The paradox of efficiency | Edward Tenner

257,292 views ・ 2020-01-09

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:12
Who doesn't love efficiency?
0
12542
2184
誰不愛效率?
00:14
I do.
1
14750
1268
我愛。
00:16
Efficiency means more for less.
2
16042
3351
效率意味著用較少得到較多。
00:19
More miles per gallon, more light per watt,
3
19417
3892
每加侖的油跑更多哩程, 每瓦特電力產生更多光線,
00:23
more words per minute.
4
23333
1459
每分鐘說更多話。
00:25
More for less is the next best thing
5
25917
2476
唯一勝過「用較少得到較多」的,
00:28
to something for nothing.
6
28417
1541
就是「用無得到某事物」。
00:31
Algorithms, big data, the cloud are giving us more for less.
7
31000
5059
演算法、大數據、雲端, 都讓我們能用較少得到較多。
00:36
Are we heading toward a friction-free utopia
8
36083
3643
我們正在朝向 零阻力的烏托邦邁進?
00:39
or toward a nightmare of surveillance?
9
39750
2809
還是朝向監控的惡夢邁進?
00:42
I don't know.
10
42583
1268
我不知道。
00:43
My interest is in the present.
11
43875
1500
我感興趣的是當前。
00:46
And I'd like to show you
12
46208
2101
我想要跟各位說明,
00:48
how the past can help us understand the present.
13
48333
3976
過去如何協助我們了解現在。
00:52
There's nothing that summarizes
14
52333
2643
若要把效率的前景
和危險做一個總整,最好的方式
00:55
both the promise and the danger of efficiency
15
55000
2768
00:57
like the humble potato.
16
57792
1976
就是用馬鈴薯來說明。
00:59
The potato originated in the Andes
17
59792
2517
馬鈴薯源自安地斯山脈,
01:02
and it spread to Europe from the ancient Inca.
18
62333
5143
透過古印加帝國傳播到歐洲去。
01:07
The potato is a masterpiece of balanced nutrition.
19
67500
4750
馬鈴薯是均衡營養的傑作。
01:13
And it had some very powerful friends.
20
73458
2459
且它有些非常有影響力的朋友。
01:16
King Frederick the Great of Prussia
21
76792
2684
普魯士國王腓特烈二世
01:19
was the first enthusiast.
22
79500
3143
是第一位熱衷馬鈴薯的人。
01:22
He believed that the potato could help
23
82667
2351
他相信馬鈴薯可以協助
01:25
increase the population of healthy Prussians.
24
85042
3101
增加健康普魯士人的數量。
01:28
And the more healthy Prussians,
25
88167
3267
普魯士人越健康,
01:31
the more healthy Prussian soldiers.
26
91458
2726
普魯士士兵就越健康。
01:34
And some of those healthy Prussian soldiers
27
94208
2310
而一些健康的普魯士士兵
01:36
captured a French military pharmacist named Parmentier.
28
96542
3791
捕捉到了一位法國軍方的 藥師,叫做帕門提爾。
01:41
Parmentier, at first, was appalled
29
101292
2517
一開始,帕門提爾嚇壞了,
01:43
by the morning, noon and night diet
30
103833
3768
因為戰俘早上、中午、晚上
01:47
fed to POWs of potatoes,
31
107625
3559
吃的都是馬鈴薯,
01:51
but he came to enjoy it.
32
111208
1976
但他漸漸開始喜歡上了。
01:53
He thought they were making him a healthier person.
33
113208
3310
他認為馬鈴薯讓他變得更健康。
01:56
And so, when he was released,
34
116542
1767
所以,當他被釋放時,
01:58
he took it on himself to spread the potato to France.
35
118333
4976
他自己攬起責任, 要把馬鈴薯傳到法國。
02:03
And he had some powerful friends.
36
123333
2476
他有一些很有影響力的朋友。
02:05
Benjamin Franklin advised him to hold a banquet,
37
125833
4810
班傑明·富蘭克林 建議他辦一場盛宴,
02:10
at which every dish included potatoes.
38
130667
3250
每一道菜都要用到馬鈴薯。
02:15
And Franklin was a guest of honor.
39
135083
2417
而富蘭克林是盛宴的貴賓。
02:18
Even the king and queen of France
40
138250
1893
就連法國的國王和皇后
02:20
were persuaded to wear potatoes,
41
140167
4142
都被說服穿戴馬鈴薯,
02:24
potato flowers, pardon me.
42
144333
1643
抱歉,我是指馬鈴薯花。
02:26
(Laughter)
43
146000
1268
(笑聲)
02:27
The king wore a potato flower in his lapel,
44
147292
4476
國王在他的翻領上戴馬鈴薯花,
02:31
and the queen wore a potato flower in her hair.
45
151792
3976
皇后則在頭髮上戴馬鈴薯花。
02:35
That was a truly great public relations idea.
46
155792
3851
這個公關的點子真的很棒。
02:39
But there was a catch.
47
159667
1809
但有個問題。
02:41
The potato was too efficient for Europe's good.
48
161500
3559
對歐洲而言,馬鈴薯的效率太好了。
02:45
In Ireland, it seemed a miracle.
49
165083
2310
在愛爾蘭,它就像是個奇蹟。
02:47
Potatoes flourished, the population grew.
50
167417
3142
馬鈴薯長得茂盛,人口也跟著成長。
02:50
But there was a hidden risk.
51
170583
1935
但背後藏有一個風險。
02:52
Ireland's potatoes were genetically identical.
52
172542
3309
愛爾蘭馬鈴薯的基因相同。
02:55
They were a very efficient breed, called the Lumper.
53
175875
3768
這些馬鈴薯屬於非常有效率的 品種:碼頭工人馬鈴薯。
02:59
And the problem with the Lumper
54
179667
2351
碼頭工人馬鈴薯的問題是,
03:02
was that a blight from South America
55
182042
3851
來自南美的枯萎病
03:05
that affected one potato
56
185917
1684
只要影響了一個馬鈴薯, 就會影響到全部馬鈴薯。
03:07
would affect them all.
57
187625
1375
03:09
Britain's exploitation and callousness played a role,
58
189958
3476
英國的開採利用 和冷酷無情也有影響,
03:13
but it was because of this monoculture
59
193458
3351
但正是因為這種單一栽培,
03:16
that a million people died
60
196833
2351
導致一百萬人死亡,
03:19
and another two million were forced to emigrate.
61
199208
3542
還有兩百萬人被迫移居。
03:23
A plant that was supposed to end famine
62
203542
2517
這種植物本來應該要終結饑荒,
03:26
created one of the most tragic ones.
63
206083
2542
卻造成了最悲劇性的饑荒之一。
03:29
The problems of efficiency today
64
209750
1893
現今,效率的問題
03:31
are less drastic but more chronic.
65
211667
2517
沒有那麼極端,但比較長期。
03:34
They can also prolong the evils
66
214208
1976
它們也可能延長 本來打算要解決的禍害。
03:36
that they were intended to solve.
67
216208
1768
以電子醫療記錄為例。
03:38
Take the electronic medical records.
68
218000
2268
03:40
It seemed to be the answer to the problem of doctors' handwriting,
69
220292
4059
它似乎可以解決醫生 手寫記錄的問題,
03:44
and it had the benefit
70
224375
1559
它還有一個益處,
03:45
of providing much better data for treatments.
71
225958
3310
是能為治療提供更好的資料。
03:49
In practice, instead, it has meant
72
229292
2101
但在現實上,卻意味著 電子文書工作多出很多,
03:51
much more electronic paperwork
73
231417
1809
03:53
and physicians are now complaining that they have less,
74
233250
3268
現在醫生都在抱怨 他們看個別病人的時間
03:56
rather than more time to see patients individually.
75
236542
4333
沒有變多,反而變少了。
04:01
The obsession with efficiency can actually make us less efficient.
76
241750
3792
迷戀效率有可能實際上 讓我們變得比較沒效率。
04:06
Efficiency also bites back with false positives.
77
246292
3226
效率也可能會以偽陽性 (誤判為真)的形式反咬。
04:09
Hospitals have hundreds of devices registering alarms.
78
249542
3684
醫院有數百項會發出警報的裝置。
04:13
Too often, they're crying wolf.
79
253250
2059
通常都是假警報。
04:15
It takes time to rule those out.
80
255333
1935
排除假警報要花時間。
04:17
And that time results in fatigue, stress and, once more,
81
257292
4892
花那些時間會造成疲憊、壓力,
04:22
the neglect of the problems of real patients.
82
262208
3584
並且忽視真正病人的問題。
04:26
There are also false positives in pattern recognition.
83
266625
3351
在模式辨識時也會遇到 偽陽性的狀況。
04:30
A school bus, viewed from the wrong angle,
84
270000
2143
從錯誤的角度看一台校車,
04:32
can resemble a punching bag.
85
272167
2125
可能會把它視為拳擊沙袋。
04:35
So precious time is required
86
275083
2226
要消除錯誤辨識,
04:37
to eliminate misidentification.
87
277333
2935
就要花寶貴的時間。
04:40
False negatives are a problem, too.
88
280292
2601
偽陰性(誤判為假)也是個問題。
04:42
Algorithms can learn a lot -- fast.
89
282917
2767
演算法能學得多且快。
04:45
But they can tell us only about the past.
90
285708
2768
但它們只能告訴我們過去的狀況。
04:48
So many future classics get bad reviews, like "Moby Dick,"
91
288500
5101
許多未來的經典得到的 是惡評,比如《白鯨記》,
04:53
or are turned down by multiple publishers,
92
293625
2184
或是被許多出版社拒絕,
04:55
like the "Harry Potter" series.
93
295833
1810
比如《哈利波特》系列。
04:57
It can be wasteful to try to avoid all waste.
94
297667
4351
「試圖避免所有的浪費」 可能就是一種浪費。
05:02
Efficiency is also a trap when the opposition copies it.
95
302042
3684
但對立方複製效率時, 效率也是會變成陷阱。
05:05
Take the late 19th-century
96
305750
2143
以十九世紀法國的
05:07
French 75-millimeter artillery piece.
97
307917
3059
七十五毫米大砲為例。
05:11
It was a masterpiece of lethal design.
98
311000
2934
它是致命設計的傑作。
05:13
This piece could fire a shell every four seconds.
99
313958
4226
這種大砲每四秒鐘 就能發射一次炮彈。
05:18
But that wasn't so unusual.
100
318208
1351
但那不算什麼。
05:19
What was really brilliant was that because of the recoil mechanism,
101
319583
4143
真正厲害的是它的回彈機制,
05:23
it could return to the exact same position
102
323750
2851
它可以返回到完全相同的位置,
05:26
without having to be reaimed.
103
326625
1518
不用重新瞄準。
05:28
So the effective rate of firing was drastically increased.
104
328167
3851
因此大大增加有效發射的比率。
05:32
Now, this seemed to be a way for France
105
332042
2517
對法國來說,這似乎是下次
05:34
to defeat Germany the next time they fought.
106
334583
3750
和德國對戰時的致勝之道。
05:39
But, predictably, the Germans were working
107
339042
3351
但,預料之中,
德國也在研究類似的東西。
05:42
on something very similar.
108
342417
1642
05:44
So when the First World War broke out,
109
344083
2310
所以,當第一次世界大戰爆發時,
05:46
the result was the trench warfare
110
346417
2934
結果是戰壕交戰,
05:49
that lasted longer than anybody had expected.
111
349375
3434
持續的時間比任何人 預期的都還久。
05:52
A technology that was designed to shorten the war, prolonged it.
112
352833
4209
設計來縮短戰爭的技術的 結果卻延長了戰爭。
05:58
The biggest cost of all may be missed opportunities.
113
358125
3601
最大的損失可能是失去的機會。
06:01
The platform economy connecting buyers and sellers
114
361750
3643
連結買家和賣家的平台經濟
06:05
can be a great investment,
115
365417
1476
可能是很棒的投資,
06:06
and we have seen that in the last few weeks.
116
366917
2934
在過去幾週我們已經看到了這一點。
06:09
Companies that are still losing hundreds of millions of dollars
117
369875
3559
目前還虧損數億美金的公司
06:13
may be creating billionaires with initial public offerings.
118
373458
3750
能透過公開上市造出億萬富翁。
06:18
But the really difficult inventions
119
378875
3268
但真正困難的發明,
06:22
are the physical and chemical ones.
120
382167
2559
是物理和化學的發明。
06:24
They mean bigger risks.
121
384750
2226
這些發明代表更高的風險。
06:27
They may be losing out, because hardware is hard.
122
387000
3309
它們可能會因為 硬體的難度而失去機會。
06:30
It's much harder to scale up a physical or chemical invention
123
390333
4185
擴大物理或化學發明規模的難度
06:34
than it is a software-based invention.
124
394542
2708
要比軟體發明的難多了。
06:38
Think of batteries.
125
398000
1476
想想電池。
06:39
Lithium-ion batteries in portable devices and electric cars
126
399500
4143
可攜式裝置和電動汽車用的鋰電池
06:43
are based on a 30-year-old principle.
127
403667
2666
基於三十年前的原理。
06:47
How many smartphone batteries today
128
407042
2434
現今有多少手機電池
06:49
will last a full day on a single charge?
129
409500
3292
充一次電就能用一整天?
06:53
Yes, hardware is hard.
130
413542
1625
沒錯,硬體很難做。
06:56
It took over 20 years for the patent
131
416583
2976
切斯特·卡爾森在 1938 年提出的
06:59
on the principle of dry photocopying,
132
419583
2351
靜電複印原理的專利
07:01
by Chester Carlson in 1938,
133
421958
3185
就花了超過二十年才被應用,
07:05
to result in the Xerox 914 copier introduced in 1959.
134
425167
6916
全錄到 1959 年
才推出 Xerox 914 型影印機。
07:12
The small, brave company, Haloid in Rochester, NY
135
432958
4976
(全錄的前身)Haloid 是位在 紐約州羅徹斯特的勇悍小公司,
07:17
had to go through what most corporations would never have tolerated.
136
437958
4935
大部分企業不會容許它的歷程。
07:22
There was one failure after another,
137
442917
1809
一次又一次失敗,
07:24
and one of the special problems was fire.
138
444750
3268
其中一個特殊的問題是火。
07:28
In fact, when the 914 was finally released,
139
448042
3809
事實上,當 914 終於推出時
07:31
it still had a device that was called a scorch eliminator
140
451875
4893
還配備了叫做焦痕清除器的裝置,
07:36
but actually it was a small fire extinguisher built in.
141
456792
4291
事實上是個內建的小型滅火器。
07:42
My answer to all these questions is: inspired inefficiency.
142
462167
4642
我對所有這些問題的答案是: 受啟發的無效率。
07:46
Data and measurement are essential, but they're not enough.
143
466833
4060
資料和測量是很重要, 但光有它們還不夠。
07:50
Let's leave room for human intuition and human skills.
144
470917
3934
留些空間給人類直覺和人類技能。
07:54
There are seven facets of inspired inefficiency.
145
474875
3809
受啟發的無效率有七個面向。
07:58
First, take the scenic route, say yes to serendipity.
146
478708
3768
第一,走緩慢的長路,接納機緣巧合。
08:02
Wrong turns can be productive.
147
482500
2559
轉錯彎也可能會有豐富的產出。
08:05
Once, when I was exploring the east bank of the Mississippi,
148
485083
3101
有次我在探勘密西西比東岸時
08:08
I took the wrong turn.
149
488208
1976
轉錯了彎。
08:10
I was approaching a toll bridge crossing the great river,
150
490208
3685
當時我駛近一座 橫越這條大河的收費橋,
08:13
and the toll collector said I could not turn back.
151
493917
3476
收費員說我不能回頭。
08:17
So I paid my 50 cents -- that's all it was at the time --
152
497417
3434
所以我付了五十分錢—— 那是當時的價格——
08:20
and I was in Muscatine, Iowa.
153
500875
3309
我到了愛荷華州的馬斯卡廷。
08:24
I had barely heard of Muscatine,
154
504208
1893
我幾乎沒聽過馬斯卡廷,
08:26
but it proved to be a fascinating place.
155
506125
3143
結果它卻是個很迷人的地方。
08:29
Muscatine had some of the world's richest mussel beds.
156
509292
4309
馬斯卡廷有一些世界上 最豐富的河蚌繁殖地。
08:33
A century ago, a third of the world's buttons
157
513625
3101
一世紀前,全世界三分之一的鈕扣
08:36
were produced in Muscatine,
158
516750
1809
是在馬斯卡廷生產的,
08:38
1.5 billion a year.
159
518583
2560
一年十五億美金。
08:41
The last plants have closed now,
160
521167
2267
現在僅存的工廠也已關閉,
08:43
but there is still a museum of the pearl button industry
161
523458
3518
但當地仍然有一座 珍珠鈕扣產業博物館,
08:47
that's one of the most unusual in the world.
162
527000
2976
是世界上最奇異的現象之一。
08:50
But buttons were only the beginning.
163
530000
1809
但鈕扣才是開端。
08:51
This is the house in Muscatine
164
531833
1893
在馬斯卡廷有一間房子,
08:53
where China's future president stayed in 1986,
165
533750
3059
1986 年,中國的未來國家主席
08:56
as a member of an agricultural delegation.
166
536833
2685
以農業代表團成員的 身分住在那裡。
08:59
It is now the Sino-US Friendship House,
167
539542
3101
這間房子現在是中美友誼屋,
09:02
and it's a pilgrimage site for Chinese tourists.
168
542667
3101
也是中國遊客的朝聖地。
09:05
How could I have foreseen that?
169
545792
1726
我怎麼可能預見這些?
09:07
(Laughter)
170
547542
1250
(笑聲)
09:09
Second, get up from the couch.
171
549958
3643
第二,從沙發上站起來。
09:13
Sometimes it can be more efficient
172
553625
2184
有時,用困難的方式做事 反而是更有效率的。
09:15
to do things the hard way.
173
555833
1560
09:17
Consider the internet of things.
174
557417
1934
想想物聯網。
09:19
It's wonderful to be able to control lights,
175
559375
2643
可以控制燈光的確很好,
09:22
set the thermostat, even vacuum the room
176
562042
2976
設定自動調溫器, 甚至用吸塵器清理房間,
09:25
without leaving one's seat.
177
565042
1851
都可以坐著完成。
09:26
But medical research has shown
178
566917
2226
但醫學研究顯示
09:29
that actually fidgeting, getting up, walking around
179
569167
3226
瞎忙、站起來、走一走
09:32
is one of the best things you can do for your heart.
180
572417
3184
事實上對心臟有益,
09:35
It's good for the heart and the waistline.
181
575625
2083
對心臟和腰圍都好。
09:38
Third, monetize your mistakes.
182
578917
3017
第三,從你的錯誤中找到好處。
09:41
Great forms can be created
183
581958
1726
富有想像力的事故
09:43
by imaginative development of accidents.
184
583708
3143
可以發展造出很棒的做法。
09:46
Tad Leski, an architect of the Metropolitan Opera
185
586875
2934
泰德·萊斯基是林肯中心 大都會歌劇院的建築師,
09:49
at Lincoln Center,
186
589833
1268
他在畫草圖時,一些 白色墨水灑到他的圖上。
09:51
was working on a sketch and some white ink fell on the drawing.
187
591125
3917
09:56
Other people might just have thrown it away,
188
596125
2934
其他人可能就只會把圖丟了,
09:59
but Leski was inspired to produce a starburst chandelier
189
599083
4810
但萊斯基得到靈感,製造出了 一盞光芒四射的枝形吊燈,
10:03
that was probably the most notable of its kind of the 20th century.
190
603917
4500
可能是整個二十世紀 這類吊燈中最著名的一盞。
10:09
Fourth, sometimes try the hard way.
191
609292
2892
第四,有時試試困難的方式。
10:12
It can be more efficient to be less fluent.
192
612208
3351
不要那麼流暢可能會更有效率。
10:15
Psychologists call this desirable difficulty.
193
615583
2810
心理學家稱之為有益的困難。
10:18
Taking detailed notes with a keyboard
194
618417
2434
用鍵盤來做細節筆記,
10:20
would seem to be the best way to grasp what a lecturer is saying,
195
620875
3434
似乎是理解講師 講述之內容的最佳方式,
10:24
to be able to review it verbatim.
196
624333
3143
可以再逐字回顧。
10:27
However, studies have shown that when we have to abbreviate,
197
627500
3976
然而,研究顯示 當我們必須要簡短省寫時,
10:31
when we have to summarize what a speaker is saying,
198
631500
3059
當我們必須要把講師的話做整理時,
10:34
when we're taking notes with a pen or a pencil on paper,
199
634583
4393
當我們用筆在紙上記筆記時,
10:39
we're processing that information.
200
639000
1976
我們是在處理那些資訊。
10:41
We're making that our own,
201
641000
1851
我們在把資訊變成自己的,
10:42
and we are learning much more actively
202
642875
2309
我們的學習會更主動許多,
10:45
than when we were just transcribing
203
645208
3726
遠勝於只是把聽到的話抄寫下來。
10:48
what was being said.
204
648958
1851
10:50
Fifth, get security through diversity.
205
650833
2726
第五,透過多樣性獲取擔保。
10:53
Monoculture can be deadly.
206
653583
1518
單一栽培可能會致命。
10:55
Remember the potato?
207
655125
1434
記得馬鈴薯嗎?
10:56
It was efficient until it wasn't.
208
656583
2060
它一直很效率,直到不再如此。
10:58
Diversity applies to organizations, too.
209
658667
2541
多樣性也適用於組織。
11:02
Software can tell what has made people in an organization succeed in the past.
210
662042
5684
軟體可以判斷出是什麼因素
讓組織中的人過去很成功。
11:07
And it's useful, sometimes, in screening employees.
211
667750
3143
這些資訊有時對篩選員工很有用。
11:10
But remember, the environment is constantly changing,
212
670917
4101
但要記住環境時時刻刻在變,
11:15
and software, screening software, has no way to tell,
213
675042
3934
而軟體,篩選軟體無法判斷,
我們也無法判斷
11:19
and we have no way to tell,
214
679000
1434
11:20
who is going to be useful in the future.
215
680458
3476
誰在未來有用。
11:23
So, we need to supplement whatever the algorithm tells us
216
683958
4851
我們得要補足演算法 告訴我們的資訊,
11:28
by an intuition and by looking for people
217
688833
2893
做法是用直覺以及尋找
11:31
with various backgrounds and various outlooks.
218
691750
3476
不同背景和不同前景的人。
11:35
Sixth, achieve safety through redundancy and human skills.
219
695250
4434
第六,以備用品和人類技藝來擔保。
11:39
Why did two 737 Max aircraft crash?
220
699708
3560
為什麼兩架波音 737 Max 會墜毀?
11:43
We still don't know the full story,
221
703292
2101
我們仍然不知道全部的詳情,
11:45
but we know how to prevent future tragedies.
222
705417
2809
但我們知道如何預防未來悲劇。
11:48
We need multiple independent systems.
223
708250
2601
我們需要不只一個獨立的系統。
11:50
If one fails, then the others can override it.
224
710875
4018
如果一個系統失靈, 其他的系統能夠取代它。
11:54
We also need skilled operators to come to the rescue
225
714917
3434
我們也需要熟練的操作員來救援,
11:58
and that means constant training.
226
718375
2559
那就表示需要經常性的訓練。
12:00
Seventh, be rationally extravagant.
227
720958
3185
第七,做理智的揮霍。
12:04
Thomas Edison was a pioneer of the film industry,
228
724167
2684
湯瑪斯·愛迪生是電影業的先鋒,
12:06
as well as of camera technology.
229
726875
2393
也是照相技術的先鋒。
12:09
Nobody has done more for efficiency than Thomas Edison.
230
729292
3976
沒人比愛迪生更有效率,
12:13
But his cost cutting broke down.
231
733292
1833
但他的成本削減失敗了。
12:15
His manager hired a so-called efficiency engineer,
232
735958
2976
他的經紀人僱用所謂的效率工程師,
12:18
who advised him to save money
233
738958
2310
他建議愛迪生
12:21
by using more of the film stock that he'd shot,
234
741292
3559
多利用已經拍攝的電影膠片,
12:24
having fewer retakes.
235
744875
1684
少重拍,以節省費用。
12:26
Well, Edison was a genius,
236
746583
1268
愛迪生是天才,
12:27
but he didn't understand the new rules of feature films
237
747875
3434
但他不了解電影長片的新規則
12:31
and the fact that failure was becoming the price of success.
238
751333
5351
和失敗成了(省錢)成功的代價。
12:36
On the other hand, some great directors, like Erich Von Stroheim,
239
756708
3393
另一方面,一些偉大的導演,
如艾瑞克·馮史卓漢,則恰恰相反。
12:40
were the opposite.
240
760125
1268
12:41
They were superb dramatists,
241
761417
1392
他們是一流的劇作家,
12:42
and Stroheim was also a memorable actor.
242
762833
3268
史卓漢還是個讓人難忘的演員。
12:46
But they couldn't live within their budgets.
243
766125
2143
但他們無法控制在預算之內。
12:48
So that was not sustainable.
244
768292
1750
那不是永續的做法。
12:51
It was Irving Thalberg, a former secretary with intuitive genius,
245
771208
3976
是歐文·托爾伯格這位 有直覺的天才前任秘書
12:55
who achieved rational extravagance.
246
775208
2351
達到了理智的揮霍。
12:57
First at Universal, and then at MGM,
247
777583
3018
一開始是在環球,接著是在米高梅,
13:00
becoming the ideal of the Hollywood producer.
248
780625
4184
成為理想的好萊塢製片。
13:04
Summing up, to be truly efficient,
249
784833
3268
總結一下,要能真正有效率,
13:08
we need optimal inefficiency.
250
788125
2518
我們需要把無效率做最佳化。
13:10
The shortest path may be a curve
251
790667
2601
最短的路徑可能是曲線
13:13
rather than a straight line.
252
793292
2142
而不是直線。
13:15
Charles Darwin understood that.
253
795458
2185
查爾斯·達爾文了解這一點。
13:17
When he encountered a tough problem,
254
797667
1767
當他遇到困難的問題時, 他用小徑做成一個迴路,
13:19
he made a circuit of a trail,
255
799458
1768
13:21
the sandwalk that he'd built behind his house.
256
801250
2875
在他家後面建造了一條沙道。
13:24
A productive path can be physical, like Darwin's,
257
804875
3226
有生產力的路徑可以是實體的, 就像達爾文的一樣,
13:28
or a virtual one, or an unforeseen detour
258
808125
3434
或是虛擬的,
或是我們原訂路線所未預料的繞路。
13:31
from a path we had laid out.
259
811583
2476
13:34
Too much efficiency can weaken itself.
260
814083
2435
太有效率可能會削弱效率。
13:36
But a bit of inspired inefficiency can strengthen it.
261
816542
4434
但一點點受啟發的 無效率可以強化效率。
13:41
Sometimes, the best way to move forward
262
821000
3976
有時,向前的最佳路徑,
13:45
is to follow a circle.
263
825000
1851
是順著一個圓。
13:46
Thank you.
264
826875
1309
謝謝。
13:48
(Applause)
265
828208
2834
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7