What's the connection between sleep and Alzheimer's disease? | Sleeping with Science, a TED series

168,697 views ・ 2020-09-02

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Ivana Korom
0
0
7000
00:00
We're now becoming aware of a significant relationship
1
26
3461
Çeviri: Nihal Aksakal Gözden geçirme: Miraç Şendil
Artık uyku ile Alzheimer hastalığı arasındaki önemli ilişkinin
00:03
between sleep and Alzheimer's disease.
2
3511
2725
farkına varıyoruz.
00:06
[Sleeping with Science]
3
6785
2281
[Bilim ile Uyumak]
00:11
Now, Alzheimer's disease is a form of dementia
4
11418
3835
Alzheimer hastalığı, genellikle hafıza kaybı ve hafıza gerilemesi ile
00:15
typified usually by memory loss and memory decline.
5
15277
4206
karakterize edilen bir bunama türüdür.
00:19
And what we've started to understand
6
19507
1936
Anlamaya başladığımız şey,
00:21
is that there are several different proteins
7
21467
2968
Alzheimer hastalığında ters giden
00:24
that seem to go awry in Alzheimer's disease.
8
24459
3166
birkaç farklı protein olduğu.
00:27
One of those proteins is a sticky, toxic substance
9
27649
3331
Bu proteinlerden biri, beyinde biriken
beta-amiloid adı verilen yapışkan, toksik bir maddedir.
00:31
called beta-amyloid that builds up in the brain.
10
31004
3321
00:34
The other is something called tau protein.
11
34349
2871
Diğeri ise tau proteini denen bir şey.
00:37
How are these things related to sleep?
12
37244
3007
Bunların uyku ile nasıl bir ilişkisi var?
00:40
Well first, if we look at a large-scale epidemiological level,
13
40275
4441
Öncelikle, büyük ölçekli bir epidemiyolojik seviyeye bakarsak,
00:44
what we know is that individuals
14
44740
1858
bildiğimiz şey, tipik olarak
00:46
who report sleeping typically less than six hours a night,
15
46622
3894
bir gecede altı saatten daha az uyuduğunu bildiren bireylerin,
00:50
have a significantly higher risk
16
50540
2105
bu beta-amiloidden
00:52
of going on to develop high amounts
17
52669
2444
hayatın sonraki dönemlerinde beyinlerinde
00:55
of that beta-amyloid in their brain later in life.
18
55137
3261
fazla miktarlarda gelişme riskinin çok daha yüksek.
00:58
We also know that two sleep disorders,
19
58422
3303
Ayrıca uykusuzluk ve uyku apnesi
01:01
including insomnia and sleep apnea, or heavy snoring,
20
61749
4368
veya ağır horlama dâhil olmak üzere iki uyku bozukluğunun,
01:06
are associated with a significantly higher risk
21
66141
3071
yaşamın sonlarında önemli ölçüde daha yüksek
01:09
of Alzheimer's disease in late life.
22
69236
2950
Alzheimer hastalığı riski ile ilişkili olduğunu biliyoruz.
01:12
Those are, of course, simply associational studies.
23
72210
3769
Elbette bunlar sadece ilişkisel çalışmalar.
01:16
They don't prove causality.
24
76003
1778
Nedenselliği kanıtlamazlar.
01:17
But more recently,
25
77805
1404
Ancak yakın zamanlarda,
01:19
we actually have identified that causal evidence.
26
79233
4143
gerçekten bu nedensel kanıtı belirledik.
01:23
In fact, if you take a healthy human being
27
83755
2819
Aslında, sağlıklı bir insanı alırsanız
01:26
and you deprive them of sleep for just one night,
28
86598
2957
ve onu sadece bir gece uykudan mahrum bırakırsanız
01:29
and the next day, we see an immediate increase
29
89579
3706
ve ertesi gün, hem kan dolaşımında
hem de omurilik sıvısı dediğimiz
01:33
in that beta-amyloid,
30
93309
1619
01:34
both circulating in their bloodstream,
31
94952
2215
şeyde dolaşan beta-amiloidde
01:37
circulating in what we call the cerebrospinal fluid,
32
97191
3754
ani bir artış görürüz
01:40
and most recently, after just one night of sleep,
33
100969
2825
ve son zamanlarda, özel beyin görüntüleme teknolojisini kullanarak
01:43
using special brain-imaging technology,
34
103818
2727
sadece bir gece uykudan sonra,
01:46
scientists have found that there is an immediate increase
35
106569
3198
bilim adamları doğrudan beyinde
01:49
in beta-amyloid directly in the brain itself.
36
109791
3508
beta-amiloidde ani bir artış olduğunu keşfettiler.
01:53
So that's the causal evidence.
37
113323
2411
Yani nedensel kanıt bu.
01:55
What is it then about sleep
38
115758
2098
Öyleyse, Alzheimer ile ilgili
01:57
that seems to provide a mechanism
39
117880
2381
bu proteinlerin yükselmesini önleyen
02:00
that prevents the escalation
40
120285
2341
bir mekanizma sağlayan
02:02
of these Alzheimer's-related proteins?
41
122650
2745
uyku ile ilgili olan şey nedir?
02:05
Well, several years ago,
42
125730
1633
Birkaç yıl önce,
02:07
a scientist called Maiken Nedergaard
43
127387
2682
Maiken Nedergaard adlı bir bilim insanı
02:10
made a remarkable discovery.
44
130093
2460
dikkate değer bir keşif yaptı.
02:12
What she identified was a cleansing system in the brain.
45
132577
4771
Tanımladığı şey beyindeki bir temizleme sistemiydi.
02:17
Now, before that,
46
137678
1176
Şimdi, ondan önce,
02:18
we knew that the body had a cleansing system
47
138878
2779
bedenin bir temizleme sistemine sahip olduğunu biliyorduk
02:21
and many of you may be familiar with this.
48
141681
2275
ve çoğunuz buna aşina olabilirsiniz.
02:23
It's called the lymphatic system.
49
143980
2054
Buna lenfatik sistem denir.
02:26
But we didn't think that the brain had its own cleansing system.
50
146058
3857
Ama beynin kendi temizleme sistemi olduğunu düşünmemiştik.
02:30
And studying mice,
51
150344
1562
Fareler üzerinde çalışarak,
02:31
she was actually able to identify a sewage system within the brain
52
151930
5241
beynin içindeki glifatik sistem denen,
onu oluşturan hücrelerin adını taşıyan
02:37
called the glymphatic system,
53
157195
2351
ve glial hücreler adı verilen
02:39
named after the cells that make it up,
54
159570
2467
bir kanalizasyon sistemini tanımlayabildi.
02:42
called these glial cells.
55
162061
1701
02:43
Now, if that wasn't remarkable enough,
56
163786
2112
Şimdi, bu yeterince kayda değer değilse,
02:45
she went on to make two more incredible discoveries.
57
165922
3484
devamında iki inanılmaz keşif daha yaptı.
02:49
First, what she found is that that cleansing system in the brain
58
169430
4211
İlk olarak, bulduğu şey, beyindeki temizleme sisteminin
02:53
is not always switched on in high-flow volume
59
173665
4642
24 saatlik süre boyunca her zaman
yüksek akışlı hacimde açılmadığıydı.
02:58
across the 24-hour period.
60
178331
2200
03:00
Instead, it was when those mice were actually sleeping,
61
180555
3571
Bunun yerine, o fareler gerçekten uyurken,
03:04
particularly when they went into deep non-REM sleep,
62
184150
3039
özellikle derin REM olmayan uykuya girdiklerinde,
03:07
that that cleansing system kicked into high gear.
63
187213
3705
bu temizleme sistemi yüksek vitese takıldı.
03:10
The third component that she discovered,
64
190942
2874
Onun keşfettiği üçüncü bileşen
03:13
and this is what makes it relevant
65
193840
1666
ve onu Alzheimer hastalığı hakkındaki
03:15
to our discussion on Alzheimer's disease,
66
195530
2742
tartışmamızla ilgili kılan şey,
03:18
is that one of the metabolic by-products,
67
198296
3303
metabolik yan ürünlerden biri olan
03:21
one of the toxins that was cleared away during sleep,
68
201623
3864
uyku sırasında atılan toksinlerden birinin yapışkan,
03:25
was that sticky, toxic protein, beta-amyloid,
69
205511
3913
toksik proteinin, Alzheimer hastalığına bağlı
03:29
linked to Alzheimer's disease.
70
209448
2143
beta amiloid olmasıydı.
03:31
And just recently, scientists in Boston have discovered
71
211615
4155
Kısa süre önce, Boston'daki bilim insanları,
03:35
a very similar type of pulsing, cleansing brain-mechanism
72
215794
4849
insanlarda da çok benzer türden titreşimli,
temizleyici beyin mekanizmasını keşfettiler.
03:40
in human beings as well.
73
220667
1949
03:42
Now, some of this discussion may sound perhaps a little depressing.
74
222640
4434
Şimdi, bu tartışmanın bir kısmı belki biraz iç karartıcı gelebilir.
03:47
We know that as we get older in life,
75
227098
2748
Yaşımız ilerledikçe,
03:49
our sleep seems to typically decline,
76
229870
2664
uykumuzun tipik olarak azaldığını
03:52
and our risk for Alzheimer's generally increases.
77
232558
2988
ve Alzheimer riskimizin genellikle arttığını biliyoruz.
03:55
But I think there's actually a silver lining here,
78
235570
2886
Ama bence burada aslında bir umut ışığı var,
03:58
because unlike many of the other factors
79
238480
2300
çünkü yaşlanma ve Alzheimer hastalığı
04:00
that are associated with aging and Alzheimer's disease,
80
240804
3221
ile ilişkili, örneğin beynin fiziksel yapısındaki
04:04
for example, changes in the physical structure of the brain,
81
244049
3176
değişiklikler gibi diğer birçok faktörün
04:07
those are fiendishly difficult to treat
82
247249
2919
tedavisi son derece zor
04:10
and medicine doesn't have any good wholesale approaches right now.
83
250192
4191
ve şu anda ilaçlar için iyi toptan satış yaklaşımları yok.
04:14
But that sleep is a missing piece
84
254407
3339
Ancak uykunun yaşlanmanın
04:17
in the explanatory puzzle of aging and Alzheimer's disease
85
257770
4183
ve Alzheimer hastalığının açıklayıcı bilmecesinde eksik bir parça olması
04:21
is exciting because we may be able to do something about it.
86
261977
3974
heyecan verici çünkü bu konuda bir şeyler yapabiliriz.
04:25
What if we could actually augment human sleep
87
265975
3301
Ya gerçekten insan uykusunu artırabilseydik
04:29
and try to improve the quality
88
269300
2314
ve orta yaştaki o derin,
04:31
of that deep sleep in midlife,
89
271638
2318
yani derin uykudaki düşüşün
04:33
which is when we start to see the decline in deep sleep
90
273980
2769
gerçekleştiğini görmeye başladığımızdaki uykunun
04:36
beginning to happen.
91
276773
1189
kalitesini iyileştirmeye çalışsaydık.
04:37
What if we could actually shift
92
277986
2010
Ya Alzheimer hastalığında
04:40
from a model of late-stage treatment in Alzheimer's disease
93
280020
4913
geç dönem tedavi modelinden orta yaş önleme
04:44
to a model of midlife prevention?
94
284957
2793
modeline geçebilsek?
04:47
Could we go from sick care to actually healthcare?
95
287774
4515
Hasta bakımından gerçekten sağlık hizmetine geçebilir miyiz?
04:52
And by modifying sleep,
96
292313
1922
Uykuyu değiştirerek,
04:54
could we actually bend the arrow
97
294259
2441
aslında Alzheimer hastalığının okunu
04:56
of Alzheimer's disease risk down on itself?
98
296724
3404
kendi üzerine yönlendirebilir miyiz?
05:00
That's something that I'm incredibly excited about
99
300152
3441
Bu benim inanılmaz heyecan duyduğum
05:03
and something that we're actively researching right now.
100
303617
3406
ve şu anda aktif olarak araştırdığımız bir şey.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7