893
今日的效率问题
03:31
are less drastic but more chronic.
65
211667
2517
没有那么急剧,
但是更加长期。
03:34
They can also prolong the evils
66
214208
1976
它们还能延长
那些本意解决的恶行。
03:36
that they were intended to solve.
67
216208
1768
比如说电子医疗记录。
03:38
Take the electronic medical records.
68
218000
2268
03:40
It seemed to be the answer
to the problem of doctors' handwriting,
69
220292
4059
它似乎可以解决
医生笔迹潦草难辨的问题,
03:44
and it had the benefit
70
224375
1559
还有个益处是
03:45
of providing much better data
for treatments.
71
225958
3310
可以为治疗提供更好的数据。
03:49
In practice, instead, it has meant
72
229292
2101
而实际上,事与愿违,
03:51
much more electronic paperwork
73
231417
1809
它意味着更多电子文书工作,
03:53
and physicians are now complaining
that they have less,
74
233250
3268
医生们现在抱怨
他们能单独为病人诊疗
的时间没有增加,反而减少了。
03:56
rather than more time
to see patients individually.
75
236542
4333
04:01
The obsession with efficiency
can actually make us less efficient.
76
241750
3792
对效率的执迷其实
反而会降低我们的效率。
04:06
Efficiency also bites back
with false positives.
77
246292
3226
效率也会用假阳性倒打一耙。
04:09
Hospitals have hundreds
of devices registering alarms.
78
249542
3684
医院有几百件设备
能发出警报,
04:13
Too often, they're crying wolf.
79
253250
2059
但往往都是“狼来了”(假警报)。
04:15
It takes time to rule those out.
80
255333
1935
排除假警报需要花时间,
04:17
And that time results in fatigue,
stress and, once more,
81
257292
4892
而花费的时间会导致
疲劳、压力,以及
04:22
the neglect of the problems
of real patients.
82
262208
3584
对真正有需求的病人的忽视。
04:26
There are also false positives
in pattern recognition.
83
266625
3351
在模式识别中也存在假阳性。
如果视角错误,
04:30
A school bus, viewed from the wrong angle,
84
270000
2143
04:32
can resemble a punching bag.
85
272167
2125
校车可能被(计算机视觉算法)
误认为拳击沙包。
04:35
So precious time is required
86
275083
2226
于是宝贵的时间不得不被用来
04:37
to eliminate misidentification.
87
277333
2935
排除这些错判。
04:40
False negatives are a problem, too.
88
280292
2601
假阴性同样是个问题。
04:42
Algorithms can learn a lot -- fast.
89
282917
2767
算法可以迅速学习大量讯息。
04:45
But they can tell us only about the past.
90
285708
2768
但它们只能告诉我们
关于过去的事情。
04:48
So many future classics
get bad reviews, like "Moby Dick,"
91
288500
5101
许多将来会被奉为经典的作品
在当时反响很差,比如《白鲸记》;
04:53
or are turned down
by multiple publishers,
92
293625
2184
又或者曾被不少出版社拒绝,
04:55
like the "Harry Potter" series.
93
295833
1810
比如《哈利·波特》系列。
04:57
It can be wasteful
to try to avoid all waste.
94
297667
4351
为了试图避免全部次品,
可能会错过真正的宝物。
当被敌对势力模仿时,
效率也能成为陷阱。
05:02
Efficiency is also a trap
when the opposition copies it.
95
302042
3684
05:05
Take the late 19th-century
96
305750
2143
比方说,19 世纪末期
05:07
French 75-millimeter artillery piece.
97
307917
3059
法国的 75 毫米口径火炮。
它的致命性是设计上的杰作。
05:11
It was a masterpiece of lethal design.
98
311000
2934
05:13
This piece could fire a shell
every four seconds.
99
313958
4226
这台火炮每四秒钟
能发射一枚炮弹。
05:18
But that wasn't so unusual.
100
318208
1351
但那并算不上别致。
05:19
What was really brilliant
was that because of the recoil mechanism,
101
319583
4143
它真正的不同凡响之处
在于其反后座机制,
05:23
it could return to the exact same position
102
323750
2851
在射击后能自动复位,
05:26
without having to be reaimed.
103
326625
1518
不需要重新瞄准。
05:28
So the effective rate of firing
was drastically increased.
104
328167
3851
于是射击的有效速率
便大幅提升了。
这似乎是法国
05:32
Now, this seemed to be a way for France
105
332042
2517
05:34
to defeat Germany
the next time they fought.
106
334583
3750
在下次与德国交战时
的制胜法宝。
但可以预想到,
05:39
But, predictably, the Germans were working
107
339042
3351
德国人也在开发类似的武器。
05:42
on something very similar.
108
342417
1642
于是当第一次世界大战爆发时,
05:44
So when the First World War broke out,
109
344083
2310
05:46
the result was the trench warfare
110
346417
2934
结果便是持续时间
05:49
that lasted longer
than anybody had expected.
111
349375
3434
超乎任何人想象的壕沟战。
05:52
A technology that was designed
to shorten the war, prolonged it.
112
352833
4209
原本意在缩短战争的科技,
反而延长了战争。
最大的代价
或许是错过的机遇。
05:58
The biggest cost of all
may be missed opportunities.
113
358125
3601
06:01
The platform economy
connecting buyers and sellers
114
361750
3643
连接买家与卖家的平台经济
06:05
can be a great investment,
115
365417
1476
可以是一项出色的投资,
06:06
and we have seen that
in the last few weeks.
116
366917
2934
我们在过去几个星期也见识到了。
06:09
Companies that are still losing
hundreds of millions of dollars
117
369875
3559
某些公司仍在亏损数亿美元,
06:13
may be creating billionaires
with initial public offerings.
118
373458
3750
但它们的首次公开募股(IPO)
却能让人一跃成为亿万富翁。
06:18
But the really difficult inventions
119
378875
3268
然而真正艰难的发明
06:22
are the physical and chemical ones.
120
382167
2559
是物理与化学上的发明。
06:24
They mean bigger risks.
121
384750
2226
它们意味着更大的风险,
可能会蒙受损失,
因为硬件研发很难。
06:27
They may be losing out,
because hardware is hard.
122
387000
3309
06:30
It's much harder to scale up
a physical or chemical invention
123
390333
4185
比起基于软件的发明,
基于物理或化学的发明
更难扩大规模。
06:34
than it is a software-based invention.
124
394542
2708
比如说电池。
06:38
Think of batteries.
125
398000
1476
06:39
Lithium-ion batteries
in portable devices and electric cars
126
399500
4143
可移动设备与电动车中的锂电池
06:43
are based on a 30-year-old principle.
127
403667
2666
的制造原理已有 30 年历史。
今天有多少智能手机电池
06:47
How many smartphone batteries today
128
407042
2434
06:49
will last a full day on a single charge?
129
409500
3292
能不充电地撑过一整天?
06:53
Yes, hardware is hard.
130
413542
1625
没错,硬件很难。
06:56
It took over 20 years for the patent
131
416583
2976
切斯特·卡尔逊在 1938 年
06:59
on the principle of dry photocopying,
132
419583
2351
发现了静电复印的原理,
07:01
by Chester Carlson in 1938,
133
421958
3185
而其专利经过 20 多年
07:05
to result in the Xerox 914 copier
introduced in 1959.
134
425167
6916
才在 1959 年催生了
施乐(Xerox)914 复印机。
07:12
The small, brave company,
Haloid in Rochester, NY
135
432958
4976
这家位于纽约州罗彻斯特市
的勇敢的小公司哈洛德,
07:17
had to go through what most corporations
would never have tolerated.
136
437958
4935
不得不经受了大多数公司
永远无法容忍的难关。
07:22
There was one failure after another,
137
442917
1809
失败接踵而来,
07:24
and one of the special problems was fire.
138
444750
3268
而其中一个特殊问题是火灾。
事实上,当 914 复印机最终问世时,
07:28
In fact, when the 914
was finally released,
139
448042
3809
07:31
it still had a device
that was called a scorch eliminator
140
451875
4893
它还配有一个叫做“除焦器”的装置,
07:36
but actually it was
a small fire extinguisher built in.
141
456792
4291
实际上就是一个
内置的小型灭火器。
07:42
My answer to all these questions is:
inspired inefficiency.
142
462167
4642
我对所有这些问题的解答是:
“激发式低效率”。
07:46
Data and measurement are essential,
but they're not enough.
143
466833
4060
数据与测量至关重要,
但只有它们是不够的。
07:50
Let's leave room for human intuition
and human skills.
144
470917
3934
让我们为人类的直觉
和技术留出空间。
07:54
There are seven facets
of inspired inefficiency.
145
474875
3809
激发式低效率有七个方面。
07:58
First, take the scenic route,
say yes to serendipity.
146
478708
3768
首先,选择风景独好的路径吧,
对偶然性欣然应允。
08:02
Wrong turns can be productive.
147
482500
2559
错误的拐弯可能也意味着生产力。
有次,我在探索
密西西比河的东岸时
08:05
Once, when I was exploring
the east bank of the Mississippi,
148
485083
3101
08:08
I took the wrong turn.
149
488208
1976
拐错了弯。
08:10
I was approaching a toll bridge
crossing the great river,
150
490208
3685
我接近了横跨大河的收费大桥,
08:13
and the toll collector
said I could not turn back.
151
493917
3476
收费员告诉我说我无法回头了。
08:17
So I paid my 50 cents --
that's all it was at the time --
152
497417
3434
于是我付了 50 美分——
当时只需要这么点过桥费——
08:20
and I was in Muscatine, Iowa.
153
500875
3309
然后我来到了爱荷华州马斯卡廷。
08:24
I had barely heard of Muscatine,
154
504208
1893
我几乎没听说过马斯卡廷,
08:26
but it proved to be a fascinating place.
155
506125
3143
但我发现它是个引人入胜的地方。
08:29
Muscatine had some
of the world's richest mussel beds.
156
509292
4309
马斯卡廷有世界上
最丰饶的贻贝河床。
08:33
A century ago,
a third of the world's buttons
157
513625
3101
一个世纪以前,
世界上三分之一的纽扣
08:36
were produced in Muscatine,
158
516750
1809
都是在马斯卡廷生产的。
08:38
1.5 billion a year.
159
518583
2560
一年 15 亿颗。
08:41
The last plants have closed now,
160
521167
2267
最后几家纽扣工厂现在已经关闭了,
08:43
but there is still a museum
of the pearl button industry
161
523458
3518
但这里仍有一家
珍珠纽扣产业的博物馆,
是世界上最别致的博物馆之一。
08:47
that's one of the most
unusual in the world.
162
527000
2976
不过纽扣只是一个开始。
08:50
But buttons were only the beginning.
163
530000
1809
08:51
This is the house in Muscatine
164
531833
1893
在马斯卡廷有一座房子,
08:53
where China's future
president stayed in 1986,
165
533750
3059
中国未来的国家主席
在 1986 年进行农业考察时
曾在这里住过。
08:56
as a member of an agricultural delegation.
166
536833
2685
08:59
It is now the Sino-US Friendship House,
167
539542
3101
它现在成为了中美友谊屋,
09:02
and it's a pilgrimage site
for Chinese tourists.
168
542667
3101
是中国旅客的巡礼圣地。
09:05
How could I have foreseen that?
169
545792
1726
我怎么可能预见这一点呢?
09:07
(Laughter)
170
547542
1250
(笑声)
09:09
Second, get up from the couch.
171
549958
3643
第二,从座位上起来。
09:13
Sometimes it can be more efficient
172
553625
2184
有时用费力的方式做事
09:15
to do things the hard way.
173
555833
1560
反而效率更高。
09:17
Consider the internet of things.
174
557417
1934
比如说物联网(IoT)。
09:19
It's wonderful
to be able to control lights,
175
559375
2643
呆在座位上就能控制电灯、
调节温度,甚至给房间吸尘,
09:22
set the thermostat, even vacuum the room
176
562042
2976
感觉非常棒。
09:25
without leaving one's seat.
177
565042
1851
09:26
But medical research has shown
178
566917
2226
但医学研究显示,
09:29
that actually fidgeting,
getting up, walking around
179
569167
3226
其实动来动去,
起身四处走走
09:32
is one of the best things
you can do for your heart.
180
572417
3184
是对心脏最有益的事情之一。
09:35
It's good for the heart and the waistline.
181
575625
2083
对你的心脏和腰围都好。
09:38
Third, monetize your mistakes.
182
578917
3017
第三,从你的错误中获利。
09:41
Great forms can be created
183
581958
1726
对意外进行富有想象力的拓展,
09:43
by imaginative development of accidents.
184
583708
3143
可以从中诞生出伟大的形态。
09:46
Tad Leski, an architect
of the Metropolitan Opera
185
586875
2934
泰德·雷斯基是纽约林肯中心
大都会歌剧院
09:49
at Lincoln Center,
186
589833
1268
的一位建筑师。
09:51
was working on a sketch
and some white ink fell on the drawing.
187
591125
3917
他在画草稿时,一些
白色墨水洒在了稿纸上。
换做别人可能直接把稿纸扔了。
09:56
Other people might just
have thrown it away,
188
596125
2934
但雷斯基从中获得灵感,
设计出了星射线水晶灯,
09:59
but Leski was inspired
to produce a starburst chandelier
189
599083
4810
10:03
that was probably the most notable
of its kind of the 20th century.
190
603917
4500
或许是 20 世纪此类设计中
最为突出的一例。
10:09
Fourth, sometimes try the hard way.
191
609292
2892
第四,有时可以试试困难模式。
10:12
It can be more efficient
to be less fluent.
192
612208
3351
不够熟练反而可以提高效率。
10:15
Psychologists call this
desirable difficulty.
193
615583
2810
心理学家将其称为“必要难度”。
10:18
Taking detailed notes with a keyboard
194
618417
2434
用键盘敲下详细的笔记
10:20
would seem to be the best way
to grasp what a lecturer is saying,
195
620875
3434
似乎是掌握老师教授内容
的最佳办法,
10:24
to be able to review it verbatim.
196
624333
3143
以后可以逐字复习。
10:27
However, studies have shown
that when we have to abbreviate,
197
627500
3976
然而研究表明,
当我们不得不缩写,
10:31
when we have to summarize
what a speaker is saying,
198
631500
3059
不得不概括演讲者的话,
10:34
when we're taking notes
with a pen or a pencil on paper,
199
634583
4393
当我们用纸笔做笔记时,
我们实际上正在处理获得的信息。
10:39
we're processing that information.
200
639000
1976
我们在将信息消化成自己的东西,
10:41
We're making that our own,
201
641000
1851
10:42
and we are learning much more actively
202
642875
2309
相比仅仅在誊写
10:45
than when we were just transcribing
203
645208
3726
他人的话,我们也在
10:48
what was being said.
204
648958
1851
更加主动地学习。
10:50
Fifth, get security through diversity.
205
650833
2726
第五,从多样性中获得安全感。
10:53
Monoculture can be deadly.
206
653583
1518
单一种植可以是致命的。
10:55
Remember the potato?
207
655125
1434
还记得土豆的故事吗?
10:56
It was efficient until it wasn't.
208
656583
2060
它一开始很高产,
直到后面一落千丈。
10:58
Diversity applies to organizations, too.
209
658667
2541
多样性对于组织同样适用。
软件可以判断,过去是什么因素
让组织里的人获得了成功。
11:02
Software can tell what has made people
in an organization succeed in the past.
210
662042
5684
11:07
And it's useful, sometimes,
in screening employees.
211
667750
3143
这有时候对甄选雇员也有用。
11:10
But remember, the environment
is constantly changing,
212
670917
4101
但请记住,环境一直在改变,
而筛选软件并没有办法辨别,
11:15
and software, screening software,
has no way to tell,
213
675042
3934
我们也没有办法辨别
11:19
and we have no way to tell,
214
679000
1434
11:20
who is going to be useful in the future.
215
680458
3476
谁在将来会变得有用。
11:23
So, we need to supplement
whatever the algorithm tells us
216
683958
4851
所以,我们需要通过直觉,通过寻找
11:28
by an intuition and by looking for people
217
688833
2893
拥有不同背景、不同视野的人,
11:31
with various backgrounds
and various outlooks.
218
691750
3476
对算法的结果进行补充。
11:35
Sixth, achieve safety
through redundancy and human skills.
219
695250
4434
第六,通过冗余和
人类的技术实现安全的目的。
11:39
Why did two 737 Max aircraft crash?
220
699708
3560
为什么两架 737 Max 飞机坠毁了?
11:43
We still don't know the full story,
221
703292
2101
我们仍不清楚事情全貌,
11:45
but we know how to
prevent future tragedies.
222
705417
2809
但我们知道如何避免未来的悲剧。
11:48
We need multiple independent systems.
223
708250
2601
我们需要多个独立的系统。
11:50
If one fails, then the others
can override it.
224
710875
4018
如果一个系统失灵,
其它系统便可以凌驾其上。
11:54
We also need skilled operators
to come to the rescue
225
714917
3434
我们还需要训练有素的操纵者救场,
11:58
and that means constant training.
226
718375
2559
这意味着需要不断训练。
12:00
Seventh, be rationally extravagant.
227
720958
3185
第七,做到合理的奢侈。
托马斯·爱迪生是电影产业
12:04
Thomas Edison was a pioneer
of the film industry,
228
724167
2684
12:06
as well as of camera technology.
229
726875
2393
以及摄影技术的先驱。
12:09
Nobody has done more
for efficiency than Thomas Edison.
230
729292
3976
爱迪生为效率做出的贡献无人能及。
12:13
But his cost cutting broke down.
231
733292
1833
但他节约成本的做法是失败的。
12:15
His manager hired
a so-called efficiency engineer,
232
735958
2976
他的经理雇佣了一位
所谓的效率工程师,
12:18
who advised him to save money
233
738958
2310
建议他使用更多
拍摄过的素材,
12:21
by using more of the film stock
that he'd shot,
234
741292
3559
并减少重拍的次数,
12:24
having fewer retakes.
235
744875
1684
从而节约成本。
12:26
Well, Edison was a genius,
236
746583
1268
爱迪生是个天才,
12:27
but he didn't understand
the new rules of feature films
237
747875
3434
但他并不理解专题片的新规则,
12:31
and the fact that failure
was becoming the price of success.
238
751333
5351
以及失败正在成为
成功的代价这个事实。
12:36
On the other hand, some great directors,
like Erich Von Stroheim,
239
756708
3393
另外一方面,一些伟大的导演,
例如埃里希·冯·施特罗海姆,
12:40
were the opposite.
240
760125
1268
则刚好相反。
12:41
They were superb dramatists,
241
761417
1392
他们是出类拔萃的剧作家,
12:42
and Stroheim was also a memorable actor.
242
762833
3268
施特罗海姆同时也是位
不可多得的演员。
12:46
But they couldn't live
within their budgets.
243
766125
2143
但他们没法限制预算,
12:48
So that was not sustainable.
244
768292
1750
因此难以为继。
12:51
It was Irving Thalberg,
a former secretary with intuitive genius,
245
771208
3976
真正做到“理性的奢侈”的,
是欧文·托尔伯格,
一位具有天才般直觉的前秘书。
12:55
who achieved rational extravagance.
246
775208
2351
12:57
First at Universal, and then at MGM,
247
777583
3018
他先后在环球电影公司
和米高梅公司任职,
13:00
becoming the ideal
of the Hollywood producer.
248
780625
4184
成为了好莱坞制片人的模范。
13:04
Summing up, to be truly efficient,
249
784833
3268
总结来说,为了变得真正高效,
13:08
we need optimal inefficiency.
250
788125
2518
我们需要最优的低效。
13:10
The shortest path may be a curve
251
790667
2601
捷径或许是曲线,
13:13
rather than a straight line.
252
793292
2142
而非直线。
13:15
Charles Darwin understood that.
253
795458
2185
查尔斯·达尔文深谙其道。
13:17
When he encountered a tough problem,
254
797667
1767
当他遇到难题时,
13:19
he made a circuit of a trail,
255
799458
1768
他便沿着自家屋后
13:21
the sandwalk that he'd built
behind his house.
256
801250
2875
的沙石小径转圈散步。
13:24
A productive path
can be physical, like Darwin's,
257
804875
3226
一条富有生产力的道路
可以像达尔文的路一样是实体的,
13:28
or a virtual one, or an unforeseen detour
258
808125
3434
也可以是无形的,偏离我们预想方向
13:31
from a path we had laid out.
259
811583
2476
的一次绕路。
过度追求高效可能会降低效率,
13:34
Too much efficiency can weaken itself.
260
814083
2435
13:36
But a bit of inspired inefficiency
can strengthen it.
261
816542
4434
而一点点激发式低效
则可以提升效率。
有时候,前进的最佳方式
13:41
Sometimes, the best way to move forward
262
821000
3976
是舍近求远。
13:45
is to follow a circle.
263
825000
1851
13:46
Thank you.
264
826875
1309
谢谢。
13:48
(Applause)
265
828208
2834
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。