Jill Sobule & Julia Sweeney: The Jill & Julia Show

ジル・アンド・ジュリアショー

28,600 views

2008-02-29 ・ TED


New videos

Jill Sobule & Julia Sweeney: The Jill & Julia Show

ジル・アンド・ジュリアショー

28,600 views ・ 2008-02-29

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Takae Kinoshita 校正: Takahiro Shimpo
00:32
♫ Jill Sobule: At a conference in Monterey by the big, big jellyfish tank, ♫
0
32330
6000
大きな大きなクラゲの水槽の側 モントレーでのカンファレンスで
00:38
♫ I first saw you and I got so shy. ♫
1
38330
3000
初めてあなたに会った時とっても恥ずかしかったの
00:41
♫ You see, I was a little paranoid 'cause I might have been high. ♫
2
41330
4000
恍惚としていたかもしれないから少し妄想していたの
00:45
♫ And I hadn't done that in ages and I won't do that again. ♫
3
45330
3000
何年もそんなことなかったし これからもないわ
00:48
♫ But that's another story. ♫
4
48330
3000
でもそれは別の話
00:51
♫ Loved you forever and I've been a big fan, ♫
5
51330
5000
あなたを永遠に愛するあなたの大ファンなの
00:56
♫ the one-woman shows, I even rented "Pat." ♫
6
56330
3000
舞台で「パット」すら使わせてもらったわ
00:59
♫ I got enough nerve to come up to you, ♫
7
59330
4000
あなたに近付く勇気がわいたの
01:03
♫ but little did I know one year later we'd be doing this show. ♫
8
63330
5000
でも1年後にこんなショーをすることになるなんて思いもしなかった
01:08
♫ I sing. Julia Sweeney: I tell stories. Together: The Jill and Julia Show. ♫
9
68330
7000
私は歌う ジュリア・スウィーニー: 私は語る 2人: ジル・アンド・ジュリアショー
01:15
♫ Sobule: Sometimes it works. Sweeney: Sometimes it doesn't. ♫
10
75330
3000
ジル: うまくいくときもあれば ジュリア:うまくいかないときもある
01:18
♫ Together: The Jill and Julia Show. ♫
11
78330
4000
2人: ジル・アンド・ジュリアショー
01:22
♫ Sweeney: At a conference in Monterey next to the big, big jellyfish tank, ♫
12
82330
7000
ジュリア: 大きな大きなクラゲの水槽のそば モントレーでのカンファレンスで
01:29
♫ I first saw you and I wasn't so shy. ♫
13
89330
4000
初めてあなたに会ったけれど 別に恥ずかしくなかったわ
01:33
I made a beeline for you and told you what a huge fan I was
14
93330
4000
あなたのもとに飛んで行って あなたの大ファンだって伝えたの
01:37
ever since I was writing that pilot for Fox, and Wendy
15
97330
3000
フォックスにパイロットフィルムを書いて以来 ウェンディーと私はあなたに
01:40
and I wanted you to do the theme song.
16
100330
1000
テーマソングを書いてほしかった
01:41
And then the pilot didn't go and I was so sad,
17
101330
2000
そのフィルムは使われなかったからとても悲しかった
01:43
but I kept remaining a fan of yours.
18
103330
1000
でもずっとあなたのファンよ
01:44
And then when I went through that big, horrible breakup with Carl
19
104330
4000
それから カールとひどく辛い別れをして
01:48
and I couldn't get off the couch, I listened to your song,
20
108330
2000
ソファーから起き上がれなかったとき あなたの歌を聴いたわ
01:50
♫ "Now That I Don't Have You," ♫ over and over and over and over again.
21
110330
4000
「もうあなたはいない」何度も何度も何度も...
01:54
And I can't believe you're here and that I'm meeting you here at TED.
22
114330
3000
ここTEDであなたと実際に会っているなんて信じられないわ
01:57
And also, I can't believe that we're eating sushi
23
117330
3000
それに 水槽の前で寿司を食べてるなんて
02:00
in front of the fish tank,
24
120330
1000
狂ってるわ
02:01
which, personally, I think is really inappropriate.
25
121330
2000
だって個人的には完全に不適切だもの
02:03
(Laughter)
26
123330
2000
(笑)
02:05
(Applause)
27
125330
1000
(拍手)
02:06
And little did I know that one year later ... ♫ we'd be doing this show. ♫
28
126330
4000
1年後に私達がこんなショーをするなんて思いもしなかった
02:10
♫ Sobule: I sing. Sweeney: I tell stories. Together: The Jill and Julia Show. ♫
29
130330
6000
ジュリア: 私は歌う ジル: 私は語る 2人: ジル・アンド・ジュリアショ―
02:16
Sobule: Hey, they asked us back! Sweeney: Can you stand it?!
30
136330
4000
ジュリア: ねぇ 戻ってきてだって! ジル: 大丈夫かしら?
02:20
♫ Together: The Jill and Julia, the Jill and Julia, the Jill and Julia Show. ♫
31
140330
6000
2人: ジル・アンド・ジュリア ジル・アンド・ジュリア ジル・アンド・ジュリアショ―
02:26
♫ Sobule: Why are all our heroes so imperfect? ♫
32
146330
8000
ジル: 私たちのヒーローはなぜみんな不完全なの?
02:34
♫ Why do they always bring me down? ♫
33
154330
6000
なぜいつも私をがっかりさせるの?
02:40
♫ Why are all our heroes so imperfect? ♫
34
160330
5000
ヒーローはなぜ皆こうも欠点まみれなの?
02:45
♫ Statue in the park has lost his crown. ♫
35
165330
5000
公園の像は王冠を亡くしたわ
02:50
♫ William Faulkner, drunk and depressed. ♫ Sweeney: Mmm.
36
170330
3000
ウィリアム・フォークナーは酒に酔って憂うつ状態
02:53
♫ Dorothy Parker, mean, drunk and depressed. ♫ Sweeney: I know.
37
173330
3000
ドロシー・パーカーも酒に酔ってうつ状態
02:56
♫ And that guy, "Seven Years in Tibet," turned out to be a Nazi. ♫ Sweeney: Yeah.
38
176330
5000
『セブン・イヤーズ・イン・チベット』の男はナチ党員になった
03:01
♫ Founding fathers all had slaves. ♫ Sweeney: I know.
39
181330
2000
建国の始祖たちにはみな奴隷がいた
03:03
♫ The explorers slaughtered the braves. ♫ Sweeney: Horribly.
40
183330
3000
探検家はアメリカインディアンを虐殺 ジュリア:恐ろしいほどね
03:06
♫ Sobule: The Old Testament God can be so petty. ♫
41
186330
4000
ジル:旧約聖書の神はとってもかわいいに違いないわ
03:10
Sweeney: Don't get me started on that. (Laughter)
42
190330
2000
ジュリア: そんな話ふらないで
03:12
♫ Sobule: Paul McCartney, jealous of John, even more so now that he's gone. ♫
43
192330
4000
ジル: ポール・マッカートニーはジョンに嫉妬 ジョンが亡くなったからなおさらね
03:16
♫ Dylan was so mean to Donovan in that movie. ♫
44
196330
5000
ディランは映画でドノヴァンにとても意地悪だった
03:21
♫ Pablo Picasso, cruel to his wives. ♫ Sweeney: Horrible.
45
201330
3000
パブロ・ピカソは妻たちに冷酷 ジュリア: 恐ろしい
03:24
♫ Sobule: My favorite poets took their own lives. ♫
46
204330
2000
ジル: 私のお気に入りの詩人はみな自殺したの
03:26
♫ Orson Welles peaked at twenty-five, below before our eyes. ♫
47
206330
5000
オ―ソン・ウェルズは25歳で絶頂期を迎え 見る見る肥えていったわ
03:31
♫ And he sold bad wine. ♫
48
211330
2000
その上 ひどいワインを売ったの
03:33
♫ Together: Why are all our heroes so imperfect? Yeah ♫
49
213330
5000
2人: ヒーローは皆なぜこうも欠点があるのかしら、ね?
03:38
♫ Why do they always bring me down? ♫
50
218330
5000
なぜいつも私をがっかりさせるの?
03:43
♫ Sobule: Heard Babe Ruth was full of malice. ♫ Sweeney: Oh.
51
223330
3000
ジル: ベーブ・ルースは悪意の塊だったらしいわ
03:46
♫ Lewis Carroll I'm sure did Alice. ♫ Sweeney: What?!
52
226330
2000
ルイス・キャロルはアリスとやっちゃったに違いないわ
03:48
♫ Plato in the cave with those very young boys. ♫ Sweeney: Ooh...
53
228330
5000
とても若い少年たちと洞窟にいたプラトン ジュリア:ワオー・・・
03:53
♫ Sobule: Hillary supported the war. ♫
54
233330
3000
ジル: ヒラリーはイラク戦争を支持した
03:56
♫ Sweeney: Even Thomas Friedman supported the war. ♫ (Laughter)
55
236330
3000
ジュリア: トーマス・フリードマンさえ あの戦争を支持したわ
03:59
♫ Sobule: Colin Powell turned out to be ... Together: ... such a pussy. ♫ (Laughter) (Applause)
56
239330
5000
ジル: コリン・パウエルは結局 2人:女々しい男だった
04:04
♫ Sobule: William Faulkner, drunk and depressed, ♫
57
244330
2000
ジュリア: ウィリアム・フォークナーは酒に酔ってうつ状態
04:06
♫ Tennessee Williams, drunk and depressed. ♫ Sweeney: Yeah.
58
246330
2000
テネシー・ウィリアムズも酔っ払いでうつ状態
04:08
♫ Sobule: Take it, Julia. ♫
59
248330
2000
ジル: あなたの番よ ジュリア
04:10
Sweeney: Okay. Oprah was never necessarily a big hero of mine.
60
250330
4000
ジュリア: オーケー 必ずしもオプラの大ファンって訳ではなかったの
04:14
I mean, I watch Oprah mostly when I'm home in Spokane
61
254330
3000
というか オプラの番組見るのはスポケーンの
04:17
visiting my mother. And to my mother,
62
257330
2000
母を尋ねていた時がほとんどだったし 母にとっては
04:19
Oprah is a greater moral authority than the Pope,
63
259330
2000
オプラがローマ法王よりも道徳的威厳をもっていて
04:21
which is actually saying something because she's a devout Catholic.
64
261330
3000
母は敬虔なカトリックだから これって実際すごいことよ
04:24
Anyway, I like Oprah -- I like her girlfriendy-ness,
65
264330
3000
とにかく オプラは好き 女友達的なとこが好き
04:27
I like her weight issues,
66
267330
2000
体重の問題も好き
04:29
I like how she's transformed talk television,
67
269330
2000
テレビのトークショーの在り方を変えたところも好き
04:31
I like how she's brought reading back to America --
68
271330
3000
アメリカに読書習慣を呼び戻したのも好き
04:34
but there was something that happened the last two weeks
69
274330
2000
だけど ここ2週間に起きたことといったら
04:36
that was ... I call it the Soon-Yi moment:
70
276330
3000
ス―ン・イ体験 とで呼ぼうかしら
04:39
it is the moment when I cannot continue supporting someone.
71
279330
5000
それは だれかを支持し続けることができなくなる体験
04:44
And that was that she did two entire shows
72
284330
4000
彼女は2つの番組を丸々使って
04:48
promoting that movie "The Secret."
73
288330
2000
『ザ・シークレット』をプロモーションしたの
04:50
Do you guys know about that movie "The Secret"?
74
290330
2000
『ザ・シークレット』っていう映画皆さんご存じ?
04:52
It makes "What the Bleep Do We Know" seem like a doctoral dissertation
75
292330
5000
この映画のおかげで『私たちは一体全体何を知っているというの?』は
04:57
from Harvard on quantum mechanics -- that's how bad it is.
76
297330
3000
量子力学に関するハーバードの博士論文のようになったわ それだけ悪かったってこと
05:00
It makes "The DaVinci Code" seem like "War and Peace."
77
300330
4000
『ダ・ビンチ・コード』は『戦争と平和』のようになって
05:04
That movie is so horrible. It promotes such awful pseudoscience.
78
304330
5000
あの映画はひどいもんよ こんなひどい似非科学を広めてるんだもの
05:09
And the basic idea is
79
309330
1000
基本的な考えは
05:10
that there's this law of attraction, and
80
310330
3000
「引き寄せの法則」
05:13
your thoughts have this vibrating energy
81
313330
2000
あなたの思考には 宇宙まで届く躍動的な
05:15
that goes out into the universe
82
315330
1000
エネルギーがあって
05:16
and then you attract good things to happen to you.
83
316330
2000
良い出来事を引き寄せる
05:18
On a scientific basis, it's more than just "Power of Positive Thinking" --
84
318330
4000
科学的に この法則は「前向きな思考力」以上のもの
05:22
it has a horrible, horrible dark side. Like if you get ill,
85
322330
5000
--影の側面があるのよ 病気になったら
05:27
it's because you've just been thinking negative thoughts.
86
327330
2000
それはネガティブな考えをしていたってこと
05:29
Yeah, stuff like that was in the movie and she's promoting it.
87
329330
3000
そう 映画はこんな感じ オプラはこんな映画をプロモーションしてるの
05:32
And all I'm saying is that I really wish that Murray Gell-Mann
88
332330
3000
私が言いたいのは マレー・ゲルマンが
05:35
would go on Oprah
89
335330
1000
オプラの番組に出演して
05:36
and just explain to her that the law of attraction is, in fact, not a law.
90
336330
5000
「引き寄せの法則」は実際には法則じゃないと説明することへの願い
05:41
So that's what I have to say.
91
341330
2000
これが私の言いたかったこと
05:43
(Laughter)
92
343330
2000
(笑)
05:45
(Applause)
93
345330
6000
(拍手)
05:51
♫ Sobule: I sing. Sweeney: I tell stories. Together: The Jill and Julia Show. ♫
94
351330
6000
ジル: 私は歌う ジュリア: 私は語る 2人: ジル・アンド・ジュリア・ショー
05:57
♫ Sobule: Sometimes it works. Sweeney: Sometimes it doesn't. ♫
95
357330
5000
ジル: うまくいくときもあれば ジュリア: うまくいかないときもある
06:02
♫ Together: The Jill and Julia, the Jill and Julia, the Jill and Julia Show. ♫
96
362330
8000
2人: ジル・アンド・ジュリア ジル・アンド・ジュリア ジル・アンド・ジュリア・ショー
06:10
(Applause)
97
370330
6000
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7