Jill Sobule & Julia Sweeney: The Jill & Julia Show

Jill ve Julia Şov

28,600 views ・ 2008-02-29

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Sancak Gülgen Gözden geçirme: osman oguz ahsen
00:32
♫ Jill Sobule: At a conference in Monterey by the big, big jellyfish tank, ♫
0
32330
6000
♫ Büyük, büyük denizanası akvaryumu tarafından Monterey'deki bir konferansta, ♫
00:38
♫ I first saw you and I got so shy. ♫
1
38330
3000
♫ Seni ilk gördüm ve çok utandım.♫
00:41
♫ You see, I was a little paranoid 'cause I might have been high. ♫
2
41330
4000
♫ Anlarsın, uçuyor olabileceğim için biraz paranoyak olabilirdim. ♫
00:45
♫ And I hadn't done that in ages and I won't do that again. ♫
3
45330
3000
♫ Ve yıllardır bunu yapmadım ve bir daha yapmayacağım. ♫
00:48
♫ But that's another story. ♫
4
48330
3000
♫ Fakat bu farklı bir hikaye. ♫
00:51
♫ Loved you forever and I've been a big fan, ♫
5
51330
5000
♫ Seni daima sevdim ve büyük bir hayranındım, ♫
00:56
♫ the one-woman shows, I even rented "Pat." ♫
6
56330
3000
♫ tek kadınlık şovlar, kiraladıysam bile "Pat." ♫
00:59
♫ I got enough nerve to come up to you, ♫
7
59330
4000
♫ Sana yaklaşmak için yeteri kadar sinirim var, ♫
01:03
♫ but little did I know one year later we'd be doing this show. ♫
8
63330
5000
♫ fakat bu şovu yaptıktan bir yıl sonra çok az biliyordum. ♫
01:08
♫ I sing. Julia Sweeney: I tell stories. Together: The Jill and Julia Show. ♫
9
68330
7000
♫ Şarkı söylüyorum. Julia Seeney: Hikayeler anlatıyorum. Birlikte: Jill ve Julia Şov. ♫
01:15
♫ Sobule: Sometimes it works. Sweeney: Sometimes it doesn't. ♫
10
75330
3000
♫ Sobule: Bazen işe yarıyor. Sweeney: Bazen olmuyor. ♫
01:18
♫ Together: The Jill and Julia Show. ♫
11
78330
4000
♫ Birlikte: Jill ve Julia Sov. ♫
01:22
♫ Sweeney: At a conference in Monterey next to the big, big jellyfish tank, ♫
12
82330
7000
♫ Sweeney: Büyük, büyük denizanası akvaryumu tarafından Monterey'deki bir konferansta, ♫
01:29
♫ I first saw you and I wasn't so shy. ♫
13
89330
4000
♫ Seni ilk gördüm ve çok utandım.♫
01:33
I made a beeline for you and told you what a huge fan I was
14
93330
4000
Senin için kestirme yoldan gitim ve ne kadar büyük bir hayranın olduğumu söyledim.
01:37
ever since I was writing that pilot for Fox, and Wendy
15
97330
3000
Fox için hikaye yazdığımdan beri, ve Wendy ve ben
01:40
and I wanted you to do the theme song.
16
100330
1000
tanıtım şarkısı yapmak istedik.
01:41
And then the pilot didn't go and I was so sad,
17
101330
2000
Hikayesi yürümedi ve çok üzgündüm,
01:43
but I kept remaining a fan of yours.
18
103330
1000
fakat sizlerin hayranı olarak kalmaya devam ettim.
01:44
And then when I went through that big, horrible breakup with Carl
19
104330
4000
Ve sonra, Carl ile olan korkunç büyük ayrılıktan geçtiğim zaman
01:48
and I couldn't get off the couch, I listened to your song,
20
108330
2000
ve oturduğum yerden kalkamadığımda, senin şarkını dinledim,
01:50
♫ "Now That I Don't Have You," ♫ over and over and over and over again.
21
110330
4000
♫ "Şimdi Sana Sahip Olmadığım" ♫ yeniden ve yeniden, yeniden ve yeniden.
01:54
And I can't believe you're here and that I'm meeting you here at TED.
22
114330
3000
Burada olduğuna inanamıyorum ve seninle burada TED'de buluşuyorum.
01:57
And also, I can't believe that we're eating sushi
23
117330
3000
Ve de, bana göre gerçek uygunsuz olan
02:00
in front of the fish tank,
24
120330
1000
balık fanusunun önünde
02:01
which, personally, I think is really inappropriate.
25
121330
2000
suşi yediğimize inanamıyorum,
02:03
(Laughter)
26
123330
2000
(Gülüşmeler)
02:05
(Applause)
27
125330
1000
(Alkış)
02:06
And little did I know that one year later ... ♫ we'd be doing this show. ♫
28
126330
4000
Ve bir yıl sonra biraz biliyordum ... ♫ bu şovu yapıyor olacaktık. ♫
02:10
♫ Sobule: I sing. Sweeney: I tell stories. Together: The Jill and Julia Show. ♫
29
130330
6000
♫ Souble: Şarkı söylüyorum. Sweeney: Hikayeler anlatıyorum. Birlikte: Jill ve Julia Şov. ♫
02:16
Sobule: Hey, they asked us back! Sweeney: Can you stand it?!
30
136330
4000
Sobule: Hey, bizi tekrar istediler! Sweeney: Ona dayanabilir misin?
02:20
♫ Together: The Jill and Julia, the Jill and Julia, the Jill and Julia Show. ♫
31
140330
6000
♫ Birlikte: Jill ve Julia, Jill ve Julia, Jill ve Julia Şov. ♫
02:26
♫ Sobule: Why are all our heroes so imperfect? ♫
32
146330
8000
♫ Sobule: Neden bütün kahramanlarımız çok kusurlu? ♫
02:34
♫ Why do they always bring me down? ♫
33
154330
6000
♫ Neden beni deviriyorlar? ♫
02:40
♫ Why are all our heroes so imperfect? ♫
34
160330
5000
♫ Neden bütün kahramanlarımız çok kusurlu? ♫
02:45
♫ Statue in the park has lost his crown. ♫
35
165330
5000
♫ Parktaki büst tacını kaybetmiş. ♫
02:50
♫ William Faulkner, drunk and depressed. ♫ Sweeney: Mmm.
36
170330
3000
♫ William Faulkner, sarhoş ve bulanımlı. ♫
02:53
♫ Dorothy Parker, mean, drunk and depressed. ♫ Sweeney: I know.
37
173330
3000
♫ Dorothy Parker kötü, sarhoş ve bunalımlı. ♫
02:56
♫ And that guy, "Seven Years in Tibet," turned out to be a Nazi. ♫ Sweeney: Yeah.
38
176330
5000
♫ Ve şu adam, Tibet'te 7 yıl, bir Nazi'ye dönüştü. ♫
03:01
♫ Founding fathers all had slaves. ♫ Sweeney: I know.
39
181330
2000
♫ Servet kurucularının hepsinin köleleri var. ♫
03:03
♫ The explorers slaughtered the braves. ♫ Sweeney: Horribly.
40
183330
3000
♫ Gezginler yiğitleri mahvetti. ♫ Sweeney: Korkunç.
03:06
♫ Sobule: The Old Testament God can be so petty. ♫
41
186330
4000
♫ Sobule: Eski Ahit çok önemsiz olabilir. ♫
03:10
Sweeney: Don't get me started on that. (Laughter)
42
190330
2000
Sweeney: Ağzımı açtırma.
03:12
♫ Sobule: Paul McCartney, jealous of John, even more so now that he's gone. ♫
43
192330
4000
♫ Sobule: Paul McCartney John'un kıskanan, şimdi daha bile fazlasına gitti. ♫
03:16
♫ Dylan was so mean to Donovan in that movie. ♫
44
196330
5000
♫ Dylan bu filmde Donovan'a karşı çok kötüydü. ♫
03:21
♫ Pablo Picasso, cruel to his wives. ♫ Sweeney: Horrible.
45
201330
3000
♫ Pablo Picasso, eşlerine karşı vahşi. ♫ Sweeney: Korkunç.
03:24
♫ Sobule: My favorite poets took their own lives. ♫
46
204330
2000
♫ Sobule: Benim favori şairlerim kendi hayatlarına kıydı. ♫
03:26
♫ Orson Welles peaked at twenty-five, below before our eyes. ♫
47
206330
5000
♫ Orson Welles 25'in zirvesine çıktı, gözlerimizden önce balon gibi kabardı. ♫
03:31
♫ And he sold bad wine. ♫
48
211330
2000
♫ Ve kötü şaraplar sattı. ♫
03:33
♫ Together: Why are all our heroes so imperfect? Yeah ♫
49
213330
5000
♫ Birlikte: Neden bütün kahramanlar oldukça kusurlu, evet? ♫
03:38
♫ Why do they always bring me down? ♫
50
218330
5000
♫ Neden beni deviriyorlar? ♫
03:43
♫ Sobule: Heard Babe Ruth was full of malice. ♫ Sweeney: Oh.
51
223330
3000
♫ sobule: Heard Babe Ruth tamamen kötü niyetli. ♫
03:46
♫ Lewis Carroll I'm sure did Alice. ♫ Sweeney: What?!
52
226330
2000
♫ Lewis Carroll eminim ki Alice'e yaptı. ♫
03:48
♫ Plato in the cave with those very young boys. ♫ Sweeney: Ooh...
53
228330
5000
♫ Plato mağranın içindeki genç çocuklarla. ♫ Sweeney: Oooh...
03:53
♫ Sobule: Hillary supported the war. ♫
54
233330
3000
♫ Sobule: Hillary savaşı destekledi. ♫
03:56
♫ Sweeney: Even Thomas Friedman supported the war. ♫ (Laughter)
55
236330
3000
♫ Sweeney: Thomas Friedman bile savaşı destekledi. ♫
03:59
♫ Sobule: Colin Powell turned out to be ... Together: ... such a pussy. ♫ (Laughter) (Applause)
56
239330
5000
♫ Sobule: Colin Powell -- Birlikte: -- ** ' a döndü. ♫
04:04
♫ Sobule: William Faulkner, drunk and depressed, ♫
57
244330
2000
♫ Sobule: William Faulkner, sarhoş ve bunalımlı, ♫
04:06
♫ Tennessee Williams, drunk and depressed. ♫ Sweeney: Yeah.
58
246330
2000
♫ Tennessee Williams, sarhoş ve bunalımlı. ♫
04:08
♫ Sobule: Take it, Julia. ♫
59
248330
2000
Sobule: Al onu, Julia.
04:10
Sweeney: Okay. Oprah was never necessarily a big hero of mine.
60
250330
4000
Sweeney: Tamam, Oprah ille de benim büyük kahramanım asla olmadı.
04:14
I mean, I watch Oprah mostly when I'm home in Spokane
61
254330
3000
Demek istediğim, annemi ziyaret ettiğim Spokane'de
04:17
visiting my mother. And to my mother,
62
257330
2000
evimdeyken çoğunlukla Oprah izlerim. Ve anneme,
04:19
Oprah is a greater moral authority than the Pope,
63
259330
2000
Sadık bir katolik olduğundan herzaman bir şey söyleyen
04:21
which is actually saying something because she's a devout Catholic.
64
261330
3000
Oprah Papa'dan daha büyük ahlaklı kişi.
04:24
Anyway, I like Oprah -- I like her girlfriendy-ness,
65
264330
3000
Herneyse, Oprah'ı severim. Onun kız arkadaş canlılığından hoşlanıyorum.
04:27
I like her weight issues,
66
267330
2000
Onun kilo sorunlarını seviyorum.
04:29
I like how she's transformed talk television,
67
269330
2000
Konuşan televizyonu nasıl değiştirdiğini seviyorum.
04:31
I like how she's brought reading back to America --
68
271330
3000
Amerika'ya okumayı nasıl geri getirdiğini seviyorum.
04:34
but there was something that happened the last two weeks
69
274330
2000
Fakat son iki haftadır olan bir şey var
04:36
that was ... I call it the Soon-Yi moment:
70
276330
3000
o da -- ona Yakın-Yi anı diyorum.
04:39
it is the moment when I cannot continue supporting someone.
71
279330
5000
Bu kimseyi desteklemeye devam edemediğim zamanki andır.
04:44
And that was that she did two entire shows
72
284330
4000
Ve bu "The Secret" filminin
04:48
promoting that movie "The Secret."
73
288330
2000
promosyonunu yaptığı iki şovuydu.
04:50
Do you guys know about that movie "The Secret"?
74
290330
2000
Sizler "The Secret" filmi hakkında birşey biliyor musunuz?
04:52
It makes "What the Bleep Do We Know" seem like a doctoral dissertation
75
292330
5000
Bu "What the Bleep Do We Know'u Harvard'ta kuantum mekaniği üzerine
04:57
from Harvard on quantum mechanics -- that's how bad it is.
76
297330
3000
doktora tezi gibi gösterdi -- nasılda kötü.
05:00
It makes "The DaVinci Code" seem like "War and Peace."
77
300330
4000
Davinci Şifresini Savaş ve Barış gibi gösterdi.
05:04
That movie is so horrible. It promotes such awful pseudoscience.
78
304330
5000
O film berbattı. Berbat isimsiz bilimi gibi bir şeyi tanıtıyor.
05:09
And the basic idea is
79
309330
1000
Basitçe fikir
05:10
that there's this law of attraction, and
80
310330
3000
bunun "Cazibe Kanunu" olduğu ve
05:13
your thoughts have this vibrating energy
81
313330
2000
düşüncelerinizin evrenin dışında yayıldığı
05:15
that goes out into the universe
82
315330
1000
bu titreşen enerji sahip olduğu
05:16
and then you attract good things to happen to you.
83
316330
2000
ve sonra size olmasını istediğiniz iyi şeyleri etkilersiniz.
05:18
On a scientific basis, it's more than just "Power of Positive Thinking" --
84
318330
4000
Bilimsel esasta, "Positif Düşünce Gücünden" daha fazlasıdır. --
05:22
it has a horrible, horrible dark side. Like if you get ill,
85
322330
5000
korkunç, korkunç bir karanlık tarafı vardır. Eğer hasta olursanız,
05:27
it's because you've just been thinking negative thoughts.
86
327330
2000
bunun sebebi sizin negatif düşünmeniz gibidir.
05:29
Yeah, stuff like that was in the movie and she's promoting it.
87
329330
3000
Evet, bunun gibi şeyler filmdeydi. Ve o bunun reklamını yapıyor.
05:32
And all I'm saying is that I really wish that Murray Gell-Mann
88
332330
3000
Demek istediğim, dilerim ki Murray Gell-Mann
05:35
would go on Oprah
89
335330
1000
Oprah'a katılır ve
05:36
and just explain to her that the law of attraction is, in fact, not a law.
90
336330
5000
ona "Cazibe Kanunun" gerçekte bir kanun olmadığını açıklar.
05:41
So that's what I have to say.
91
341330
2000
Bu yüzden bu söylemek zorunda olduğum şey.
05:43
(Laughter)
92
343330
2000
(Gülüşmeler)
05:45
(Applause)
93
345330
6000
(Alkış)
05:51
♫ Sobule: I sing. Sweeney: I tell stories. Together: The Jill and Julia Show. ♫
94
351330
6000
♫ Soble: Şarkı söylüyorum. Sweeney: Hikayeler anlatıyorum. Birlikte: Jill and Julia Şov. ♫
05:57
♫ Sobule: Sometimes it works. Sweeney: Sometimes it doesn't. ♫
95
357330
5000
♫ Sobule: Bazen işe yarar. Sweeney: Bazen yaramaz. ♫
06:02
♫ Together: The Jill and Julia, the Jill and Julia, the Jill and Julia Show. ♫
96
362330
8000
♫ Birlikte: Jill ve Julia, Jill ve Julia, Jill ve Julia Şov. ♫
06:10
(Applause)
97
370330
6000
(Alkış)

Original video on YouTube.com
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7