How fake handbags fund terrorism and organized crime | Alastair Gray

169,509 views ・ 2018-01-02

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Nurdan Yıldırım Gözden geçirme: Ramazan Şen
00:12
Two years ago, I set off from central London on the Tube
0
12855
3466
İki yıl önce, Londra merkezden metroya bindim
00:16
and ended up somewhere in the east of the city
1
16345
2298
ve şehrin doğusunda bir yerde indim,
00:18
walking into a self-storage unit
2
18667
1913
bir kiralık depo birimine doğru yürüdüm
00:20
to meet a guy that had 2,000 luxury polo shirts for sale.
3
20604
3595
amacım 2.000 lüks polo gömleği satan bir adamla buluşmaktı.
00:25
And as I made my way down the corridor,
4
25180
1925
Ve koridorda ilerlerken,
00:27
a broken, blinking light made it just like the cliche scene
5
27129
2993
kırık, yanıp sönen bir lamba ortamı gangster filmlerindeki
00:30
from a gangster movie.
6
30146
1197
klişe sahneye dönüştürmüştü.
00:32
Our man was early, and he was waiting for me
7
32462
2182
Adamımız erken gelmişti, beni bekliyordu,
00:34
in front of a unit secured with four padlocks down the side.
8
34668
2857
alttan dört asma kilitle kitlenmiş bir birimin önündeydi.
00:38
On our opening exchange,
9
38043
1537
İlk konuşmamız,
00:39
it was like a verbal sparring match
10
39604
1739
sanki bir sözlü müsabaka gibiydi
00:41
where he threw the first punches.
11
41367
1634
ve ilk yumrukları savurmaya başladı.
00:43
Who was I? Did I have a business card?
12
43401
2514
Ben kimdim? Kartvizitim var mıydı?
00:45
And where was I going to sell?
13
45939
1923
Ve bunları nerede satacaktım?
00:47
And then, he just started opening up,
14
47886
2680
Daha sonra, güvenini kazanınca,
00:50
and it was my turn.
15
50590
1150
sıra bana geçmişti.
00:52
Where were the polo shirts coming from?
16
52433
1946
Bu polo gömlekleri nereden geliyordu?
00:54
What paperwork did he have?
17
54403
1351
Hangi belgelere sahipti?
00:56
And when was his next shipment going to arrive?
18
56501
2531
Ve sıradaki en yakın sevkiyat ne zamandı?
00:59
I was treading the fine line
19
59056
1334
Çok ince bir çizgideydim,
01:00
between asking enough questions to get what I needed
20
60414
2755
hem istediğimi alabilmek için yeterince soru sormalıydım,
01:03
and not enough for him to become suspicious,
21
63193
2547
hem de benden fazla şüphelenmemeliydi,
01:05
because what he didn't know is that I'm a counterfeit investigator,
22
65764
4530
çünkü bilmediği şey, benim sahte ürün araştırmacısı olduğumdu.
01:10
(Laughter)
23
70318
1363
(Gülüşmeler)
01:11
and after 20 minutes or so of checking over the product
24
71705
2763
Yaklaşık 20 dakika ürünü inceleyip
01:14
for the telltale signs of counterfeit production --
25
74492
3515
sahte ürün olduğunun kanıtlarını gördükten sonra
01:18
say, badly stitched labels or how the packaging
26
78031
2326
- kötü dikilmiş etiketler ya da paketin ön kısmında
01:20
had a huge brand logo stamped all over the front of it --
27
80381
2825
her yere marka logosunun basılması gibi -
01:23
I was finally on my way out,
28
83230
1896
çıkmak üzereydim
01:25
but not before he insisted on walking down to the street with me
29
85150
3071
ama öncesinde durağa geri dönerken sokakta benimle birlikte
01:28
and back to the station.
30
88245
1206
yürümek istemişti.
01:31
And the feeling after these meetings is always the same:
31
91237
2668
Bunun gibi buluşmalardan sonra hep aynı hissederim:
01:33
my heart is beating like a drum,
32
93929
2080
kalbim yerinden çıkacak gibi olur,
01:36
because you never know if they've actually bought your story,
33
96033
2895
çünkü asla yalanınıza inanıp inanmadıklarını ya da kim olduğunuzu
01:38
or they're going to start following you to see who you really are.
34
98952
3128
öğrenmek için sizi takip edip etmeyeceklerini bilemezsiniz.
İlk köşeyi döndükten sonra arkanıza bakıp
01:42
Relief only comes when you turn the first corner
35
102104
2350
01:44
and glance behind, and they're not standing there.
36
104478
2364
orada olmadıklarını gördüğünüzde bir rahatlık gelir.
01:48
But what our counterfeit polo shirt seller certainly didn't realize
37
108171
3181
Ama sahte gömlekçimizin kesinlikle fark etmediği şey ise
gördüğüm, duyduğum her şey evine bir şafak baskını yaptırabileceği,
01:51
is that everything I'd seen and heard would result in a dawn raid on his house,
38
111376
3761
01:55
him being woken out of bed by eight men on his doorstep
39
115161
2787
kapısına dayanan sekiz adamla uykusundan uyandırılıp
01:57
and all his product seized.
40
117972
1390
mallarına el konabileceğiydi.
02:00
But this would reveal that he was just a pawn
41
120557
3483
Ama bu yaptığımızla, üç kıtaya yayılmış bir
02:04
at the end of a counterfeiting network spanning three continents,
42
124064
3458
sahtecilik ağının ucundaki bir piyona ulaşırız sadece
02:07
and he was just the first loose thread that I'd started to pull on
43
127546
3118
ve tamamı sökülür umuduyla çekmeye başladığım
02:10
in the hope that it would all unravel.
44
130688
1937
ilk gevşek bir ilmektir bu.
02:13
Why go through all that trouble?
45
133697
1737
Neden bunca zahmete girelim?
02:16
Well, maybe counterfeiting is a victimless crime?
46
136358
2441
Belki de sahtecilik pek kurbanı olmayan bir suçtur?
02:19
These big companies, they make enough money,
47
139365
2110
Büyük şirketler zaten yeterince kazanıyorlar,
02:21
so if anything,
48
141499
1271
bu nedenle,
02:22
counterfeiting is just a free form of advertising, right?
49
142794
2736
sahtecilik de bir tür reklam sayılır, değil mi?
02:26
And consumers believe just that --
50
146170
2376
Tüketicilerin inandığı bu,
02:28
that the buying and selling of fakes is not that big a deal.
51
148570
2897
sahte ürünleri alıp satmak çok büyük bir problem değildir.
02:32
But I'm here to tell you that that is just not true.
52
152110
3039
Ancak şimdi sizlere durumun bu şeklide olmadığını anlatacağım.
02:36
What the tourist on holiday doesn't see about those fake handbags
53
156848
3929
Tatildeyken turistlerin bu sahte çantalar hakkında bilmedikleri şey
02:40
is they may well have been stitched together
54
160801
2436
bu çantanın, ailesinden alınmış bir çocukla
02:43
by a child who was trafficked away from her family,
55
163261
3489
ilişkili olabileceği gerçeğidir.
02:46
and what the car repair shop owner doesn't realize
56
166774
2472
Araba tamircisi de aldığı
02:49
about those fake brake pads
57
169270
2133
sahte fren balataları ile
02:51
is they may well be lining the pockets of an organized crime gang
58
171427
3342
uyuşturucu ve fuhuşla uğraşan
bir suç çetesinin cebini doldurduğunu fark etmez.
02:54
involved in drugs and prostitution.
59
174793
2102
02:57
And while those two things are horrible to think about,
60
177950
2890
Bu bahsettiklerim kulağa ne kadar korkunç gelse de,
03:00
it gets much worse,
61
180864
2308
daha da kötüleri olmakta,
03:03
because counterfeiting is even funding terrorism.
62
183196
2872
çünkü sahtecilik, teröre bile kaynak oluşturuyor.
03:07
Let that sink in for a moment.
63
187043
1468
Anlamaya çalışın.
03:09
Terrorists are selling fakes to fund attacks,
64
189567
2829
Teröristler saldırıları karşılamak için sahte mal satıyor,
03:12
attacks in our cities that try to make victims of all of us.
65
192420
3689
sonra da şehirlerimize saldırıp hepimizi birer kurban yapıyorlar.
03:17
You wouldn't buy a live scorpion,
66
197442
2239
Canlı bir akrep almazsınız,
03:19
because there's a chance that it would sting you on the way home,
67
199705
3048
çünkü yolda sizi sokma ihtimali vardır,
03:22
but would you still buy a fake handbag
68
202777
1983
peki eğer kazancıyla
03:24
if you knew the profits would enable someone to buy bullets
69
204784
3499
altı ay sonra sizi ve diğer masumları öldürebilecek mermilerin
03:28
that would kill you and other innocent people six months later?
70
208307
3365
alınabileceğini bilseniz, sahte bir çanta alır mısınız?
03:32
Maybe not.
71
212594
1150
Belki de almazsınız.
03:34
OK, time to come clean.
72
214552
1762
Peki, sadede geliyorum.
03:36
In my youth --
73
216668
1151
Gençliğimde
03:37
yeah, I might look like I'm still clinging on to it a bit --
74
217843
2853
- evet, biliyorum hâlâ pek de yaşlı görünüyor sayılmam -
03:40
I bought fake watches while on holiday in the Canary Islands.
75
220720
3168
Kanarya adalarında tatildeyken sahte saatler almıştım.
03:44
But why do I tell you this?
76
224395
1372
Bunu neden anlatıyorum?
03:46
Well, we've all done it,
77
226229
2452
Çünkü, bunu hepimiz yapmışızdır
03:48
or we know someone that's done it.
78
228705
1675
veya yapan bir tanıdığımız vardır.
03:50
And until this very moment, maybe you didn't think twice about it,
79
230404
3643
Belki de şu ana kadar bu konu üzerinde durup düşünmediniz bile,
03:54
and nor did I,
80
234071
1376
ben de düşünmezdim,
03:55
until I answered a 20-word cryptic advert
81
235471
2627
ta ki 20 kelimelik fikri mülkiyet araştırmacısı olmakla alakalı
03:58
to become an intellectual property investigator.
82
238122
2285
üstü kapalı bir ilana cevap verene kadar.
04:02
It said "Full training given and some international travel."
83
242086
3042
İlanda "Dolu bir eğitim ve yurt dışı seyahatleri" yazıyordu.
04:05
Within a week, I was creating my first of many aliases,
84
245152
3749
Bir hafta içerisinde, ilk sahte adlarımı kullanmaya başlamıştım bile
04:08
and in the 10 years since, I've investigated fake car parts,
85
248925
3078
ve işteki 10 yılım boyunca, sahte araba parçaları,
04:12
alloy wheels, fake pet grooming tools,
86
252027
3214
alaşımlı jant, sahte hayvan tımarlama aletleri,
04:15
fake bicycle parts,
87
255265
1691
sahte bisiklet parçaları
04:16
and, of course, the counterfeiter's favorite,
88
256980
2127
ve sahtecilerin en favorisi olan
sahte lüks deri mallar, kıyafetler ve ayakkabılar peşinde koştum.
04:19
fake luxury leather goods, clothing and shoes.
89
259131
3110
04:23
And what I've learned in the 10 years of investigating fakes
90
263027
2874
Bu 10 yılda sahteciliği araştırırken öğrendiğim şuydu;
04:25
is that once you start to scratch the surface,
91
265925
2441
toprağı kazmaya başladıktan sonra
04:28
you find that they are rotten to the core,
92
268390
2162
köküne kadar çürümüşlükle karşılaşırsınız,
04:30
as are the people and organizations that are making money from them,
93
270576
4738
bu işlerden para kazanan insanları ve kurumları görürsünüz,
04:35
because they are profiting on a massive, massive scale.
94
275338
3467
çünkü çok ama çok büyük ölçüde kazanılan bir para vardır.
04:39
You can only make around a hundred to 200 percent
95
279499
2429
Sokaklarda uyuşturucu satarak kazanacağınız yüzdelik
04:41
selling drugs on the street.
96
281952
1514
100-200 civarıdır.
04:43
You can make 2,000 percent selling fakes online
97
283807
3843
Ama daha az risk ya da ceza ile sahtelerini internette satarak
04:47
with little of the same risks or penalties.
98
287674
2221
2.000 oranında bir yüzdeliğiniz olur.
04:50
And this quick, easy money
99
290856
1285
Bu hızlı ve kolay kazanç
04:52
then goes on to fund the more serious types of crime,
100
292165
2644
sonrasında daha ciddi suçlar için kaynak oluşturur,
04:54
and it pays the way to making these organizations,
101
294833
2564
böylece bu kurumları, bu suç örgütlerini
04:57
these criminal organizations, look more legitimate.
102
297421
2411
meşrulaştırmak için bir kaynak olur.
05:00
So let me bring you in on a live case.
103
300863
2031
Bunu yaşanmış bir örnekle açıklayayım.
05:03
Earlier this year, a series of raids took place
104
303620
2199
Bu yılın başında, en uzun süreli yürüttüğüm
05:05
in one of my longest-running investigations.
105
305843
2321
soruşturmaların birinde bir dizi baskın yapıldı.
05:08
Five warehouses were raided in Turkey,
106
308470
3053
Türkiye'de beş tane depo basıldı
05:11
and over two million finished counterfeit clothing products were seized,
107
311547
3813
ve iki milyondan fazla sahte tekstil ürünü ele geçirildi
05:15
and it took 16 trucks to take that all away.
108
315384
2991
ve bunların hepsinin taşınması için 16 kamyon gerekti.
05:19
But this gang had been clever.
109
319288
1430
Ama bu çete kurnazdı.
05:20
They had gone to the lengths of creating their own fashion brands,
110
320742
3388
Kendilerine ait bir moda markası yaratacak kadar ileri gitmişlerdi,
05:24
complete with registered trademarks,
111
324154
1983
hatta bu markayı tescil de ettirmişlerdi
05:26
and even having photo shoots on yachts in Italy.
112
326161
2501
ve hatta İtalya'da bir yatta fotoğraf çekimi bile yapmışlardı.
05:31
And they would use these completely unheard-of and unsuspicious brand names
113
331124
3658
Ve bu tamamen duyulmamış ve şüphe uyandırmayan markaların amacı,
05:34
as a way of shipping container loads of fakes
114
334806
2642
sahte mallarla dolu konteynırların, Avrupa'da kurdukları
05:37
to shell companies that they'd set up across Europe.
115
337472
2476
paravan şirketlere sevkiyatıydı.
05:40
And documents found during those raids
116
340974
1872
Bu baskınlarla ele geçen belgeler de
05:42
found that they'd been falsifying shipping documents
117
342870
3374
sevkiyat belgelerini de değiştirdiklerini ortaya koymuştu
05:46
so the customs officials would literally have no idea
118
346268
2746
böylece gümrük memurları, bu malları
05:49
who had sent the products in the first place.
119
349038
2190
ilk kimin yolladığını asla anlayamıyorlardı.
05:51
When police got access to just one bank account,
120
351944
2357
Polis sadece tek bir banka hesabına ulaştığında,
05:54
they found nearly three million euros
121
354325
1814
iki yıldan az bir sürede İspanya dışında aklanan
05:56
had been laundered out of Spain in less than two years,
122
356163
3445
yaklaşık üç milyon euro buldu.
05:59
and just two days after those raids,
123
359632
2079
Ve bu baskınlardan sadece iki gün sonra
06:01
that gang were trying to bribe a law firm to get their stock back.
124
361735
3465
çete stoklarını geri almak için bir hukuk bürosuna rüşvet vermeye çalıştı.
06:06
Even now, we have no idea where all that money went,
125
366782
3064
Şuan bile, bu paraların nereye ya da kime gittiğini
06:09
to who it went to,
126
369870
1166
hiç bilmiyoruz,
06:11
but you can bet it's never going to benefit the likes of you or me.
127
371060
3293
ama benim ya da sizin gibi insanların yararına kullanılmadığı kesin.
06:15
But these aren't just low-level street thugs.
128
375970
2302
Bunlar hiç de basit sokak serserileri değiller.
06:18
They're business professionals, and they fly first class.
129
378739
3137
Bunlar uçakta birinci sınıfta oturan, büyük işletme patronları.
06:21
They trick legitimate businesses
130
381900
1906
Meşru işletmeleri, sahte faturalarla
06:23
with convincing fake invoices and paperwork,
131
383830
2960
ve evraklara inandırarak kandırıyorlar,
06:26
so everything just seems real,
132
386814
1626
böylece her şey gerçekçi görünüyor,
06:28
and then they set up eBay and Amazon accounts
133
388464
2596
ardından eBay ve Amazon hesapları açıp
06:31
just to compete with the people they've already sold fakes to.
134
391084
2943
önceden taklit mal sattıkları kişilerle rekabet edebiliyorlar.
06:35
But this isn't just happening online.
135
395813
1809
Bu durum sadece internette yaşanmıyor.
06:38
For a few years, I also used to attend automotive trade shows
136
398117
4477
Birkaç yıldır, devasa fuar alanlarında gerçekleşen
06:42
taking place in huge exhibition spaces,
137
402618
2683
otomotiv fuarlarına katılıyorum,
06:45
but away from the Ferraris and the Bentleys and the flashing lights,
138
405325
3192
fakat Ferrari, Bentley ve yanıp sönen ışıklardan çok
06:48
there'd be companies selling fakes:
139
408541
1934
sahte ürün satan şirketler oluyor:
06:50
companies with a brochure on the counter
140
410499
2691
tezgahlarının üzerlerinde bazı broşürler var, ancak
06:53
and another one underneath, if you ask them the right questions.
141
413214
3302
doğru soruları sorunca tezgah altındaki broşürleri görebiliyorsunuz.
06:56
And they would sell me fake car parts, faulty fake car parts
142
416540
2811
Böylece bu sahte, kusurlu araba parçalarını satın alarak
06:59
that have been estimated to cause over 36,000 fatalities,
143
419375
4517
her yıl yollarımızdaki tahmini 36.000 ölümcül kazaya
07:03
deaths on our roads each year.
144
423916
1871
ve ölümlere sebebiyet veriyoruz.
07:07
Counterfeiting is set to become a 2.3-trillion-dollar underground economy,
145
427182
5889
Sahtecilik, yer altı ekonomisinde 2.3 trilyon dolar kazanca denk geliyor
07:13
and the damage that can be done with that kind of money,
146
433095
3055
ve böylesine bir miktarla yapabilecekleriniz
07:16
it's really frightening ...
147
436174
1286
gerçekten de korkutucu.
07:18
because fakes fund terror.
148
438587
3318
Çünkü sahte mallar, teröre kaynak demek.
07:21
Fake trainers on the streets of Paris,
149
441929
2421
Paris'teki sahte spor ayakkabıların,
07:24
fake cigarettes in West Africa,
150
444374
2443
Batı Afrika'daki sahte sigaraların
07:26
and pirate music CDs in the USA
151
446841
2215
veya ABD'deki korsan müziğin
07:29
have all gone on to fund trips to training camps,
152
449080
3254
hepsi silah ve cephane ya da patlayıcı malzemeleri satın alan
07:32
bought weapons and ammunition, or the ingredients for explosives.
153
452358
3126
eğitim kamplarının masraflarını karşılamak için kullanılıyor.
07:36
In June 2014, the French security services
154
456421
3199
2014 Haziran'da, Fransız güvenlik hizmetleri,
07:39
stopped monitoring the communications of Said and Cherif Kouachi,
155
459644
5976
Said ve Cherif Kouachi'nin iletişimini dinlemeyi bıraktılar,
07:45
the two brothers who had been on a terror watch list for three years.
156
465644
3880
bunlar üç yıldır terörist izleme listesinde bulunan iki kardeşti.
07:49
But that summer, they were only picking up that Cherif was buying
157
469548
3224
Ama o yaz, tek duydukları,
Cherif'in Çin'den sahte ayakkabı aldığıydı,
07:52
fake trainers from China,
158
472796
2059
07:54
so it signaled a shift away from extremism
159
474879
2635
ve bu da aşırıcılıktan,
07:57
into what was considered a low-level petty crime.
160
477538
2904
alt düzey, adi suçlara bir geçiş olarak algılandı.
08:01
The threat had gone away.
161
481752
1293
Tehlike söz konusu değildi.
08:04
Seven months later,
162
484049
1158
Yedi ay sonra,
08:05
the two brothers walked into the offices of Charlie Hebdo magazine
163
485231
3158
bu iki kardeş, Charlie Hebdo dergisinin ofislerine daldı
08:08
and killed 12 people, wounded 11 more,
164
488413
2805
ve 12 kişiyi öldürüp 11 kişiyi yaraladı,
08:11
with guns from the proceeds of those fakes.
165
491242
2666
silahları ise bu sahte malların kazancıyla alınmıştı.
08:14
So whatever you think, this isn't a faraway problem happening in China.
166
494603
3632
Bu bahsettiklerim Çin gibi bize çok uzak yerlerde yaşanmıyor.
08:18
It's happening right here.
167
498259
1292
Tam da burada yaşanıyor.
08:21
And Paris is not unique.
168
501528
1357
Ve Paris bir istisna değil.
08:23
Ten years earlier, in 2004, 191 people lost their lives
169
503642
4112
On yıl öncesinde, 2004'te, Madrid'deki bir banliyo treni bombalandı
08:27
when a Madrid commuter train was bombed.
170
507778
1943
ve 191 kişi hayatını kaybetti.
08:30
The attack had been partly funded by the sale of pirate music CDs in the US.
171
510307
4254
Saldırının maddi kaynaklarının bir kısmı ABD'deki korsan müziktendi.
08:34
Two years prior to that, an Al Qaeda training manual
172
514880
2842
Bundan da iki yıl önce, bir El Kaide eğitim talimatına göre
08:37
recommended explicitly selling fakes
173
517746
2570
terör birimlerini desteklemek için
08:40
as a good way of supporting terror cells.
174
520340
2651
açıkça, sahte mal satmaları önerilmişti.
08:44
But despite this, despite the evidence connecting terrorism and counterfeiting,
175
524574
5135
Ama buna rağmen, terörizm ve sahteciliğin ilişkisini gösteren bu kanıtlara rağmen,
08:49
we do go on buying them, increasing the demand
176
529733
2770
hâlâ bu malları alıyoruz ve talebi arttırıyoruz,
08:52
to the point where there's even a store in Turkey
177
532527
2349
hatta Türkiye'de şu isimde bir dükkan bile var:
08:54
called "I Love Genuine Fakes."
178
534900
3764
"I Love Genuine Fakes" (Gerçekçi Sahteleri Severim)
08:58
And you have tourists posing with photographs on TripAdvisor,
179
538688
3199
Dükkanın TripAdvisor'daki fotoğraflarında poz veren turistler
09:01
giving it five-star reviews.
180
541911
1737
beş yıldızlı yorumlar yazmışlar.
09:04
But would those same tourists have gone into a store
181
544301
2435
Peki bu turistler "Gerçekçi Sahte Viagraları Seviyorum"
09:06
called "I Love Genuine Fake Viagra Pills"
182
546760
3312
veya "Paramla Terörü Finanse Etmeyi Cidden Seviyorum"?
09:10
or "I Genuinely Love Funding Terrorism"?
183
550096
2404
dükkanlara da girerler miydi?
09:13
I doubt it.
184
553282
1150
Pek sanmam.
09:15
Many of us think that we're completely helpless
185
555564
2946
Çoğumuz, organize suça ve terörizme karşı
09:18
against organized crime and terrorism,
186
558534
2086
tamamen çaresiz olduğumuzu,
09:20
that we can do nothing about the next attack,
187
560644
2906
bir sonraki saldırıyı önleyemeyeceğimizi düşünüyor,
09:23
but I believe you can.
188
563574
1412
ama ben yapabileceğinizi düşünüyorum.
09:25
You can by becoming investigators, too.
189
565755
2604
Sizler de birer araştırmacı olabilirsiniz.
09:29
The way we cripple these networks is to cut their funding,
190
569875
2881
Bu ağları yok etmenin yolu, onların para kaynaklarını kesmek,
09:32
and that means cutting the demand
191
572780
1612
bu da talebi kesmek ve bunun
09:34
and changing this idea that it's a victimless crime.
192
574416
2757
kurbanı olmayan bir suç olduğu fikrini değiştirmek demek.
09:37
Let's all identify counterfeiters,
193
577197
2461
Gelin, sahteciliği ortaya çıkaralım,
09:39
and don't give them our money.
194
579682
1499
bunlara para kazandırmayalım.
09:41
So here's a few tips from one investigator to another
195
581736
2660
Bir araştırmacıdan diğerine, başlangıç olarak sizlere
09:44
to get you started.
196
584420
1284
birkaç tavsiye verebilirim.
09:46
Number one:
197
586633
1277
İlk tavsiyem şöyle:
09:47
here's a typical online counterfeiter's website.
198
587934
2675
işte sahtecilere ait tipik bir internet sayfası.
09:51
Note the URL.
199
591263
1150
URL'ye dikkat edin.
09:52
If you're shopping for sunglasses or camera lenses, say,
200
592923
2961
Güneş gözlüğü ya da kamera merceği almak istiyorsunuz,
09:55
and you come across a website like medical-insurance-bankruptcy.com,
201
595908
3506
ve "medical-insurance-bankrupcy.com" gibi bir siteyle karşılaştınız,
09:59
start to get very suspicious.
202
599438
1565
şüphelenmeye başlayın.
10:01
(Laughter)
203
601027
1526
(Gülüşmeler)
10:02
Counterfeiters register expired domain names
204
602577
2272
Sahteciler, Google arama sıralamasında üstlerde
10:04
as a way of keeping up the old website's Google page ranking.
205
604873
3276
görünebilmek için sıralama değeri yüksek eski alan adlarını kullanır.
10:09
Number two:
206
609401
1151
İkinci tavsiyem:
10:10
is the website screaming at you that everything is 100 percent genuine,
207
610576
3483
baktığınız site size her şeyin %100 orijinal olduğunu söylüyor,
10:14
but still giving you 75 percent off the latest collection?
208
614083
3207
ama en yeni koleksiyon ürününü %75 indirimle mi satıyor?
10:18
Look for words like "master copy,"
209
618003
2428
Şu kelimelere dikkat edin: "oriijnal kopya,"
10:20
"overruns," "straight from the factory."
210
620455
2000
"ihracat fazlası," "fabrika satışı".
10:23
They could write this all in Comic Sans, it's that much of a joke.
211
623201
3120
Ve tüm bunları Comic Sans yazı tipi ile yazması yeterince komik.
10:26
(Laughter)
212
626345
1609
(Gülüşmeler)
10:27
Number three:
213
627978
1234
Üçüncü tavsiyem:
10:29
if you get as far as the checkout page,
214
629236
1876
ödeme yapma sayfasına kadar gelirseniz,
10:31
and you don't see "https" or a padlock symbol next to the URL,
215
631136
5263
ve hala "https" uzantısı ya da URL'ye bitişik bir kilit simgesi görünmüyorsa,
10:36
you should really start thinking about closing the tab,
216
636423
2612
o sayfadan çıkma zamanınız gelmiş demektir,
çünkü bunlar aktif güvenlik önlemi simgeleridir,
10:39
because these indicate active security measures
217
639059
2278
kişisel ve kredi kartı bilgileriniz bunlarla güvence altındadır.
10:41
that will keep your personal and credit card information safe.
218
641361
3105
10:44
OK, last one:
219
644490
2093
Ve son olarak:
10:46
go hunting for the "Contact Us" page.
220
646607
2204
Sayfanın "İletişim" sayfasını inceleyin.
10:48
If you can only find a generic webform,
221
648835
2829
Sadece genel bir web formu görüyorsanız,
10:51
no company name, telephone number, email address, postal address --
222
651688
3925
hiçbir şirket adı, telefon numarası, e-posta adresi, posta adresi yoksa,
10:55
that's it, case closed.
223
655637
2060
hepsi bu, olay çözülmüş demektir.
10:57
You found a counterfeiter.
224
657721
2247
Bir sahteciyi yakaladınız.
10:59
Sadly, you're going to have to go back to Google
225
659992
2271
Maalesef, Google'a tekrar girip, alışveriş için
11:02
and start your shopping search all over again,
226
662287
2144
tekrar arama yapmak zorunda kalabilirsiniz,
11:04
but you didn't get ripped off, so that's only a good thing.
227
664455
2910
ama en azından dolandırılmadınız, buna sevinebilirsiniz.
11:08
As the world's most famous fictional detective would say,
228
668601
3572
Dünyanın en ünlü kurgusal dedektifinin söylediği gibi,
11:12
"Watson, the game is afoot."
229
672197
2078
"Wattson, burada bir oyun dönüyor."
11:15
Only this time, my investigator friends,
230
675027
2531
Ama bu sefer, sevgili araştırmacı arkadaşlarım,
11:17
the game is painfully real.
231
677582
1580
bu oyun acı bir gerçek.
11:19
So the next time you're shopping online,
232
679973
2102
Bu yüzden bir daha internet üzerinden ya da
11:22
or perhaps wherever it is,
233
682099
1897
herhangi bir yerden alışveriş yaparken,
11:24
look closer, question a little bit deeper, and ask yourself --
234
684020
4192
iyi inceleyin, daha yakından sorgulayın ve cüzdanınıza uzanmadan
11:28
before you hand over the cash or click "Buy,"
235
688236
2911
ya da "Satın Al" butonuna basmadan önce kendinize şunu sorun:
11:31
"Am I sure this is real?"
236
691171
1278
"Bu cidden gerçek mi?"
11:33
Tell your friend that used to buy counterfeit watches
237
693208
3450
Sahte saatler satın alan arkadaşınıza
11:36
that he may just have brought the next attack one day closer.
238
696682
2974
sıradaki saldırıyı ne kadar yaklaştırdığını söyleyin.
11:40
And, if you see an Instagram advert for fakes,
239
700335
2475
Instagram'da bir sahte ürün tanıtımı gördüğünüzde,
11:42
don't keep scrolling past,
240
702834
1390
sadece bakıp geçmeyin,
11:44
report it to the platform as a scam.
241
704248
2213
sahtekarlık olarak platforma şikayet edin.
11:47
Let's shine a light on the dark forces of counterfeiting
242
707375
3062
Gelin, gözümüzün önünde saklanan sahteciliğin karanlık güçlerini
11:50
that are hiding in plain sight.
243
710461
1485
ortaya çıkaralım.
11:52
So please, spread the word
244
712460
2065
İşte bu yüzden, lütfen duymayan kalmasın
11:54
and don't stop investigating.
245
714549
1421
ve araştırmayı bırakmayın.
11:56
Thank you.
246
716385
1151
Teşekkürler.
11:57
(Applause)
247
717560
4170
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7