Jill Sobule & Julia Sweeney: The Jill & Julia Show

28,600 views ・ 2008-02-29

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Brandusa Gheorghe Corector: Magda Marcu
00:32
♫ Jill Sobule: At a conference in Monterey by the big, big jellyfish tank, ♫
0
32330
6000
♫ La o conferinţă în Monterey lângă marele, marele acvariu cu meduze, ♫
00:38
♫ I first saw you and I got so shy. ♫
1
38330
3000
♫ te-am văzut întâia oară m-am sfiit atât de tare. ♫
00:41
♫ You see, I was a little paranoid 'cause I might have been high. ♫
2
41330
4000
♫ Vezi tu, eram puţin paranoia pentru că eram poate drogată. ♫
00:45
♫ And I hadn't done that in ages and I won't do that again. ♫
3
45330
3000
♫ Şi nu mai făcusem asta de mult şi nici n-o voi mai face din nou. ♫
00:48
♫ But that's another story. ♫
4
48330
3000
♫ Dar asta-i altă poveste. ♫
00:51
♫ Loved you forever and I've been a big fan, ♫
5
51330
5000
♫ Mi-a plăcut mereu de tine şi ţi-am fost o mare admiratoare, ♫
00:56
♫ the one-woman shows, I even rented "Pat." ♫
6
56330
3000
♫ spectacolele de-o femeie, chiar am închiriat "Pat". ♫
00:59
♫ I got enough nerve to come up to you, ♫
7
59330
4000
♫ Mi-am făcut suficient curaj ca să vin la tine, ♫
01:03
♫ but little did I know one year later we'd be doing this show. ♫
8
63330
5000
♫ dar n-aveam idee că un an mai târziu voi face acest spectacol cu tine. ♫
01:08
♫ I sing. Julia Sweeney: I tell stories. Together: The Jill and Julia Show. ♫
9
68330
7000
♫ Eu cânt. Julia Sweeney: Eu spun poveşti. Împreună: Spectacolul Jill şi Julia. ♫
01:15
♫ Sobule: Sometimes it works. Sweeney: Sometimes it doesn't. ♫
10
75330
3000
♫ Sobule: Uneori ne iese. Sweeney: Alteori nu. ♫
01:18
♫ Together: The Jill and Julia Show. ♫
11
78330
4000
♫ Împreună: Spectacolul Jill şi Julia. ♫
01:22
♫ Sweeney: At a conference in Monterey next to the big, big jellyfish tank, ♫
12
82330
7000
♫ Sweeney: La o conferinţă în Monterey lângă marele, marele acvariu cu meduze, ♫
01:29
♫ I first saw you and I wasn't so shy. ♫
13
89330
4000
♫ te-am văzut întâia oară şi m-am sfiit atât de tare. ♫
01:33
I made a beeline for you and told you what a huge fan I was
14
93330
4000
Am venit ţintă la tine şi ţi-am spus ce admiratoare înfocată sunt.
01:37
ever since I was writing that pilot for Fox, and Wendy
15
97330
3000
De când scriam acel episod pilot pentru Fox, şi Wendy
01:40
and I wanted you to do the theme song.
16
100330
1000
şi cu mine voiam ca tu să faci cântecul de fundal.
01:41
And then the pilot didn't go and I was so sad,
17
101330
2000
Şi apoi episodul pilot n-a mers, şi-am fost atât de tristă
01:43
but I kept remaining a fan of yours.
18
103330
1000
dar am rămas o admiratoare a ta.
01:44
And then when I went through that big, horrible breakup with Carl
19
104330
4000
Şi apoi, când am trecut prin acea mare, oribilă despărţire de Carl
01:48
and I couldn't get off the couch, I listened to your song,
20
108330
2000
şi n-am putut să mă ridic de pe canapea, am ascultat cântecul tău,
01:50
♫ "Now That I Don't Have You," ♫ over and over and over and over again.
21
110330
4000
♫ "Acum că nu te mai am" ♫ din nou şi din nou şi din nou şi din nou.
01:54
And I can't believe you're here and that I'm meeting you here at TED.
22
114330
3000
Şi nu-mi vine să cred că eşti aici şi că te întâlnesc la TED.
01:57
And also, I can't believe that we're eating sushi
23
117330
3000
Şi de asemenea, nu-mi vine să cred că mâncăm sushi
02:00
in front of the fish tank,
24
120330
1000
în faţa acvariului,
02:01
which, personally, I think is really inappropriate.
25
121330
2000
ceea ce mie mi se pare foarte nepotrivit.
02:03
(Laughter)
26
123330
2000
(Râsete)
02:05
(Applause)
27
125330
1000
(Aplauze)
02:06
And little did I know that one year later ... ♫ we'd be doing this show. ♫
28
126330
4000
Şi nu ştiam că un an mai târziu... ♫ vom face spectacolul ăsta. ♫
02:10
♫ Sobule: I sing. Sweeney: I tell stories. Together: The Jill and Julia Show. ♫
29
130330
6000
♫ Sobule: Eu cânt. Sweeney: Eu spun poveşti. Împreună: Spectacolul jill şi Julia. ♫
02:16
Sobule: Hey, they asked us back! Sweeney: Can you stand it?!
30
136330
4000
Sobule: Hei, ne-au chemat din nou! Sweeney: Poţi crede asta?
02:20
♫ Together: The Jill and Julia, the Jill and Julia, the Jill and Julia Show. ♫
31
140330
6000
♫ Împreună: Jill şi Julia, Jill şi Julia, spectacolul Jill şi Julia. Spectacolul
02:26
♫ Sobule: Why are all our heroes so imperfect? ♫
32
146330
8000
♫ Sobule: De ce eroii noştri sunt atât de imperfecţi? ♫
02:34
♫ Why do they always bring me down? ♫
33
154330
6000
♫ De ce mă întristează mereu? ♫
02:40
♫ Why are all our heroes so imperfect? ♫
34
160330
5000
♫ De ce toţi eroii noştri sunt atât de imperfecţi? ♫
02:45
♫ Statue in the park has lost his crown. ♫
35
165330
5000
♫ Statuia din parc şi-a pierdut coroana. ♫
02:50
♫ William Faulkner, drunk and depressed. ♫ Sweeney: Mmm.
36
170330
3000
♫ William Faulkner, beat şi deprimat. ♫
02:53
♫ Dorothy Parker, mean, drunk and depressed. ♫ Sweeney: I know.
37
173330
3000
♫ Dorothy Parker rea, beată şi deprimată. ♫
02:56
♫ And that guy, "Seven Years in Tibet," turned out to be a Nazi. ♫ Sweeney: Yeah.
38
176330
5000
♫ Şi tipul ăla, Şapte ani în Tibet, s-a dovedit a fi un nazist. ♫
03:01
♫ Founding fathers all had slaves. ♫ Sweeney: I know.
39
181330
2000
♫ Părinţii fondatori au avut toţi sclavi. ♫
03:03
♫ The explorers slaughtered the braves. ♫ Sweeney: Horribly.
40
183330
3000
♫ Exploratorii au măcelărit curajoşii. ♫ Sweeney: Oribil.
03:06
♫ Sobule: The Old Testament God can be so petty. ♫
41
186330
4000
♫ Sobule: Dumnezeul Vechiului Testament poate fi atât de meschin. ♫
03:10
Sweeney: Don't get me started on that. (Laughter)
42
190330
2000
Sweeney: Ca să nu vorbesc de asta.
03:12
♫ Sobule: Paul McCartney, jealous of John, even more so now that he's gone. ♫
43
192330
4000
♫ Sobule: Paul McCartney gelos pe John, şi mai mult acum că el nu mai e. ♫
03:16
♫ Dylan was so mean to Donovan in that movie. ♫
44
196330
5000
♫ Dylan a fost atât de rău cu Donovan în filmul ăla. ♫
03:21
♫ Pablo Picasso, cruel to his wives. ♫ Sweeney: Horrible.
45
201330
3000
♫ Pablo Picasso, crud cu soţiile sale. ♫ Sweeney: Oribil.
03:24
♫ Sobule: My favorite poets took their own lives. ♫
46
204330
2000
♫ Sobule: Poeţii mei favoriţi s-au sinucis. ♫
03:26
♫ Orson Welles peaked at twenty-five, below before our eyes. ♫
47
206330
5000
♫ Orson Welles a juns la vârf la 25, s-a ridicat în faţa ochilor noştri. ♫
03:31
♫ And he sold bad wine. ♫
48
211330
2000
♫ Şi a vândut vin prost. ♫
03:33
♫ Together: Why are all our heroes so imperfect? Yeah ♫
49
213330
5000
♫ Împreună: De ce sunt toţi eroii noştri atât de imperfecţi, ha? ♫
03:38
♫ Why do they always bring me down? ♫
50
218330
5000
♫ De ce mă deprimă mereu? ♫
03:43
♫ Sobule: Heard Babe Ruth was full of malice. ♫ Sweeney: Oh.
51
223330
3000
♫ Sobule: Am auzit că Babe Ruth era plină de răutate. ♫
03:46
♫ Lewis Carroll I'm sure did Alice. ♫ Sweeney: What?!
52
226330
2000
♫ Lewis Carroll sunt sigură că a făcut-o cu Alice. ♫
03:48
♫ Plato in the cave with those very young boys. ♫ Sweeney: Ooh...
53
228330
5000
♫ Plato în peşteră cu acei băieţi foarte tineri. ♫ Sweeney: Ooo...
03:53
♫ Sobule: Hillary supported the war. ♫
54
233330
3000
♫ Sobule: Hillary a susţinut războiul. ♫
03:56
♫ Sweeney: Even Thomas Friedman supported the war. ♫ (Laughter)
55
236330
3000
♫ Sweeney: Chiar şi Thomas Friedman a susţinut războiul. ♫
03:59
♫ Sobule: Colin Powell turned out to be ... Together: ... such a pussy. ♫ (Laughter) (Applause)
56
239330
5000
♫ Sobule: Colin Powell s-a dovedit a fi -- Împreună: -- aşa o păsărică. ♫
04:04
♫ Sobule: William Faulkner, drunk and depressed, ♫
57
244330
2000
♫ Sobule: William Faulkner, beat şi deprimat, ♫
04:06
♫ Tennessee Williams, drunk and depressed. ♫ Sweeney: Yeah.
58
246330
2000
♫ Tennessee Williams, beat şi deprimat. ♫
04:08
♫ Sobule: Take it, Julia. ♫
59
248330
2000
Sobule: Ia-o tu, Julia.
04:10
Sweeney: Okay. Oprah was never necessarily a big hero of mine.
60
250330
4000
Sweeney: Okay. Oprah n-a fost niciodată o mare eroină a mea.
04:14
I mean, I watch Oprah mostly when I'm home in Spokane
61
254330
3000
Adică, mă uit la Oprah când sunt acasă în Spokane
04:17
visiting my mother. And to my mother,
62
257330
2000
vizitându-mi mama. Şi pentru mama mea,
04:19
Oprah is a greater moral authority than the Pope,
63
259330
2000
Oprah e o autoritate morală mai mare decât Papa,
04:21
which is actually saying something because she's a devout Catholic.
64
261330
3000
ceea ce spune ceva pentru că e o catolică ferventă.
04:24
Anyway, I like Oprah -- I like her girlfriendy-ness,
65
264330
3000
Oricum, îmi place Oprah. Îmi place atitudinea ei de prietenă.
04:27
I like her weight issues,
66
267330
2000
Îmi plac problemele ei cu greutatea.
04:29
I like how she's transformed talk television,
67
269330
2000
Îmi place cum a transformat televiziunea.
04:31
I like how she's brought reading back to America --
68
271330
3000
Îmi place cum a readus cititul în America.
04:34
but there was something that happened the last two weeks
69
274330
2000
Dar era ceva care s-a întâmplat în ultimele două săptămâni
04:36
that was ... I call it the Soon-Yi moment:
70
276330
3000
care a fost -- îl numesc momentul Soon-Yi.
04:39
it is the moment when I cannot continue supporting someone.
71
279330
5000
E momentul din care nu mai pot continua să susţin pe cineva.
04:44
And that was that she did two entire shows
72
284330
4000
Şi a fost atunci când a făcut două spectacole întregi
04:48
promoting that movie "The Secret."
73
288330
2000
promovând filmul "Secretul".
04:50
Do you guys know about that movie "The Secret"?
74
290330
2000
Ştiţi ceva despre filmul "Secretul"?
04:52
It makes "What the Bleep Do We Know" seem like a doctoral dissertation
75
292330
5000
Face "What the Bleep Do We Know" să pară ca o dizertaţie de doctorat
04:57
from Harvard on quantum mechanics -- that's how bad it is.
76
297330
3000
de la Harvard despre quantum mechanics -- atât de prost este.
05:00
It makes "The DaVinci Code" seem like "War and Peace."
77
300330
4000
Face "Codul Da Vinci" să pară ca Război şi Pace.
05:04
That movie is so horrible. It promotes such awful pseudoscience.
78
304330
5000
Filmul ăla e atât de oribil. Promovează o îngrozitoare pseudo-ştiinţă.
05:09
And the basic idea is
79
309330
1000
Şi ideea de bază este
05:10
that there's this law of attraction, and
80
310330
3000
ca există această "Lege a atracţiei", şi
05:13
your thoughts have this vibrating energy
81
313330
2000
gândurile tale au această energie vibrantă
05:15
that goes out into the universe
82
315330
1000
care iese în univers
05:16
and then you attract good things to happen to you.
83
316330
2000
şi apoi atragi lucruri bune să ţi se întâmple.
05:18
On a scientific basis, it's more than just "Power of Positive Thinking" --
84
318330
4000
Ca bază ştiinţifică, e mai mult decât doar "Puterea gândirii pozitive" --
05:22
it has a horrible, horrible dark side. Like if you get ill,
85
322330
5000
are un efect secundar absolut oribil. Spre exemplu, când te îmbolnăveşti,
05:27
it's because you've just been thinking negative thoughts.
86
327330
2000
e doar pentru că ai gânduri negative.
05:29
Yeah, stuff like that was in the movie and she's promoting it.
87
329330
3000
Dap, lucruri ca astea erau în film. Şi ea-l promovează.
05:32
And all I'm saying is that I really wish that Murray Gell-Mann
88
332330
3000
Şi tot ce spun e că îmi doresc ca Murray Gell-Mann
05:35
would go on Oprah
89
335330
1000
să meargă la Oprah
05:36
and just explain to her that the law of attraction is, in fact, not a law.
90
336330
5000
şi să-i explice că "Legea Atracţiei" nu este, de fapt, o lege.
05:41
So that's what I have to say.
91
341330
2000
Deci asta-i ce-am avut de spus.
05:43
(Laughter)
92
343330
2000
(Râsete)
05:45
(Applause)
93
345330
6000
(Aplauze)
05:51
♫ Sobule: I sing. Sweeney: I tell stories. Together: The Jill and Julia Show. ♫
94
351330
6000
♫ Sobule: Eu cânt. Sweeney: Eu spun poveşti. Împreună: Spectacolul Jill şi Julia. ♫
05:57
♫ Sobule: Sometimes it works. Sweeney: Sometimes it doesn't. ♫
95
357330
5000
♫ Sobule: Uneori merge. Sweeney: Alteori nu. ♫
06:02
♫ Together: The Jill and Julia, the Jill and Julia, the Jill and Julia Show. ♫
96
362330
8000
♫ Împreună: Jill şi Julia, Jill şi Julia, spectacolul Jill şi Julia. ♫
06:10
(Applause)
97
370330
6000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7