Jill Sobule & Julia Sweeney: The Jill & Julia Show

28,600 views ・ 2008-02-29

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jeong-Lan Kinser 검토: Jimin Lee
00:32
♫ Jill Sobule: At a conference in Monterey by the big, big jellyfish tank, ♫
0
32330
6000
몬터레이 (Monterey) 의 컨퍼런스에서 커다란, 커다란 해파리 탱크옆에서,
00:38
♫ I first saw you and I got so shy. ♫
1
38330
3000
처음으로 너를 봤고 난 참 수줍어 했었지.
00:41
♫ You see, I was a little paranoid 'cause I might have been high. ♫
2
41330
4000
있잖아, 난 약간 피해망상적으로 됬어 왜냐면 내가 약간 몽롱한 상태였을수도 있었거든.
00:45
♫ And I hadn't done that in ages and I won't do that again. ♫
3
45330
3000
또 난 그런걸 한적이 정말 오랫만이었고 난 절대는 다시 않할거야.
00:48
♫ But that's another story. ♫
4
48330
3000
하지만 그건 다른 이야기잖아
00:51
♫ Loved you forever and I've been a big fan, ♫
5
51330
5000
너를 진짜로 사랑했고 너의 굉장한 팬이었다구
00:56
♫ the one-woman shows, I even rented "Pat." ♫
6
56330
3000
그 원맨쇼들말야, 나는 심지어 “팻“ (Pat)을 빌리기도 했었거든.
00:59
♫ I got enough nerve to come up to you, ♫
7
59330
4000
나는 너를 보려고 다가설만큼 충분한 배짱을 가졌었지,
01:03
♫ but little did I know one year later we'd be doing this show. ♫
8
63330
5000
하지만 나는 일년 후에 우리가 이 쇼를 같이 할거라는건 거의 몰랐지.
01:08
♫ I sing. Julia Sweeney: I tell stories. Together: The Jill and Julia Show. ♫
9
68330
7000
소불 (Sobule): 나는 노래해. 줄리아 스위니 Julia Sweeny): 나는 이야기를 하지. 함께: 질과 줄리아 쇼.
01:15
♫ Sobule: Sometimes it works. Sweeney: Sometimes it doesn't. ♫
10
75330
3000
소불: (Sobule) 때때로 그건 잘 되고. 스위니: (Sweeney) 때때로는 그건 잘되지 않아.
01:18
♫ Together: The Jill and Julia Show. ♫
11
78330
4000
함께: 질과 줄리아 쇼.
01:22
♫ Sweeney: At a conference in Monterey next to the big, big jellyfish tank, ♫
12
82330
7000
스위니 (Sweeney): 몬터레이 (Monterey) 의 컨퍼런스에서 커다란, 커다란 해파리 탱크옆에서,
01:29
♫ I first saw you and I wasn't so shy. ♫
13
89330
4000
내가 너를 처음 봤고 나는 그렇게 부끄러워 하지 않았어
01:33
I made a beeline for you and told you what a huge fan I was
14
93330
4000
나는 너에게 곧바로 다가갔고 네게 얼마나 광적인 팬인지를 네게 말했지.
01:37
ever since I was writing that pilot for Fox, and Wendy
15
97330
3000
그때 이후로 나는 팍스(Fox News Channel)를 위해 시험적인글을 쓰고 있었고
01:40
and I wanted you to do the theme song.
16
100330
1000
웬디와 내가 그 주제곡을 하기를 바랬지.
01:41
And then the pilot didn't go and I was so sad,
17
101330
2000
그리고 그 다음에 그 실험적인 글이 성공하지 않아서 나는 정말 슬펐었지만,
01:43
but I kept remaining a fan of yours.
18
103330
1000
나는 너의 팬으로 남아 있었어.
01:44
And then when I went through that big, horrible breakup with Carl
19
104330
4000
그리고 난 다음, 내가 카알 (Carl) 과 그 거창하고 지긋지긋한 결별을 했을때,
01:48
and I couldn't get off the couch, I listened to your song,
20
108330
2000
나는 소파에서 떠날 수가 없어서, 네 노래를 들었었어.
01:50
♫ "Now That I Don't Have You," ♫ over and over and over and over again.
21
110330
4000
“이제 나는 너와 함께 있지 않으니” 여러번 되풀이하여 다시 또다시.
01:54
And I can't believe you're here and that I'm meeting you here at TED.
22
114330
3000
그리고 나는 정말 네가 여기 있고 내가 너를 여기 TED에서 만나고 있다는 걸 믿을수가 없단다.
01:57
And also, I can't believe that we're eating sushi
23
117330
3000
그리고 또, 나는 우리가 생선초밥을
02:00
in front of the fish tank,
24
120330
1000
그 물고기 탱크 앞에서 먹고 있다는걸 믿을수가 없는데,
02:01
which, personally, I think is really inappropriate.
25
121330
2000
개인적으로 내가 생각하기에는 그건 정말 적절하지 않다고 생각하거든.
02:03
(Laughter)
26
123330
2000
(웃음)
02:05
(Applause)
27
125330
1000
(박수)
02:06
And little did I know that one year later ... ♫ we'd be doing this show. ♫
28
126330
4000
하지만 나는 일년 이후에... 우리가 이 쇼를 같이 할거라는건 거의 몰랐지.
02:10
♫ Sobule: I sing. Sweeney: I tell stories. Together: The Jill and Julia Show. ♫
29
130330
6000
소불 (Sobule): 나는 노래해. 줄리아 스위니 (Sweeney): 나는 이야기를 하지. 함께: 질과 줄리아 쇼.
02:16
Sobule: Hey, they asked us back! Sweeney: Can you stand it?!
30
136330
4000
소불 (Sobule): 헤이, 그들이 우리에게 다시 오라고 했어! 스위니 (Sweeney): 참을수 있어?
02:20
♫ Together: The Jill and Julia, the Jill and Julia, the Jill and Julia Show. ♫
31
140330
6000
함께: 질과 줄리아 쇼. 질과 줄리아 쇼.질과 줄리아 쇼.질과 줄리아 쇼.
02:26
♫ Sobule: Why are all our heroes so imperfect? ♫
32
146330
8000
소불 (Sobule): 왜 우리들이 영웅들은 그렇게도 완벽하지 못하지?
02:34
♫ Why do they always bring me down? ♫
33
154330
6000
왜 그들은 항상 우리를 실망시킬까?
02:40
♫ Why are all our heroes so imperfect? ♫
34
160330
5000
소불: 왜 우리들이 영웅들은 그렇게도 완벽하지 못하지?
02:45
♫ Statue in the park has lost his crown. ♫
35
165330
5000
공원에 있는 동상은 그의 왕관을 잃었네.
02:50
♫ William Faulkner, drunk and depressed. ♫ Sweeney: Mmm.
36
170330
3000
윌리암 포크너 (William Faukner)는, 술취했었고, 암울했지.
02:53
♫ Dorothy Parker, mean, drunk and depressed. ♫ Sweeney: I know.
37
173330
3000
도로시 파커 (Dorothy Parker)는 심술궂고, 술취했고, 암울해.
02:56
♫ And that guy, "Seven Years in Tibet," turned out to be a Nazi. ♫ Sweeney: Yeah.
38
176330
5000
그리고 그 남자, 티벳에서 7년을 보냈던, 나찌당원으로 판명이 되었어
03:01
♫ Founding fathers all had slaves. ♫ Sweeney: I know.
39
181330
2000
미국의 창시자들은 모두 노예를 데리고 있었지
03:03
♫ The explorers slaughtered the braves. ♫ Sweeney: Horribly.
40
183330
3000
탐험가들은 용감한 사람들을 살육했지. 스위니: 무시무시하게.
03:06
♫ Sobule: The Old Testament God can be so petty. ♫
41
186330
4000
소불(Sobule): 구약전서의 신은 정말 옹졸하다 할 수 있어.
03:10
Sweeney: Don't get me started on that. (Laughter)
42
190330
2000
스위니 (Sweeney): 내가 그것에 대해 시작하도록 하지마.
03:12
♫ Sobule: Paul McCartney, jealous of John, even more so now that he's gone. ♫
43
192330
4000
소불 (Sobule): 폴 메카트니 (Paul McCartney) 는 존 (John) 을 시기했었어, 심지어는 그가 죽고 없기 때문에 더욱더 말이야.
03:16
♫ Dylan was so mean to Donovan in that movie. ♫
44
196330
5000
딜런 (Dylan) 은 그 영화에서 도노반 (Donovan) 에게 그렇게도 심술궂었었어.
03:21
♫ Pablo Picasso, cruel to his wives. ♫ Sweeney: Horrible.
45
201330
3000
파블로 피카소 (Pablo Picasso) 는 그의 아내들에게 잔인했어. 스위니 (Sweeney): 무시무시해.
03:24
♫ Sobule: My favorite poets took their own lives. ♫
46
204330
2000
소불 (Sobule): 나의 가장 최고의 시인들은 그들의 생을 스스로 앗아갔지.
03:26
♫ Orson Welles peaked at twenty-five, below before our eyes. ♫
47
206330
5000
오손 웰즈 (Orson Welles) 는 25살때가 최고였어, 우리들의 눈앞에서 스캔들로 확대되었지.
03:31
♫ And he sold bad wine. ♫
48
211330
2000
그리고 그는 질 나쁜 포도주를 팔았지.
03:33
♫ Together: Why are all our heroes so imperfect? Yeah ♫
49
213330
5000
함께: 왜 우리의 영웅들은 그렇게도 완벽하지 못할까? 예?
03:38
♫ Why do they always bring me down? ♫
50
218330
5000
왜 그들은 항상 우리를 실망시킬까?
03:43
♫ Sobule: Heard Babe Ruth was full of malice. ♫ Sweeney: Oh.
51
223330
3000
베이브 루쓰 (Babe Ruth) 는 악의로 가득차 있었어.
03:46
♫ Lewis Carroll I'm sure did Alice. ♫ Sweeney: What?!
52
226330
2000
루이스 케롤 (Lewis Carroll) , 나는 확실해, 알리스를 범했어
03:48
♫ Plato in the cave with those very young boys. ♫ Sweeney: Ooh...
53
228330
5000
플라톤 (Plato) 은 아주 어린 남자애들과 동굴에서 했지. 스위니 (Sweeney): 우우…
03:53
♫ Sobule: Hillary supported the war. ♫
54
233330
3000
소불 (Sobule): 힐러리 (Hillary)는 전쟁을 원조했지.
03:56
♫ Sweeney: Even Thomas Friedman supported the war. ♫ (Laughter)
55
236330
3000
스위니 (Sweeney): 심지어는 토마스 프리드맨 (Thomas Friedman) 도 전쟁을 원조했어
03:59
♫ Sobule: Colin Powell turned out to be ... Together: ... such a pussy. ♫ (Laughter) (Applause)
56
239330
5000
소불 (Sobule): 콜린 파웰 (Colin Powell) 은 —함께—그렇게도 대단한 겁쟁이라고 밝혀졌지.
04:04
♫ Sobule: William Faulkner, drunk and depressed, ♫
57
244330
2000
소불 (Sobule): 윌리암 포크너 (William Faulkner) 는, 술취했고, 암울해
04:06
♫ Tennessee Williams, drunk and depressed. ♫ Sweeney: Yeah.
58
246330
2000
테네시 윌리암스 (Tenessee Williams), 술취했고, 암울해™
04:08
♫ Sobule: Take it, Julia. ♫
59
248330
2000
소불 (Sobule): 그걸 받아, 줄리아 (Julia)
04:10
Sweeney: Okay. Oprah was never necessarily a big hero of mine.
60
250330
4000
스위니 (Sweeney): 오케이. 오프라 (Oprah) 는 반드시 한번도 나의 큰 영웅인적은 없었어.
04:14
I mean, I watch Oprah mostly when I'm home in Spokane
61
254330
3000
다시 말하자면, 나는 오프라 (Oprah) 를 대부분 내가 스포케인 (Spokane) 에 있는
04:17
visiting my mother. And to my mother,
62
257330
2000
나의 엄마를 방문하면서 시청하거든.그리고 나의 엄마에게,
04:19
Oprah is a greater moral authority than the Pope,
63
259330
2000
오프라는 (카톨릭) 교황보다더 큰 도덕 권한이 있다고,
04:21
which is actually saying something because she's a devout Catholic.
64
261330
3000
즉 실제로는 그녀가 독실할 카톨릭 신자라서 뭔가를 말하긴 해야겠어서 하는말인데.
04:24
Anyway, I like Oprah -- I like her girlfriendy-ness,
65
264330
3000
어쩄든, 난 오프라의 여자친구같은 성격을 좋아하지,
04:27
I like her weight issues,
66
267330
2000
나는 그녀의 진지한 이슈를 좋아해.
04:29
I like how she's transformed talk television,
67
269330
2000
나는 그녀가 텔레비젼 토크쇼를 변형시킨 방법을 좋아해.
04:31
I like how she's brought reading back to America --
68
271330
3000
나는 그녀가 읽는것을 미국에 가져왔는지에 대해서 좋아하지.
04:34
but there was something that happened the last two weeks
69
274330
2000
하지만 지난 2주 동안 일어났던 뭔가가 있었는데
04:36
that was ... I call it the Soon-Yi moment:
70
276330
3000
—나는 그것을 순이 의 순간이라고 불러.
04:39
it is the moment when I cannot continue supporting someone.
71
279330
5000
그건 내가 누군가를 계속 지원할 수 없는 순간이야.
04:44
And that was that she did two entire shows
72
284330
4000
그것은 바로 그녀가 그녀의 두개의 쇼 전체를
04:48
promoting that movie "The Secret."
73
288330
2000
영화 “비밀”을 홍보하는데 할애했다는거야.
04:50
Do you guys know about that movie "The Secret"?
74
290330
2000
여러분들 그 영화 “비밀”에 대해 아세요?
04:52
It makes "What the Bleep Do We Know" seem like a doctoral dissertation
75
292330
5000
그건 “무엇 (삐소리) 을 도대체 우리가 알지?”
04:57
from Harvard on quantum mechanics -- that's how bad it is.
76
297330
3000
하버드 대학의 양자역학에서의 박사논문 같아—그건 그정도로 지독히 않좋아.
05:00
It makes "The DaVinci Code" seem like "War and Peace."
77
300330
4000
그건, “다빈치 코드” 를 전쟁과 평화처럼 만드는 거야.
05:04
That movie is so horrible. It promotes such awful pseudoscience.
78
304330
5000
그 영화는 너무나 지독해. 그건 정말 지독한 가짜--과학을 만들어.
05:09
And the basic idea is
79
309330
1000
그리고 그 기본적인 아이디어는
05:10
that there's this law of attraction, and
80
310330
3000
이 "흡인력의 법칙," 이 있는데 또
05:13
your thoughts have this vibrating energy
81
313330
2000
당신의 생각들은 이 진동하는 에너지가
05:15
that goes out into the universe
82
315330
1000
우주에 나가서
05:16
and then you attract good things to happen to you.
83
316330
2000
그리고 난 다음에는 당신이 당신에게 일어날 좋은것들을 유인한다지.
05:18
On a scientific basis, it's more than just "Power of Positive Thinking" --
84
318330
4000
과학적인 토대에서, 그것은 그저 “긍정적인 생각의 동력” 보다 더 한 거잖아.—
05:22
it has a horrible, horrible dark side. Like if you get ill,
85
322330
5000
그건 무시무시한 무시무시한 어두운 부분이 있어. 만약 당신이 아프다면,
05:27
it's because you've just been thinking negative thoughts.
86
327330
2000
그것은 당신이 나쁜 생각들을 품고 있었기 때문이라는 거야.
05:29
Yeah, stuff like that was in the movie and she's promoting it.
87
329330
3000
예, 그건것같은 것들이 영화에 있었단 말야. 그리고 그녀가 그걸 홍보 하더라구.
05:32
And all I'm saying is that I really wish that Murray Gell-Mann
88
332330
3000
그래서 내가 말하는것 전부는 나는 정말 머레이 겔-멘 (Murray Gell-Mann) 이
05:35
would go on Oprah
89
335330
1000
오프라 (Oprah)쇼 에 나가서
05:36
and just explain to her that the law of attraction is, in fact, not a law.
90
336330
5000
그냥 그녀에세 설명해 주기를, “흡인력의 법칙”은, 실제로, 법이 아니라구요.
05:41
So that's what I have to say.
91
341330
2000
그래서 그게 내가 말해야만 하는 전부라구.
05:43
(Laughter)
92
343330
2000
(웃음)
05:45
(Applause)
93
345330
6000
(박수)
05:51
♫ Sobule: I sing. Sweeney: I tell stories. Together: The Jill and Julia Show. ♫
94
351330
6000
소불 (Sobule): 나는 노래해 . 줄리아 스위니 (Julia Sweeney): 나는 이야기를 하지. 함께: 질 (Jill) 과 줄리아 (Julia) 의 쇼.
05:57
♫ Sobule: Sometimes it works. Sweeney: Sometimes it doesn't. ♫
95
357330
5000
소불 (Sobule) 때때로 그건 잘되고.스위니 (Sweeney) 때때로는 그건 잘 되지 않지.
06:02
♫ Together: The Jill and Julia, the Jill and Julia, the Jill and Julia Show. ♫
96
362330
8000
함께: 질 (Jill)과 줄리아 (Julia) 쇼. 질 (Jill) 과 줄리아 (Julia) 쇼. 질 (Jill) 과 줄리아 (Julia) 쇼.
06:10
(Applause)
97
370330
6000
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7