Navi Radjou: Creative problem-solving in the face of extreme limits

Navi Radjou: Sáng tạo để giải quyết vấn đề với nguồn lực có hạn.

224,420 views

2015-01-12 ・ TED


New videos

Navi Radjou: Creative problem-solving in the face of extreme limits

Navi Radjou: Sáng tạo để giải quyết vấn đề với nguồn lực có hạn.

224,420 views ・ 2015-01-12

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: An V. Phan Reviewer: Nhu PHAM
00:12
When you grow up in a developing country like India, as I did,
0
12693
4231
Lớn lên ở một nước đang phát triển như tôi, Ấn Độ, bạn sẽ học được cách
00:17
you instantly learn to get more value from limited resources
1
17754
5353
thu về nhiều lợi ích hơn từ những nguồn lực hạn chế
00:23
and find creative ways to reuse what you already have.
2
23107
4130
và tìm kiếm một phương thức sáng tạo để tái sử dụng những gì bạn có.
Như Mansukh Prajapati, một thợ gốm ở Ấn Độ.
00:28
Take Mansukh Prajapati, a potter in India.
3
28127
3878
00:32
He has created a fridge made entirely of clay
4
32435
5542
Anh ta tạo ra một cái tủ lạnh hoàn toàn từ đất sét
00:37
that consumes no electricity.
5
37977
2298
không sử dụng điện.
00:40
He can keep fruits and vegetables fresh for many days.
6
40275
3855
Anh ấy có thể giữ rau củ tươi trong nhiều ngày.
00:44
That's a cool invention, literally.
7
44130
4550
Một phát minh tuyệt vời, theo đúng nghĩa đen.
00:48
In Africa, if you run out of your cell phone battery, don't panic.
8
48680
4226
Ở châu Phi, nếu điện thoại của bạn hết pin, đừng lo lắng.
00:52
You will find some resourceful entrepreneurs
9
52906
3014
Bạn sẽ tìm được vài cửa hàng khá thú vị,
00:55
who can recharge your cell phone using bicycles.
10
55920
2645
giúp bạn sạc điện thoại bằng xe đạp.
00:58
And since we are in South America,
11
58565
2133
Và ở Nam Mỹ,
01:00
let's go to Lima in Peru,
12
60698
3144
hãy đến Lima ở Peru,
01:03
a region with high humidity
13
63842
2624
vùng có độ ẩm cao
01:06
that receives only one inch of rainfall each year.
14
66466
4764
nhận lượng mưa chỉ 2.54mm mỗi năm.
01:11
An engineering college in Lima designed a giant advertising billboard
15
71230
6894
Một kỹ sư ở Lima đã thiết kế bảng quảng cáo khổng lồ
01:18
that absorbs air humidity and converts it into purified water,
16
78124
6663
hấp thu chất ẩm trong không khí và chuyển nó thành nước sạch,
01:24
generating over 90 liters of water every day.
17
84787
4877
tạo ra hơn 90 lít nước mỗi ngày.
01:29
The Peruvians are amazing.
18
89664
2087
Người Peru thật đáng kinh ngạc.
01:31
They can literally create water out of thin air.
19
91751
4681
Họ có thể thuần túy thu được nước từ không khí loãng.
01:36
For the past seven years,
20
96432
2044
Từ bảy năm trước,
01:38
I have met and studied hundreds of entrepreneurs
21
98476
3776
tôi đã gặp và nghiên cứu hàng trăm doanh nghiệp
01:42
in India, China, Africa and South America, and they keep amazing me.
22
102252
6588
ở Ấn Độ, Trung Quốc, châu Phi và Nam Mỹ, và họ liên tục làm tôi kinh ngạc.
01:48
Many of them did not go to school.
23
108840
3201
Nhiều người trong số họ chưa bao giờ đến trường.
01:52
They don't invent stuff in big R&D labs.
24
112041
3476
Họ không phát minh trong những phòng nghiên cứu & phát triển lớn.
01:55
The street is the lab.
25
115517
3033
Phòng thí nghiệm của họ ở lề đường.
01:59
Why do they do that?
26
119480
1579
Vì sao họ làm thế?
02:01
Because they don't have the kind of basic resources we take for granted,
27
121059
3467
Bởi vì họ không có những nguồn lực cơ bản hỗ trợ như chúng ta,
02:04
like capital and energy,
28
124526
1841
như vốn và năng lượng,
02:06
and basic services like healthcare and education
29
126367
2948
những dịch vụ cơ bản, như chăm sóc sức khỏe và giáo dục
02:09
are also scarce in those regions.
30
129315
3643
ở những nơi đó cũng rất khan hiếm.
02:12
When external resources are scarce, you have to go within yourself
31
132958
5987
Khi nguồn lực bên ngoài khan hiếm, họ phải tìm từ bên trong
02:18
to tap the most abundant resource, human ingenuity,
32
138945
3960
một nguồn lực phong phú khác: sức sáng tạo của con người,
02:22
and use that ingenuity to find clever ways to solve problems with limited resources.
33
142905
6795
và dùng sự sáng tạo đó, tìm tòi những phương thức khéo léo
để giải quyết vấn đề với nguồn lực hạn chế.
02:29
In India, we call it Jugaad.
34
149700
4286
Ở Ấn Độ, chúng tôi gọi là Jugaad.
02:33
Jugaad is a Hindi word
35
153986
2176
Jugaad trong tiếng Hindi
02:36
that means an improvised fix, a clever solution born in adversity.
36
156162
6028
nghĩa là cách ứng biến, một giải pháp khéo léo trong điều kiện không thuận lợi.
02:42
Jugaad solutions are not sophisticated or perfect,
37
162190
4634
Những giải pháp Jugaad không tinh tế hay hoàn hảo,
02:46
but they create more value at lower cost.
38
166824
2799
nhưng lại tạo thêm giá trị với chi phí thấp hơn.
02:50
For me, the entrepreneurs who will create Jugaad solutions
39
170353
3459
Với tôi, doanh nghiệp nào có thể tạo ra những giải pháp Jugaad
02:53
are like alchemists.
40
173812
1974
thì cũng như những nhà giả kim vậy.
02:55
They can magically transform adversity into opportunity,
41
175786
4063
Họ có thể biến bất lợi thành cơ hội một cách thần kỳ,
02:59
and turn something of less value into something of high value.
42
179849
5501
và chuyển thứ có giá trị thấp thành thứ có giá trị cao.
03:05
In other words, they mastered the art of doing more with less,
43
185350
6968
Nói cách khác, họ là bậc thầy trong nghệ thuật
làm được nhiều hơn với ít nguồn lực hơn,
03:12
which is the essence of frugal innovation.
44
192318
4969
cốt lõi của những phát kiến trong điều kiện thiếu thốn nguồn lực.
03:17
Frugal innovation is the ability to create more economic and social value
45
197287
5630
Giải pháp giá rẻ là khả năng tạo ra nhiều giá trị kinh tế và xã hội hơn
03:22
using fewer resources.
46
202917
3360
sử dụng ít nguồn lực / tài nguyên hơn.
03:26
Frugal innovation is not about making do; it's about making things better.
47
206277
5827
Phát kiến giá rẻ không dừng lại ở làm được, mà là làm tốt hơn.
Bây giờ, tôi muốn cho các bạn thấy, ở các thị trường mới nổi,
03:33
Now I want to show you how, across emerging markets,
48
213238
4972
03:38
entrepreneurs and companies are adopting frugal innovation on a larger scale
49
218210
4899
doanh nghiệp và công ty thực hiện phát kiến giá rẻ với quy mô lớn thế nào
03:43
to cost-effectively deliver healthcare and energy to billions of people
50
223109
4456
để cung cấp dịch vụ sức khỏe & năng lượng cho hàng tỷ người một cách hiệu quả,
03:47
who may have little income but very high aspirations.
51
227565
4875
những người có thu nhập thấp nhưng khát vọng cao.
03:52
Let's first go to China,
52
232960
2220
Trước hết, hãy đến Trung Quốc,
03:55
where the country's largest I.T. service provider, Neusoft,
53
235180
4017
tại Neusoft, nhà cung cấp dịch vụ IT lớn nhất quốc gia
03:59
has developed a telemedicine solution
54
239197
2833
phát triển giải pháp y khoa để giúp các bác sĩ ở thành phố
04:02
to help doctors in cities remotely treat old and poor patients
55
242030
4692
điều trị từ xa cho những bệnh nhân già, nghèo khó
04:06
in Chinese villages.
56
246722
1831
ở những làng mạc.
04:08
This solution is based on simple-to-use medical devices
57
248553
4645
Giải pháp này dựa trên những thiết bị y khoa dễ sử dụng
04:13
that less qualified health workers like nurses can use in rural clinics.
58
253198
5157
không cần nhân viên y tế trình độ cao, mà y tá ở vùng nông thôn có thể sử dụng.
04:18
China desperately needs these frugal medical solutions
59
258355
4015
Trung Quốc thật sự rất cần những giải pháp y khoa chi phí thấp này
04:22
because by 2050 it will be home to over half a billion senior citizens.
60
262370
7198
bởi vì sẽ có hơn nửa tỷ người già tại đây vào năm 2050.
04:29
Now let's go to Kenya,
61
269568
2948
Bây giờ, hãy đến Kenya,
04:32
a country where half the population uses M-Pesa, a mobile payment solution.
62
272516
5991
một nửa dân cư ở đây sử dụng M-Pesa, giải pháp thanh toán điện thoại di động.
04:38
This is a great solution for the African continent
63
278507
2740
Một giải pháp tuyệt vời cho lục địa châu Phi
04:41
because 80 percent of Africans don't have a bank account,
64
281247
4085
bởi vì 80% người châu Phi không có tài khoản ngân hàng,
04:45
but what is exciting is that M-Pesa is now becoming the source
65
285332
4699
nhưng điều thú vị là M-Pesa giờ là điểm khởi đầu
04:50
of other disruptive business models in sectors like energy.
66
290031
4619
cho những mô hình kinh doanh riêng rẻ trong lĩnh vực như năng lượng.
04:54
Take M-KOPA, the home solar solution that comes literally in a box
67
294650
5818
Lấy M-KOPA, giải pháp năng lượng mặt trời tại nhà, được làm đơn giản
05:00
that has a solar rooftop panel, three LED lights,
68
300468
4995
từ tấm quang năng trên mái nhà, ba bóng đèn LED,
05:05
a solar radio, and a cell phone charger.
69
305463
3224
đài phát thanh năng lượng mặt trời và sạc điện thoại.
05:08
The whole kit, though, costs 200 dollars, which is too expensive for most Kenyans,
70
308687
6228
Cả bộ dụng cụ, giá 200 đô la, quá đắt đối với hầu hết người Kenya,
05:14
and this is where mobile telephony can make the solution more affordable.
71
314915
5943
nhường chỗ cho hệ thống điện thoại thực hiện nó một cách phù hợp hơn.
05:20
Today, you can buy this kit by making an initial deposit of just 35 dollars,
72
320858
6153
Ngày nay, bạn có thể mua bộ dụng cụ này với tiền cọc chỉ 35 đô la,
05:27
and then pay off the rest by making a daily micro-payment of 45 cents
73
327011
5387
sau đó, trả góp phần còn lại ở mức 45 cents mỗi ngày
05:32
using your mobile phone.
74
332398
2392
thông qua điện thoại của mình.
05:34
Once you've made 365 micro-payments, the system is unlocked,
75
334790
4922
Sau 365 kỳ góp, hệ thống sẽ mở khóa,
05:39
and you own the product and you start receiving clean, free electricity.
76
339713
6245
sản phẩm thuộc về bạn, và bạn bắt đầu nhận được nguồn điện sạch miễn phí.
05:45
This is an amazing solution for Kenya,
77
345958
2322
Một giải pháp hay cho Kenya,
05:48
where 70 percent of people live off the grid.
78
348280
3250
nơi 70% người dân không có điện để sử dụng.
05:52
This shows that with frugal innovation
79
352940
3188
Điều này cho thấy với giải pháp tiết kiệm
05:56
what matters is that you take what is most abundant, mobile connectivity,
80
356128
4992
bạn khai thác nguồn lực dồi dào nhất, kết nối điện thoại chẳng hạn,
06:01
to deal with what is scarce, which is energy.
81
361120
5071
để đổi lấy thứ khan hiếm, ví dụ như năng lượng.
06:06
With frugal innovation, the global South is actually catching up
82
366191
4570
Với giải pháp tiết kiệm, phía Nam địa cầu đang bắt kịp
06:10
and in some cases even leap-frogging the North.
83
370761
3527
và trong vài trường hợp thậm chí vượt mặt phía Bắc.
06:14
Instead of building expensive hospitals, China is using telemedicine
84
374288
5192
Thay vì xây dựng những bệnh viện đắt tiền, Trung Quốc sử dụng y khoa từ xa
06:19
to cost-effectively treat millions of patients,
85
379480
3629
để điều trị cho hàng triệu bệnh nhân hiệu quả về chi phí,
06:23
and Africa, instead of building banks and electricity grids,
86
383109
4690
và ở châu Phi, thay vì xây dựng ngân hàng và lưới điện,
06:27
is going straight to mobile payments and distributed clean energy.
87
387799
5317
tiến thẳng đến thanh toán điện thoại và phân phối năng lượng sạch.
06:33
Frugal innovation is diametrically opposed to the way we innovate in the North.
88
393116
6759
Phát kiến giá rẻ hoàn toàn trái ngược với cách đổi mới ở phía Bắc.
06:39
I live in Silicon Valley,
89
399875
1646
Tôi sống tại thung lũng Silicon,
06:41
where we keep chasing the next big technology thing.
90
401521
3413
nơi ta không ngừng theo đuổi những thành tựu kỹ thuật to lớn.
06:44
Think of the iPhone 5, 6, then 7, 8.
91
404934
4644
Hãy nghĩ đến iPhone 5, 6, rồi 7, 8.
06:49
Companies in the West spend billions of dollars investing in R&D,
92
409578
4389
Các công ty phương Tây chi hàng tỷ đô la cho nghiên cứu và phát triển,
06:53
and use tons of natural resources to create ever more complex products,
93
413967
4464
sử dụng hàng tấn tài nguyên thiên nhiên để tạo ra sản phẩm ngày một phức tạp,
06:58
to differentiate their brands from competition,
94
418431
3336
nhằm tạo sự khác biệt trong cạnh tranh,
07:01
and they charge customers more money for new features.
95
421767
4087
và moi thêm tiền từ khách hàng cho những tính năng mới.
07:05
So the conventional business model in the West is more for more.
96
425854
6241
Thế nên, mô hình kinh doanh của phương Tây là
"làm thêm để được thêm".
07:13
But sadly, this more for more model is running out of gas, for three reasons:
97
433225
5519
Đáng buồn là, nhiên liệu cho mô hình này đang cạn dần, vì 3 lý do:
07:18
First, a big portion of customers in the West
98
438744
4146
Đầu tiên, phần lớn khách hàng ở phương Tây,
07:22
because of the diminishing purchasing power,
99
442890
2982
dưới sức mua giảm,
07:25
can no longer afford these expensive products.
100
445872
2830
không thể chấp nhận thêm những sản phẩm đắt đỏ này.
07:28
Second, we are running out of natural water and oil.
101
448702
5118
Thứ hai, chúng ta đang cạn kiệt nguồn nước tự nhiên và dầu mỏ.
07:33
In California, where I live, water scarcity is becoming a big problem.
102
453820
3901
Ở California, nơi tôi sống,
khan hiếm nước dần trở thành vấn đề nghiêm trọng.
07:37
And third, most importantly,
103
457721
2617
Thứ ba, quan trọng nhất,
07:40
because of the growing income disparity
104
460338
2375
vì thu nhập gia tăng không đồng đều
07:42
between the rich and the middle class in the West,
105
462713
3060
giữa nhóm giàu và nhóm trung lưu ở phương Tây,
07:45
there is a big disconnect between existing products and services
106
465773
3418
có một khoảng cách lớn giữa những sản phẩm và dịch vụ hiện tại
07:49
and basic needs of customers.
107
469191
2181
và nhu cầu căn bản của người tiêu dùng.
07:51
Do you know that today,
108
471372
1898
Bạn có biết rằng, ngày nay,
07:53
there are over 70 million Americans today who are underbanked,
109
473270
4766
có hơn 70 triệu người Mỹ ít khi sử dụng đến ngân hàng,
07:58
because existing banking services
110
478036
3322
bởi những dịch vụ ngân hàng hiện có
08:01
are not designed to address their basic needs.
111
481358
4258
không được thiết kế để phục vụ cho nhu cầu cơ bản của họ.
08:05
The prolonged economic crisis in the West is making people think
112
485616
3892
Khủng hoảng kinh tế kéo dài ở phương Tây làm người ra nghĩ rằng
08:09
that they are about to lose the high standard of living
113
489508
3274
họ đang mất dần cuộc sống tiêu chuẩn cao
08:12
and face deprivation.
114
492782
2856
và dần rơi xuống đáy.
08:15
I believe that the only way we can sustain growth and prosperity in the West
115
495638
4458
Tôi tin rằng cách duy nhất giúp ta duy trì sự thịnh vượng và phát triển
08:20
is if we learn to do more with less.
116
500096
3501
ở phương Tây là học cách làm được nhiều hơn với ít nguồn lực hơn.
08:23
The good news is, that's starting to happen.
117
503597
3038
Tin tốt là, điều đó đang bắt đầu diễn ra.
08:26
Several Western companies are now adopting frugal innovation
118
506635
3515
Vài công ty ở phương Tây đang tiếp cận giải pháp chi phí thấp
08:30
to create affordable products for Western consumers.
119
510150
4365
để tạo những sản phẩm phù hợp hơn với người tiêu dùng phương Tây.
08:34
Let me give you two examples.
120
514515
2430
Tôi sẽ cho bạn 2 ví dụ.
08:36
When I first saw this building,
121
516945
1773
Khi lần đầu nhìn thấy tòa nhà này,
08:38
I told myself it's some kind of postmodern house.
122
518718
3157
tôi tự nhủ, chắc đây là một trong những thiết kế hiện đại nhất.
08:41
Actually, it's a small manufacturing plant set up by Grameen Danone,
123
521875
5248
Thật ra, đó là một nhà máy sản xuất nhỏ xây dựng bởi Grameen Danone,
08:47
a joint venture between Grameen Bank of Muhammad Yunus
124
527123
3456
liên doanh giữa ngân hàng Grameen của Muhammad Yunus
08:50
and the food multinational Danone
125
530579
1936
và công ty thực phẩm Danone
08:52
to make high-quality yogurt in Bangladesh.
126
532515
3315
để sản xuất sữa chua chất lượng cao ở Bangladesh.
08:55
This factory is 10 percent the size of existing Danone factories
127
535830
3944
Nhà máy này chỉ cỡ bằng 10% các nhà máy hiện tại của Danone
08:59
and cost much less to build.
128
539774
2762
và chi phí xây dựng giảm đi rất nhiều.
09:02
I guess you can call it a low-fat factory.
129
542536
3534
Tôi đoán các bạn sẽ gọi nó là nhà máy "ít béo".
09:06
Now this factory, unlike Western factories that are highly automated,
130
546070
4690
Nhà máy này, không giống như ở phương Tây, được tự động hóa mức độ cao,
09:10
relies a lot on manual processes in order to generate jobs for local communities.
131
550760
6068
mà dựa vào nhiều công đoạn thủ công để tạo việc làm cho dân địa phương.
09:17
Danone was so inspired by this model
132
557493
2276
Mô hình này truyền cảm hứng cho Danone
09:19
that combines economic efficiency and social sustainability,
133
559769
3980
trong việc kết hợp hiệu quả kinh tế và bền vững xã hội.
09:23
they are planning to roll it out in other parts of the world as well.
134
563749
4372
đến nỗi họ đang lên kế hoạch triển khai ở những nơi khác.
09:28
Now, when you see this example,
135
568121
2002
Bây giờ, nhìn vào ví dụ này,
09:30
you might be thinking, "Well, frugal innovation is low tech."
136
570123
3794
bạn có thể nghĩ: "À, giải pháp giá rẻ là kỹ thuật thấp."
09:33
Actually, no.
137
573917
1643
Thật ra, không.
09:35
Frugal innovation is also about making high tech
138
575560
3222
Giải pháp giá rẻ cũng là làm cho kỹ thuật cao
09:38
more affordable and more accessible to more people.
139
578782
3181
trở nên dễ chấp nhận và tiếp cận hơn với nhiều người.
09:41
Let me give you an example.
140
581963
1824
Để tôi cho bạn một ví dụ.
09:43
In China, the R&D engineers of Siemens Healthcare
141
583787
3206
Ở Trung Quốc, các kỹ sư R&D của Siemens Healthcare
09:46
have designed a C.T. scanner that is easy enough to be used
142
586993
4993
thiết kế máy quét C.T. dễ sử dụng
09:51
by less qualified health workers, like nurses and technicians.
143
591986
3723
dành cho những người có chuyện môn thấp, như y tá và kỹ thuật viên.
09:55
This device can scan more patients on a daily basis,
144
595709
3808
Thiết bị này quét được nhiều bệnh nhân hơn mỗi ngày,
09:59
and yet consumes less energy,
145
599517
2275
và tốn ít năng lượng hơn,
10:01
which is great for hospitals, but it's also great for patients
146
601792
3921
tốt cho bệnh viện , và cũng tốt cho bệnh nhân
10:05
because it reduces the cost of treatment by 30 percent
147
605713
4693
vì nó giảm thiểu chi phí điều trị lên đến 30%
10:10
and radiation dosage by up to 60 percent.
148
610406
3646
và liều lượng bức xạ đến 60%.
10:14
This solution was initially designed for the Chinese market,
149
614052
3622
Giải pháp này ban đầu được thiết kế cho Trung Quốc.
10:17
but now it's selling like hotcakes in the U.S. and Europe,
150
617674
4017
nhưng bây giờ bán đắt, như tôm tươi, ở Mỹ và châu Âu,
10:21
where hospitals are pressured to deliver quality care at lower cost.
151
621691
5611
nơi bệnh viện đang chịu áp lực cung cấp chăm sóc chất lượng cao với chi phí thấp.
Quá trình thực hiện các giải pháp giá rẻ
10:28
But the frugal innovation revolution
152
628122
2462
10:30
in the West is actually led by creative entrepreneurs
153
630584
4249
ở phương Tây, thật sự đang được dẫn dắt bởi những doanh nghiệp sáng tạo
10:34
who are coming up with amazing solutions
154
634833
2159
cùng với những giải pháp đáng kinh ngạc
10:36
to address basic needs in the U.S. and Europe.
155
636992
3183
để giải quyết những nhu cầu cơ bản ở Mỹ và châu Âu.
10:40
Let me quickly give you three examples of startups
156
640175
3202
Để tôi cho bạn 3 ví dụ khởi nghiệp
10:43
that personally inspire me.
157
643377
1672
truyền cảm hứng cho bản thân tôi.
10:45
The first one happens to be launched by my neighbor in Silicon Valley.
158
645049
3608
Cái thứ nhất được khởi đầu bởi người hàng xóm của tôi ở thung lũng Silicon.
10:48
It's called gThrive.
159
648657
1849
Gọi là gThrive.
10:50
They make these wireless sensors designed like plastic rulers
160
650506
3831
Họ tạo cảm biến không dây thiết kế giống như những cây thước nhựa,
10:54
that farmers can stick in different parts of the field
161
654337
2809
nông dân có thể dán ở nơi khác nhau trên cánh đồng
10:57
and start collecting detailed information like soil conditions.
162
657146
3924
và thu thập thông tin chi tiết như điều kiện đất.
11:01
This dynamic data allows farmers to optimize use of water energy
163
661070
5015
Dữ liệu chức năng này cho phép họ tối ưu lượng thủy năng sử dụng
11:06
while improving quality of the products and the yields,
164
666085
4250
đồng thời cải thiện chất lượng sản phẩm và năng suất,
11:10
which is a great solution for California, which faces major water shortage.
165
670335
4629
một giải pháp tốt cho California, nơi đang đối mặt với việc thiếu hụt nước.
11:14
It pays for itself within one year.
166
674964
2499
Nó hoàn vốn trong một năm.
11:17
Second example is Be-Bound, also in Silicon Valley,
167
677463
3645
Ví dụ thứ hai là Be-Bound, cũng ở thung lũng Silicon,
11:21
that enables you to connect to the Internet
168
681108
2624
giúp bạn truy cập internet
11:23
even in no-bandwidth areas where there's no wi-fi or 3G or 4G.
169
683732
4949
ngay cả ở nơi không có băng thông wifi hay 3G hay 4G.
11:28
How do they do that?
170
688681
1483
Họ làm điều đó như thế nào?
11:30
They simply use SMS, a basic technology, but that happens to be the most reliable
171
690164
6404
Đơn giản là dùng SMS, công nghệ cơ bản, nhưng đáng tin cậy nhất
11:36
and most widely available around the world.
172
696568
2402
và phủ sóng rộng nhất khắp thế giới.
11:38
Three billion people today with cell phones can't access the Internet.
173
698970
3310
Ba tỷ người ngày này dùng điện thoại không thể kết nối internet.
11:42
This solution can connect them to the Internet in a frugal way.
174
702280
4508
Giải pháp này kết nối họ với internet theo một phương thức giá rẻ.
11:46
And in France, there is a startup calle Compte Nickel,
175
706788
3785
Và ở Pháp, một doanh nghiệp vừa khởi nghiệp, gọi là Compte Nickel,
11:50
176
710573
2601
đang làm cuộc cách mạng cho ngành ngân hàng.
11:53
It allows thousands of people to walk into a Mom and Pop store
177
713174
3993
Họ cho phép hàng ngàn người vào cửa hàng tạp hoá
11:57
and in just five minutes activate the service that gives them two products:
178
717167
4319
chỉ tốn 5 phút để kích hoạt dịch vụ, cung cấp cho họ 2 sản phẩm:
12:01
an international bank account number and an international debit card.
179
721486
4230
một số tài khoản ngân hàng quốc tể và một thẻ debit quốc tế.
12:05
They charge a flat annual maintenance fee of just 20 Euros.
180
725716
4540
Họ thu phí duy trì hàng năm chỉ ở mức 20 Euro.
12:10
That means you can do all banking transactions --
181
730256
2302
Bạn có thế thực hiện mọi giao dịch ngân hàng --
12:12
send and receive money, pay with your debit card --
182
732558
2395
gửi, nhận tiền và chi trả với thẻ debit --
12:14
all with no additional charge.
183
734953
2368
mà không tốn thêm một khoản phí nào.
12:17
This is what I call low-cost banking without the bank.
184
737321
3901
Tôi gọi đây là giao dịch ngân hàng chi phí thấp không cần ngân hàng.
12:21
Amazingly, 75 percent of the customers using this service
185
741222
4443
Thật ngạc nhiên, 75% khách hàng sử dụng dịch vụ này,
12:25
are the middle-class French who can't afford high banking fees.
186
745665
4798
là người Pháp trung lưu, không chi trả nổi mức phí cao của ngân hàng,
12:30
Now, I talked about frugal innovation, initially pioneered in the South,
187
750463
4412
Tôi đang nói về giải pháp giá rẻ, khởi đầu tiên phong ở phía Nam,
12:34
now being adopted in the North.
188
754875
2090
dần được chấp nhận ở phía Bắc.
12:36
Ultimately, we would like to see
189
756965
2368
Cuối cùng, chúng ta muốn thấy
12:39
developed countries and developing countries
190
759333
2345
những quốc gia phát triển và đang phát triển
12:41
come together and co-create frugal solutions
191
761678
3065
cùng nhau tạo ra những giải pháp chi phí thấp
12:44
that benefit the entire humanity.
192
764743
2392
để đem lại lợi ích cho chính loài người.
12:47
The exciting news is that's starting to happen.
193
767135
2788
Tin tốt là điều đó đang bắt đầu diễn ra.
12:49
Let's go to Nairobi to find that out.
194
769923
2624
Hãy đến Nairobi.
12:52
Nairobi has horrendous traffic jams.
195
772547
3620
Nairobi kẹt xe kinh khủng.
12:56
When I first saw them, I thought, "Holy cow."
196
776167
2915
Lần đầu tiên chứng kiến, tôi đã nghĩ: "Holy Cow."
12:59
Literally, because you have to dodge cows as well when you drive in Nairobi.
197
779082
5176
Theo đúng nghĩa đen, bạn phải né tránh những con bò khi lái xe.
13:04
To ease the situation,
198
784258
1928
Để tình hình trở nên dễ dàng hơn,
13:06
the engineers at the IBM lab in Kenya are piloting a solution called Megaffic,
199
786186
6521
các kỹ sư ở phòng thí nghiệm IBM, Kenya thử nghiệm một giải pháp, gọi là Megaffic,
13:12
which initially was designed by the Japanese engineers.
200
792707
4543
được thiết kế ban đầu bởi những kỹ sư Nhật Bản.
13:17
Unlike in the West, Megaffic doesn't rely on roadside sensors,
201
797250
5174
Không giống như ở phương Tây, Megaffic không dựa vào cảm biến dọc lề đường,
13:22
which are very expensive to install in Nairobi.
202
802424
2278
vốn rất đắt đỏ để lắp đặt ở Nairobi.
13:24
Instead they process images, traffic data,
203
804702
3695
Thay vào đó, họ xử lý hình ảnh, tín hiệu giao thông,
13:28
collected from a small number of low-resolution webcams in Nairobi streets,
204
808397
5629
thu thập từ số máy quay ít ỏi, chất lượng thấp từ đường phố Nairobi,
13:34
and then they use analytic software to predict congestion points,
205
814026
4190
dùng phần mềm phân tích để dự đoán các điểm tắt nghẽn,
13:38
and they can SMS drivers alternate routes to take.
206
818216
3901
và nhắn tin cho các tài xế sử dụng đường khác.
13:42
Granted, Megaffic is not as sexy as self-driving cars,
207
822117
4342
Cứ như vậy, Megaffic tuy không hấp dẫn như xe tự lái,
13:46
but it promises to take Nairobi drivers from point A to point B
208
826459
4987
nhưng cam kết giúp tài xế ở Nairobi, từ điểm A đến điểm B
13:51
at least 20 percent faster.
209
831446
3250
nhanh hơn ít nhất 20%.
13:54
And earlier this year, UCLA Health launched its Global Lab for Innovation,
210
834696
6716
Đầu năm nay, UCLA Health mở
phòng thí nghiệm toàn cầu cho đổi mới
14:01
which seeks to identify frugal healthcare solutions anywhere in the world
211
841412
4675
nơi tìm kiếm các giải pháp tiết kiệm cho
vấn đề chăm sóc sức khỏe khắp nơi trên thế giới
14:06
that will be at least 20 percent cheaper than existing solutions in the U.S.
212
846087
5387
có chi phí giảm ít nhất 20% so với giải pháp hiện thời tại Mỹ,
14:11
and yet more effective.
213
851474
2110
và hiệu quả hơn nữa.
14:13
It also tries to bring together innovators from North and South
214
853584
4755
Họ cũng cố gắng tập hợp những nhà phát kiến từ phía Nam và phía Bắc
14:18
to cocreate affordable healthcare solutions for all of humanity.
215
858339
4518
cùng tạo ra những giải pháp chăm sóc sức khỏe giá rẻ cho nhân loại.
Tôi đã đưa ra nhiều ví dụ về các nhà đổi mới khắp thế giới,
14:24
I gave tons of examples of frugal innovators from around the world,
216
864027
4273
14:28
but the question is, how do you go about adopting frugal innovation?
217
868300
4028
nhưng câu hỏi là, làm sao có được những giải pháp giá rẻ?
14:32
Well, I gleaned out three principles from frugal innovators around the world
218
872328
3595
Tôi có 3 nguyên tắc muốn chia sẻ
14:35
that I want to share with you
219
875923
1746
14:37
that you can apply in your own organization
220
877669
2271
để các bạn có thể áp dụng cho chính tổ chức của mình
14:39
to do more with less.
221
879940
2709
để làm được nhiều hơn với ít nguồn lực hơn.
14:42
The first principle is: Keep it simple.
222
882649
4180
Nguyên tắc đầu tiên: Giữ cho nó đơn giản.
14:46
Don't create solutions to impress customers.
223
886829
3041
Đừng tạo ra những giải pháp nhằm gây ấn tượng với khách hàng.
14:49
Make them easy enough to use and widely accessible,
224
889870
3251
Giữ cho nó đủ đơn giản để sử dụng và tiếp cận rộng khắp,
14:53
like the C.T. scanner we saw in China.
225
893121
3007
giống như máy quét C.T. ở Trung Quốc.
14:56
Second principle: Do not reinvent the wheel.
226
896128
4191
Nguyên tác thứ hai: Đừng phí thời gian cho thứ đã chạy tốt.
15:00
Try to leverage existing resources and assets that are widely available,
227
900319
4086
Cố gắng tận dụng những nguồn lực
và của cải có sẵn, dễ dàng tiếp cận,
15:04
like using mobile telephony to offer clean energy
228
904405
3994
giống như sử dụng hệ thống điện thoại
để cung cấp năng lượng sạch
15:08
or Mom and Pop stores to offer banking services.
229
908399
3692
hay các cửa hàng tạm hoá
cung cấp dịch vụ ngân hàng.
15:12
Third principle is: Think and act horizontally.
230
912091
4290
Nguyên tắc thứ ba:
Suy nghĩ và hành động theo chiều ngang.
15:16
Companies tend to scale up vertically
231
916381
3186
Các công ty có xu hướng leo thang theo chiều thẳng đứng
15:19
by centralizing operations in big factories and warehouses,
232
919567
3530
bằng cách vận hành tập trung
trong các nhà máy, nhà kho lớn,
15:23
but if you want to be agile and deal with immense customer diversity,
233
923097
4156
nhưng nếu muốn trở nên linh động và thích ứng
với sự đa dạng của khách hàng,
15:27
you need to scale out horizontally using a distributed supply chain
234
927253
4799
bạn cần phát triển theo chiều ngang
sử dụng chuỗi cung ứng được phân bổ với đơn vị sản xuất và phân phối nhỏ hơn,
15:32
with smaller manufacturing and distribution units,
235
932052
2854
15:34
like Grameen Bank has shown.
236
934906
4258
như trường hợp của ngân hàng Grameen.
15:39
The South pioneered frugal innovation out of sheer necessity.
237
939164
5215
Phía Nam tiên phong cho giải pháp giá rẻ vì họ cần.
15:44
The North is now learning to do more and better with less
238
944379
4305
Phía Bắc đang học cách làm nhiều hơn, với ít nguồn lực hơn
15:48
as it faces resource constraints.
239
948684
3274
vì họ đang đối mặt với nguồn tài nguyên bị kiềm hãm.
15:51
As an Indian-born French national who lives in the United States,
240
951958
5363
Là một người Ấn Độ, sinh ra ở Pháp sống ở Mỹ,
15:57
my hope is that we transcend this artificial North-South divide
241
957321
6381
tôi hy vọng chúng ta có thể vượt qua sự phân chia Bắc - Nam
16:03
so that we can harness the collective ingenuity
242
963702
2341
để cùng nhau tiếp sức
cho sự sáng tạo của những nhà phát kiến khắp thế giới,
16:06
of innovators from around the world
243
966043
2354
16:08
to cocreate frugal solutions
244
968397
2624
cùng tạo ra những giải pháp giá rẻ,
16:11
that will improve the quality of life of everyone in the world,
245
971021
4458
cải tiến chất lượng cuộc sống cho mọi người,
16:15
while preserving our precious planet.
246
975479
2879
đồng thời, bảo vệ hành tinh quý giá của chúng ta.
16:18
Thank you very much.
247
978358
2090
Xin cảm ơn.
16:20
(Applause)
248
980448
3598
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7