What's the connection between sleep and Alzheimer's disease? | Sleeping with Science, a TED series

168,697 views ・ 2020-09-02

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Ivana Korom
0
0
7000
00:00
We're now becoming aware of a significant relationship
1
26
3461
Translator: TED Translators Admin Reviewer: Hafizh Alfarisi
Kami mulai menyadari hubungan yang erat antara tidur dengan penyakit Alzheimer.
00:03
between sleep and Alzheimer's disease.
2
3511
2725
00:06
[Sleeping with Science]
3
6785
2281
[Tidur Berlandaskan Sains]
00:11
Now, Alzheimer's disease is a form of dementia
4
11418
3835
Penyakit alzheimer adalah wujud dari penyakit demensia
yang ditandai oleh hilang ingatan dan penurunan daya ingat.
00:15
typified usually by memory loss and memory decline.
5
15277
4206
00:19
And what we've started to understand
6
19507
1936
Kami mulai mengetahui adanya beberapa zat protein berbeda
00:21
is that there are several different proteins
7
21467
2968
00:24
that seem to go awry in Alzheimer's disease.
8
24459
3166
yang tampak menjadi kacau di tubuh pengidap penyakit Alzheimer.
00:27
One of those proteins is a sticky, toxic substance
9
27649
3331
Salah satu protein itu adalah zat kimia beracun dan lengket
yang bernama beta amiloid yang menumpuk di otak.
00:31
called beta-amyloid that builds up in the brain.
10
31004
3321
00:34
The other is something called tau protein.
11
34349
2871
Yang satunya lagi bernama protein tau.
00:37
How are these things related to sleep?
12
37244
3007
Bagaimana semua protein ini berkaitan dengan tidur?
00:40
Well first, if we look at a large-scale epidemiological level,
13
40275
4441
Pertama, kita lihat dari lingkup besar tingkat epidemiologinya.
00:44
what we know is that individuals
14
44740
1858
Orang-orang yang mengaku terbiasa tidur kurang dari enam jam per malam
00:46
who report sleeping typically less than six hours a night,
15
46622
3894
00:50
have a significantly higher risk
16
50540
2105
memiliki risiko yang jauh lebih besar
00:52
of going on to develop high amounts
17
52669
2444
dalam mengembangkan banyak beta amiloid di otaknya saat hari tuanya.
00:55
of that beta-amyloid in their brain later in life.
18
55137
3261
00:58
We also know that two sleep disorders,
19
58422
3303
Selain itu, dua gangguan tidur,
01:01
including insomnia and sleep apnea, or heavy snoring,
20
61749
4368
yakni insomnia dan apnea tidur atau dengkuran yang keras,
dihubungkan dengan lebih tingginya risiko mengidap penyakit Alzheimer di hari tua.
01:06
are associated with a significantly higher risk
21
66141
3071
01:09
of Alzheimer's disease in late life.
22
69236
2950
Studinya tentu sekadar membahas kaitan dan tidak membuktikan sebab akibat.
01:12
Those are, of course, simply associational studies.
23
72210
3769
01:16
They don't prove causality.
24
76003
1778
01:17
But more recently,
25
77805
1404
Namun, belakangan ini, kami telah menemukan bukti penyebabnya.
01:19
we actually have identified that causal evidence.
26
79233
4143
01:23
In fact, if you take a healthy human being
27
83755
2819
Kalaupun kau mengambil sampel orang yang sehat
01:26
and you deprive them of sleep for just one night,
28
86598
2957
dan memintanya mengurangi waktu tidurnya semalam saja,
01:29
and the next day, we see an immediate increase
29
89579
3706
besoknya kita akan melihat kenaikan langsung zat beta amiloid
01:33
in that beta-amyloid,
30
93309
1619
01:34
both circulating in their bloodstream,
31
94952
2215
yang beredar di aliran darahnya dan juga di cairan serebrospinalnya.
01:37
circulating in what we call the cerebrospinal fluid,
32
97191
3754
01:40
and most recently, after just one night of sleep,
33
100969
2825
Pada pengamatan terbaru terhadap tidur dalam waktu semalam
01:43
using special brain-imaging technology,
34
103818
2727
menggunakan teknologi pencitraan saraf,
01:46
scientists have found that there is an immediate increase
35
106569
3198
para ilmuwan menemukan kenaikan drastis di zat beta amiloid, langsung di otak.
01:49
in beta-amyloid directly in the brain itself.
36
109791
3508
01:53
So that's the causal evidence.
37
113323
2411
Itulah bukti penyebabnya.
01:55
What is it then about sleep
38
115758
2098
Lantas, apa bagian dari tidur yang dianggap memberikan mekanisme
01:57
that seems to provide a mechanism
39
117880
2381
02:00
that prevents the escalation
40
120285
2341
untuk mencegah kenaikan zat-zat protein yang berhubungan dengan Alzheimer ini?
02:02
of these Alzheimer's-related proteins?
41
122650
2745
02:05
Well, several years ago,
42
125730
1633
Beberapa tahun lalu, ilmuwan bernama Maiken Nedergaard
02:07
a scientist called Maiken Nedergaard
43
127387
2682
menciptakan penemuan menakjubkan.
02:10
made a remarkable discovery.
44
130093
2460
02:12
What she identified was a cleansing system in the brain.
45
132577
4771
Dia menyingkap adanya sistem pembersihan di otak.
02:17
Now, before that,
46
137678
1176
Sebelumnya, kita sudah tahu bahwa tubuh kita memiliki sistem pembersihan
02:18
we knew that the body had a cleansing system
47
138878
2779
02:21
and many of you may be familiar with this.
48
141681
2275
dan kau mungkin tak asing dengan ini.
02:23
It's called the lymphatic system.
49
143980
2054
Sebutannya adalah sistem limfatik.
Namun, kita tidak merasa otak kita juga punya sistem pembersihannya sendiri.
02:26
But we didn't think that the brain had its own cleansing system.
50
146058
3857
02:30
And studying mice,
51
150344
1562
Dengan mempelajari tikus,
02:31
she was actually able to identify a sewage system within the brain
52
151930
5241
Nedergaard ternyata bisa menemukan sistem penyalur kotoran di otak.
Inilah sistem glymphatic.
02:37
called the glymphatic system,
53
157195
2351
02:39
named after the cells that make it up,
54
159570
2467
Namanya diambil dari sel-sel yang menciptakan sistemnya, yaitu sel glial.
02:42
called these glial cells.
55
162061
1701
02:43
Now, if that wasn't remarkable enough,
56
163786
2112
Keajaibannya tak sampai di situ, dia pun menemukan dua hal luar biasa lagi.
02:45
she went on to make two more incredible discoveries.
57
165922
3484
02:49
First, what she found is that that cleansing system in the brain
58
169430
4211
Pertama, dia menemukan bahwa sistem pembersihan otak itu
02:53
is not always switched on in high-flow volume
59
173665
4642
tak selalu aktif dalam jumlah aliran yang tinggi selama kurun waktu 24 jam.
02:58
across the 24-hour period.
60
178331
2200
03:00
Instead, it was when those mice were actually sleeping,
61
180555
3571
Justru, selagi tikus-tikus itu sedang tidur,
terutama saat mereka memasuki tahap tidur non-REM yang nyenyak,
03:04
particularly when they went into deep non-REM sleep,
62
184150
3039
03:07
that that cleansing system kicked into high gear.
63
187213
3705
sistem pembersihan itu berada di level maksimum.
03:10
The third component that she discovered,
64
190942
2874
Komponen ketiga yang dia temukan
03:13
and this is what makes it relevant
65
193840
1666
dan relevan dengan diskusi kita mengenai penyakit Alzheimer
03:15
to our discussion on Alzheimer's disease,
66
195530
2742
adalah salah satu produk metabolisme sertaan
03:18
is that one of the metabolic by-products,
67
198296
3303
03:21
one of the toxins that was cleared away during sleep,
68
201623
3864
atau salah satu tipe racun yang dikeluarkan selagi tikus tidur.
03:25
was that sticky, toxic protein, beta-amyloid,
69
205511
3913
Produk sertaan itu adalah protein beracun lengket,
beta amiloid yang berkaitan dengan Alzheimer.
03:29
linked to Alzheimer's disease.
70
209448
2143
03:31
And just recently, scientists in Boston have discovered
71
211615
4155
Baru-baru ini, para ilmuwan di Boston telah menemukan
03:35
a very similar type of pulsing, cleansing brain-mechanism
72
215794
4849
mekanisme pembersihan otak yang begitu mirip di tubuh manusia juga.
03:40
in human beings as well.
73
220667
1949
03:42
Now, some of this discussion may sound perhaps a little depressing.
74
222640
4434
Beberapa diskusi ini mungkin terdengar agak menggelisahkan.
Kita tahu bahwa seiring berjalannya waktu, kualitas tidur kita biasanya menurun
03:47
We know that as we get older in life,
75
227098
2748
03:49
our sleep seems to typically decline,
76
229870
2664
03:52
and our risk for Alzheimer's generally increases.
77
232558
2988
dan risiko terkena penyakit Alzheimer umumnya meningkat.
03:55
But I think there's actually a silver lining here,
78
235570
2886
Namun, kupikir ada hikmah di sini.
03:58
because unlike many of the other factors
79
238480
2300
Sebab, ada banyak faktor terkait pertambahan usia dan penyakit Alzheimer,
04:00
that are associated with aging and Alzheimer's disease,
80
240804
3221
seperti perubahan struktur fisik di dalam otak.
04:04
for example, changes in the physical structure of the brain,
81
244049
3176
04:07
those are fiendishly difficult to treat
82
247249
2919
Semua itu sangat sulit untuk disembuhkan
dan belum ada penanganan obat yang dijual secara bebas.
04:10
and medicine doesn't have any good wholesale approaches right now.
83
250192
4191
04:14
But that sleep is a missing piece
84
254407
3339
Namun, tidur merupakan kepingan yang hilang
04:17
in the explanatory puzzle of aging and Alzheimer's disease
85
257770
4183
dari teka-teki yang mencerahkan bagi pertambahan usia dan penyakit Alzheimer.
04:21
is exciting because we may be able to do something about it.
86
261977
3974
Hal ini menarik karena kita punya peluang mengatasi Alzheimer.
04:25
What if we could actually augment human sleep
87
265975
3301
Bagaimana kalau ternyata kita bisa memodifikasi cara tidur manusia
04:29
and try to improve the quality
88
269300
2314
dan memperbaiki kualitas tidur yang nyenyak pada usia paruh baya.
04:31
of that deep sleep in midlife,
89
271638
2318
04:33
which is when we start to see the decline in deep sleep
90
273980
2769
Sebab, pada usia itulah kita melihat penurunan kualitas tidur mulai terjadi.
04:36
beginning to happen.
91
276773
1189
04:37
What if we could actually shift
92
277986
2010
Bagaimana bila rupanya kita bisa mengubah
model perawatan penyakit Alzheimer pada tahap akhir
04:40
from a model of late-stage treatment in Alzheimer's disease
93
280020
4913
04:44
to a model of midlife prevention?
94
284957
2793
ke model pencegahan pada usia paruh baya?
04:47
Could we go from sick care to actually healthcare?
95
287774
4515
Bisakah kita beralih dari pengobatan ke gaya hidup sehat?
04:52
And by modifying sleep,
96
292313
1922
Dengan memodifikasi tidur,
bisakah risiko penyakit Alzheimer hilang dengan sendirinya?
04:54
could we actually bend the arrow
97
294259
2441
04:56
of Alzheimer's disease risk down on itself?
98
296724
3404
Inilah hal yang membuatku bersemangat
05:00
That's something that I'm incredibly excited about
99
300152
3441
05:03
and something that we're actively researching right now.
100
303617
3406
dan terus kami teliti saat ini.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7