How fake handbags fund terrorism and organized crime | Alastair Gray

169,509 views ・ 2018-01-02

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Igal Opendik מבקר: Ido Dekkers
00:12
Two years ago, I set off from central London on the Tube
0
12855
3466
לפני שנתיים יצאתי ברכבת התחתית ממרכז לונדון
00:16
and ended up somewhere in the east of the city
1
16345
2298
והגעתי למקום כלשהו במזרח העיר.
00:18
walking into a self-storage unit
2
18667
1913
צעדתי לעבר יחידת אחסון עצמי
00:20
to meet a guy that had 2,000 luxury polo shirts for sale.
3
20604
3595
כדי לפגוש בחור שרצה למכור 2,000 חולצות פולו יוקרתיות.
00:25
And as I made my way down the corridor,
4
25180
1925
וכשהלכתי במסדרון,
00:27
a broken, blinking light made it just like the cliche scene
5
27129
2993
האור המהבהב של תאורה שבורה הפך את זה לסצנה קלישאתית
00:30
from a gangster movie.
6
30146
1197
מסרט גנגסטרים.
00:32
Our man was early, and he was waiting for me
7
32462
2182
האיש שלנו הגיע קודם, והוא חיכה לי
00:34
in front of a unit secured with four padlocks down the side.
8
34668
2857
לפני יחידת אחסון נעולה בארבעה מנעולי תליה.
00:38
On our opening exchange,
9
38043
1537
ההכרות שלנו
00:39
it was like a verbal sparring match
10
39604
1739
היתה כמו קרב אגרופים
00:41
where he threw the first punches.
11
41367
1634
והוא היה הראשון שהיכה:
00:43
Who was I? Did I have a business card?
12
43401
2514
מי אני? האם יש לי כרטיס ביקור?
00:45
And where was I going to sell?
13
45939
1923
איפה אני מתכוון למכור?
00:47
And then, he just started opening up,
14
47886
2680
ואז, כשהוא רק התחיל להפתח,
00:50
and it was my turn.
15
50590
1150
תורי הגיע.
00:52
Where were the polo shirts coming from?
16
52433
1946
מאיפה חולצות הפולו במקור?
00:54
What paperwork did he have?
17
54403
1351
אילו מסמכים יש לו?
00:56
And when was his next shipment going to arrive?
18
56501
2531
מתי יגיע המשלוח הבא?
00:59
I was treading the fine line
19
59056
1334
הלכתי על הקו הדק:
01:00
between asking enough questions to get what I needed
20
60414
2755
בין לשאול מספיק שאלות כדי לקבל את המידע הדרוש,
01:03
and not enough for him to become suspicious,
21
63193
2547
אבל לא הרבה מידי שלא לעורר את חשדו,
01:05
because what he didn't know is that I'm a counterfeit investigator,
22
65764
4530
כי מה שהוא לא ידע זה שאני חוקר זיופים,
01:10
(Laughter)
23
70318
1363
(צחוק)
01:11
and after 20 minutes or so of checking over the product
24
71705
2763
ואחרי כ- 20 דקות של בחינת המוצר
01:14
for the telltale signs of counterfeit production --
25
74492
3515
לגבי הסימנים המסגירים את התוצרת המזויפת --
01:18
say, badly stitched labels or how the packaging
26
78031
2326
למשל, תפירה לקויה של תוויות או האריזה
01:20
had a huge brand logo stamped all over the front of it --
27
80381
2825
שעל חזיתה הודפס לוגו ענק --
01:23
I was finally on my way out,
28
83230
1896
לבסוף הייתי בדרך החוצה,
01:25
but not before he insisted on walking down to the street with me
29
85150
3071
אבל לא לפני שהוא התעקש ללוות אותי בחזרה לרחוב
01:28
and back to the station.
30
88245
1206
ועד לתחנה.
01:31
And the feeling after these meetings is always the same:
31
91237
2668
ואחרי המפגשים האלה ההרגשה תמיד זהה:
01:33
my heart is beating like a drum,
32
93929
2080
ליבי הולם כתוף,
01:36
because you never know if they've actually bought your story,
33
96033
2895
כי אין לדעת אם באמת קנו את הסיפור שלך,
01:38
or they're going to start following you to see who you really are.
34
98952
3128
או שיתחיל לעקוב אחריך כדי לראות מי אתה באמת.
01:42
Relief only comes when you turn the first corner
35
102104
2350
הרווחה באה רק אחרי שפונים בפינה הראשונה
01:44
and glance behind, and they're not standing there.
36
104478
2364
מביטים אחורה, והם לא עומדים שם.
01:48
But what our counterfeit polo shirt seller certainly didn't realize
37
108171
3181
אבל מה שמוכר חולוצת הפולו המזויפות שלנו לא ידע
01:51
is that everything I'd seen and heard would result in a dawn raid on his house,
38
111376
3761
הוא שכל מה שראיתי ושמעתי יביא לפשיטה על ביתו עם השחר,
01:55
him being woken out of bed by eight men on his doorstep
39
115161
2787
שמונה גברים על סף ביתו יעירו אותו
01:57
and all his product seized.
40
117972
1390
וכל הסחורה שלו תוחרם.
02:00
But this would reveal that he was just a pawn
41
120557
3483
אבל יתברר שהוא רק דג רקק
02:04
at the end of a counterfeiting network spanning three continents,
42
124064
3458
בקצה רשת זייפנים חובקת שלוש יבשות,
02:07
and he was just the first loose thread that I'd started to pull on
43
127546
3118
ושהוא היה פשוט החוט הרופף הראשון בו התחלתי למשוך
02:10
in the hope that it would all unravel.
44
130688
1937
בתקווה שהכל ייפרם.
02:13
Why go through all that trouble?
45
133697
1737
לשם מה כל הטירחה הזאת?
02:16
Well, maybe counterfeiting is a victimless crime?
46
136358
2441
אולי זייפנות היא פשע ללא קורבנות?
02:19
These big companies, they make enough money,
47
139365
2110
החברות הגדולות עושות מספיק כסף,
02:21
so if anything,
48
141499
1271
אז אם כבר,
02:22
counterfeiting is just a free form of advertising, right?
49
142794
2736
הזיופים הם סוג של פרסום חינם, נכון?
והצרכנים מאמינים בדיוק בכך --
02:26
And consumers believe just that --
50
146170
2376
02:28
that the buying and selling of fakes is not that big a deal.
51
148570
2897
שקניה ומכירה של זיופים אינה עניין רציני.
02:32
But I'm here to tell you that that is just not true.
52
152110
3039
אבל אני כאן כדי לומר לכם שזה לא נכון.
02:36
What the tourist on holiday doesn't see about those fake handbags
53
156848
3929
מה שהתייר בחופשה אינו רואה בתיקי היד המזויפים האלה
02:40
is they may well have been stitched together
54
160801
2436
הוא שיש סיכוי גבוה שהם נתפרו
02:43
by a child who was trafficked away from her family,
55
163261
3489
בידי ילדה שנחטפה ממשפחתה,
02:46
and what the car repair shop owner doesn't realize
56
166774
2472
ומה שבעל המוסך אינו יודע
02:49
about those fake brake pads
57
169270
2133
לגבי רפידות הבלמים המזויפות
02:51
is they may well be lining the pockets of an organized crime gang
58
171427
3342
שיש סיכוי גבוה שהן מעשירות את כנופיית הפשע המאורגן
02:54
involved in drugs and prostitution.
59
174793
2102
שמעורב בעסקי סמים וזנות.
02:57
And while those two things are horrible to think about,
60
177950
2890
ואף ששני הדברים האלה מספיק מחרידים ,
03:00
it gets much worse,
61
180864
2308
זה חמור מכך,
03:03
because counterfeiting is even funding terrorism.
62
183196
2872
כי הזיופים אפילו מממנים טרור.
03:07
Let that sink in for a moment.
63
187043
1468
תעכלו את זה לרגע.
03:09
Terrorists are selling fakes to fund attacks,
64
189567
2829
טרוריסטים מוכרים זיופים כדי לממן פיגועים,
03:12
attacks in our cities that try to make victims of all of us.
65
192420
3689
פיגועים בערינו, שמנסים להפוך את כולנו לקורבנות.
03:17
You wouldn't buy a live scorpion,
66
197442
2239
לא הייתם קונים עקרב חי,
03:19
because there's a chance that it would sting you on the way home,
67
199705
3048
כי הוא עלול לעקוץ אתכם בדרך הביתה,
03:22
but would you still buy a fake handbag
68
202777
1983
אבל האם בכל זאת תקנו תיק-יד מזויף
03:24
if you knew the profits would enable someone to buy bullets
69
204784
3499
בידיעה שהרווחים יאפשרו למישהו לקנות כדורים
03:28
that would kill you and other innocent people six months later?
70
208307
3365
שיהרגו אתכם וחפים מפשע נוספים בעוד שישה חודשים?
03:32
Maybe not.
71
212594
1150
אולי לא.
03:34
OK, time to come clean.
72
214552
1762
טוב, הגיע הזמן להתוודות.
03:36
In my youth --
73
216668
1151
בנעורי --
03:37
yeah, I might look like I'm still clinging on to it a bit --
74
217843
2853
כן, נראה שהשתמרתי די טוב --
03:40
I bought fake watches while on holiday in the Canary Islands.
75
220720
3168
קניתי שעונים מזויפים כשהייתי בחופשה באיים הקנריים.
03:44
But why do I tell you this?
76
224395
1372
אבל למה אני מספר את זה?
03:46
Well, we've all done it,
77
226229
2452
כי כולנו עשינו את זה,
03:48
or we know someone that's done it.
78
228705
1675
או שמכירים מישהו שעשה את זה.
03:50
And until this very moment, maybe you didn't think twice about it,
79
230404
3643
ועד הרגע הזה, אולי לא ממש חשבתם על זה,
03:54
and nor did I,
80
234071
1376
וגם אני לא,
03:55
until I answered a 20-word cryptic advert
81
235471
2627
עד שעניתי למודעה מוצפנת בת 20 מלים
03:58
to become an intellectual property investigator.
82
238122
2285
שהציעה עבודה בתור חוקרי קניין רוחני.
04:02
It said "Full training given and some international travel."
83
242086
3042
נכתב בה, "כולל הכשרה מלאה ומספר נסיעות לחו"ל."
04:05
Within a week, I was creating my first of many aliases,
84
245152
3749
תוך שבוע יצרתי את השם הבדוי הראשון שלי בין רבים,
04:08
and in the 10 years since, I've investigated fake car parts,
85
248925
3078
ובמהלך 10 השנים מאז חקרתי חלפי רכב מזויפים,
04:12
alloy wheels, fake pet grooming tools,
86
252027
3214
גלגלי סגסוגת, כלי טיפוח חשמליים מזויפים,
04:15
fake bicycle parts,
87
255265
1691
חלקי אופניים מזויפים,
04:16
and, of course, the counterfeiter's favorite,
88
256980
2127
וכמובן, הלהיט של הזייפנים,
04:19
fake luxury leather goods, clothing and shoes.
89
259131
3110
מוצרי יוקרה מזויפים מעור, בגדים ונעליים.
04:23
And what I've learned in the 10 years of investigating fakes
90
263027
2874
ומה שלמדתי ב-10 השנים של חקירת זיופים
04:25
is that once you start to scratch the surface,
91
265925
2441
הוא שכאשר מתחילים לגרד את פני השטח,
04:28
you find that they are rotten to the core,
92
268390
2162
מגלים רקבון לכל העומק,
04:30
as are the people and organizations that are making money from them,
93
270576
4738
כמו האנשים והארגונים שמרוויחים מזה כסף,
04:35
because they are profiting on a massive, massive scale.
94
275338
3467
כי הרווחים שלהם הם עצומים, עצומים.
04:39
You can only make around a hundred to 200 percent
95
279499
2429
אפשר להרוויח רק % 100 עד % 200
04:41
selling drugs on the street.
96
281952
1514
ממכירת סמים ברחוב.
04:43
You can make 2,000 percent selling fakes online
97
283807
3843
אפשר להרוויח % 2000 ממכירת זיופים באינטרנט
04:47
with little of the same risks or penalties.
98
287674
2221
במעט סיכונים או עונשים.
04:50
And this quick, easy money
99
290856
1285
והכסף המהיר והקל הזה
04:52
then goes on to fund the more serious types of crime,
100
292165
2644
הולך למימון סוגי פשע חמורים יותר,
04:54
and it pays the way to making these organizations,
101
294833
2564
ועוזר לאותם הארגונים
04:57
these criminal organizations, look more legitimate.
102
297421
2411
ארגוני הפשע, להיראות חוקיים יותר.
05:00
So let me bring you in on a live case.
103
300863
2031
אספר לכם על מקרה אמיתי.
05:03
Earlier this year, a series of raids took place
104
303620
2199
מוקדם יותר השנה בוצעו מספר פשיטות
05:05
in one of my longest-running investigations.
105
305843
2321
במסגרת אחת החקירות הכי ארוכות שלי.
05:08
Five warehouses were raided in Turkey,
106
308470
3053
בטורקיה נערכה פשיטה על 5 מחסנים,
05:11
and over two million finished counterfeit clothing products were seized,
107
311547
3813
ונתפסו מעל שני מיליון מוצרי ביגוד מזויפים מוגמרים,
05:15
and it took 16 trucks to take that all away.
108
315384
2991
ונדרשו 16 משאיות כדי לפנות אותם.
05:19
But this gang had been clever.
109
319288
1430
אבל הכנופיה היתה חכמה.
05:20
They had gone to the lengths of creating their own fashion brands,
110
320742
3388
הם התחכמו ויצרו מותגי אופנה משלהם,
05:24
complete with registered trademarks,
111
324154
1983
בעלי סימנים מסחריים רשומים,
05:26
and even having photo shoots on yachts in Italy.
112
326161
2501
ואפילו ערכו צילומי פרסום על יאכטות באיטליה.
05:31
And they would use these completely unheard-of and unsuspicious brand names
113
331124
3658
והם השתמשו במותגים הלא-מוכרים האלה שלא עוררו חשד
05:34
as a way of shipping container loads of fakes
114
334806
2642
בשילוח מכולות עם זיופים
05:37
to shell companies that they'd set up across Europe.
115
337472
2476
לחברות קש שהקימו ברחבי אירופה.
05:40
And documents found during those raids
116
340974
1872
המסמכים שנתפשו בפשיטות
05:42
found that they'd been falsifying shipping documents
117
342870
3374
העידו על כך שהם זייפו שטרי מטען,
05:46
so the customs officials would literally have no idea
118
346268
2746
כך שלרשויות המכס לא יהיה מושג
05:49
who had sent the products in the first place.
119
349038
2190
מי בכלל שלח את הסחורה.
05:51
When police got access to just one bank account,
120
351944
2357
כשהמשטרה קיבלה גישה לאחד מחשבונות הבנק,
05:54
they found nearly three million euros
121
354325
1814
הם גילו שכ-3 מיליון יורו,
05:56
had been laundered out of Spain in less than two years,
122
356163
3445
שמקורם בספרד, הולבנו תוך פחות משנתיים,
05:59
and just two days after those raids,
123
359632
2079
ורק יומיים אחרי הפשיטות,
06:01
that gang were trying to bribe a law firm to get their stock back.
124
361735
3465
הכנופייה ניסתה לשחד משרד עו''ד כדי להחזיר את הסחורה.
06:06
Even now, we have no idea where all that money went,
125
366782
3064
עד היום איננו יודעים לאין הלך כל הכסף הזה.
06:09
to who it went to,
126
369870
1166
למי הוא היה מיועד,
06:11
but you can bet it's never going to benefit the likes of you or me.
127
371060
3293
אבל תהיו בטוחים שהוא לעולם לא יעשה צדק עם אנשים כמוני וכמוכם.
06:15
But these aren't just low-level street thugs.
128
375970
2302
אבל, אלה לא ביריוני רחוב ממעמד נמוך.
06:18
They're business professionals, and they fly first class.
129
378739
3137
אלה הם אנשי עסקים מקצועיים שטסים במחלקה ראשונה.
06:21
They trick legitimate businesses
130
381900
1906
הם מתחזים לחברות חוקיות
06:23
with convincing fake invoices and paperwork,
131
383830
2960
עם שטרי מטען משכנעים ומסמכים מזויפים,
06:26
so everything just seems real,
132
386814
1626
כך שהכל נראה אמיתי,
06:28
and then they set up eBay and Amazon accounts
133
388464
2596
ואז פותחים חשבונות ב-eBay ו-Amazon
06:31
just to compete with the people they've already sold fakes to.
134
391084
2943
כדי להתחרות כנגד אנשים להם הם כבר מכרו את הזיופים.
06:35
But this isn't just happening online.
135
395813
1809
אבל זה קורה לא רק אונליין.
06:38
For a few years, I also used to attend automotive trade shows
136
398117
4477
במהלך כמה שנים ביקרתי גם בתערוכות רכב,
06:42
taking place in huge exhibition spaces,
137
402618
2683
שנערכו באולמות תצוגה ענקיים,
06:45
but away from the Ferraris and the Bentleys and the flashing lights,
138
405325
3192
אבל הרחק מפרארי ובנטלי והזוהר,
06:48
there'd be companies selling fakes:
139
408541
1934
יש חברות שמוכרות זיופים:
06:50
companies with a brochure on the counter
140
410499
2691
חברות עם עלון מידע אחד על הדלפק
06:53
and another one underneath, if you ask them the right questions.
141
413214
3302
והאחר מתחת, רק אם תשאלו את השאלות הנכונות.
06:56
And they would sell me fake car parts, faulty fake car parts
142
416540
2811
הם ימכרו לי חלקי חילוף מזויפים, חלקי חילוף תקולים
06:59
that have been estimated to cause over 36,000 fatalities,
143
419375
4517
שבהערכה גורמים לכ-36000 תאונות קטלניות,
07:03
deaths on our roads each year.
144
423916
1871
מוות בכבישים שלנו כל שנה.
07:07
Counterfeiting is set to become a 2.3-trillion-dollar underground economy,
145
427182
5889
ההערכה היא שתעשיית הזיופים הינה כלכלה מחתרתית בשווי 2.3 טריליון דולר,
07:13
and the damage that can be done with that kind of money,
146
433095
3055
והנזק שההון הזה עלול לגרום
07:16
it's really frightening ...
147
436174
1286
הוא ממש מחריד...
07:18
because fakes fund terror.
148
438587
3318
כי זיופים ממנים טרור.
07:21
Fake trainers on the streets of Paris,
149
441929
2421
טרנינגים מזויפים ברחבות פריס,
07:24
fake cigarettes in West Africa,
150
444374
2443
סיגריות מזויפות במערב אפריקה,
07:26
and pirate music CDs in the USA
151
446841
2215
ותקליטירי מוזיקה פירטיים בארה''ב
07:29
have all gone on to fund trips to training camps,
152
449080
3254
שומשו למימון המסעות למחנות אימוני מחבלים,
07:32
bought weapons and ammunition, or the ingredients for explosives.
153
452358
3126
לרכישת נשק ותחמושת או חומרי חבלה לייצור פצצות.
07:36
In June 2014, the French security services
154
456421
3199
ביוני 2014 שירותי ביון צרפתיים
07:39
stopped monitoring the communications of Said and Cherif Kouachi,
155
459644
5976
חדלו לעקוב אחר התקשורת בין סעיד ושריף קוואצ'י,
07:45
the two brothers who had been on a terror watch list for three years.
156
465644
3880
שני האחים שהיו ברשימת המעקב אחר מחבלים פוטנציאליים במשך 3 שנים.
07:49
But that summer, they were only picking up that Cherif was buying
157
469548
3224
אבל באותו הקיץ הם רק תעדו ששריף
07:52
fake trainers from China,
158
472796
2059
נהג לקנות טרנינגים מזויפים מסין,
07:54
so it signaled a shift away from extremism
159
474879
2635
וזה התפרש כסימן להתרחקותו מקיצוניות
07:57
into what was considered a low-level petty crime.
160
477538
2904
אל מה שנתפס כעבריינות קלה.
08:01
The threat had gone away.
161
481752
1293
חוט המעקב נקטע.
08:04
Seven months later,
162
484049
1158
כעבור 7 חודשים,
08:05
the two brothers walked into the offices of Charlie Hebdo magazine
163
485231
3158
שני האחים נכנסו למערכת מגזין "שרלי הבדו"
08:08
and killed 12 people, wounded 11 more,
164
488413
2805
ורצחו 12 בני אדם ופצעו 11,
08:11
with guns from the proceeds of those fakes.
165
491242
2666
ברובים שנרכשו מרווחים ממכירת הזיופים הללו.
08:14
So whatever you think, this isn't a faraway problem happening in China.
166
494603
3632
מה שלא תחשבו, זו לא הבעיה שמתרחשת בסין הרחוקה.
08:18
It's happening right here.
167
498259
1292
זה קורה כאן.
08:21
And Paris is not unique.
168
501528
1357
ודוגמת פריס איננה ייחודית.
08:23
Ten years earlier, in 2004, 191 people lost their lives
169
503642
4112
10 שנים לפני כן, ב-2014, 191 בני אדם איבדו את חייהם
08:27
when a Madrid commuter train was bombed.
170
507778
1943
כשפוצצה רכבת נוסעים במדריד.
08:30
The attack had been partly funded by the sale of pirate music CDs in the US.
171
510307
4254
המתקפה מומנה חלקית במכירת תקליטורי מוזיקה פירטיים בארה''ב.
08:34
Two years prior to that, an Al Qaeda training manual
172
514880
2842
שנתיים לפני כן, ספר ההוראות של אל קעידה
08:37
recommended explicitly selling fakes
173
517746
2570
בפרוש המליץ על מכירת הזיופים
08:40
as a good way of supporting terror cells.
174
520340
2651
כדרך יעילה לתמיכה בתאי טרור.
08:44
But despite this, despite the evidence connecting terrorism and counterfeiting,
175
524574
5135
למרות זאת, למרות הוכחת הקשר בין הטרוריזם ותעשיית הזיופים,
08:49
we do go on buying them, increasing the demand
176
529733
2770
אנו ממשיכים לקנות אותם, ומעלים את הביקוש
08:52
to the point where there's even a store in Turkey
177
532527
2349
עד לנקודה שבטורקיה ישנה חנות
08:54
called "I Love Genuine Fakes."
178
534900
3764
בשם "אני אוהב זיופים מקוריים".
08:58
And you have tourists posing with photographs on TripAdvisor,
179
538688
3199
ואז ב-TripAdvisor יש תמונות תיירים עם החנות,
09:01
giving it five-star reviews.
180
541911
1737
שמדרגים אותה ב-5 כוכבים.
09:04
But would those same tourists have gone into a store
181
544301
2435
האם אותם התיירים היו נכנסים לחנות
09:06
called "I Love Genuine Fake Viagra Pills"
182
546760
3312
בשם "אני אוהב כדורי וויאגרה מזויפים מקוריים"
09:10
or "I Genuinely Love Funding Terrorism"?
183
550096
2404
או "אני באמת אוהב לממן טרוריזם"?
09:13
I doubt it.
184
553282
1150
אני בספק.
09:15
Many of us think that we're completely helpless
185
555564
2946
רבים מאתנו חושבים שאנחנו לגמרי חסרי אונים
09:18
against organized crime and terrorism,
186
558534
2086
כנגד פשע מאורגן וטרוריזם,
09:20
that we can do nothing about the next attack,
187
560644
2906
שאיננו יכולים לעשות דבר כדי למנוע את הפיגוע הבא,
09:23
but I believe you can.
188
563574
1412
אך אני מאמין שאתם כן יכולים.
09:25
You can by becoming investigators, too.
189
565755
2604
גם אתם יכולים להפוך לחוקרים.
09:29
The way we cripple these networks is to cut their funding,
190
569875
2881
אנו פוגעים ברשתות הללו על ידי קטיעת ערוצי המימון שלהם,
09:32
and that means cutting the demand
191
572780
1612
וזה אומר לצמצם את הביקוש
09:34
and changing this idea that it's a victimless crime.
192
574416
2757
ולשנות את התפישה שזה "פשע בלי קורבנות".
09:37
Let's all identify counterfeiters,
193
577197
2461
בוא כולנו נזהה את הזייפנים,
09:39
and don't give them our money.
194
579682
1499
ולא ניתן להם את כספינו.
09:41
So here's a few tips from one investigator to another
195
581736
2660
הינה כמה טיפים מחוקר אחד לחוקר אחר
09:44
to get you started.
196
584420
1284
בתור התחלה.
09:46
Number one:
197
586633
1277
ראשון:
09:47
here's a typical online counterfeiter's website.
198
587934
2675
הינה אתר זיופים הטיפוסי.
09:51
Note the URL.
199
591263
1150
רשמו את כתובת האתר.
09:52
If you're shopping for sunglasses or camera lenses, say,
200
592923
2961
אם נגיד, אתם מחפשים משקפי שמש או עדשות מצלמה,
09:55
and you come across a website like medical-insurance-bankruptcy.com,
201
595908
3506
ונתקלים באתר כמו: medical-insurance-bankruptcy.com,
09:59
start to get very suspicious.
202
599438
1565
תתחילו לחשוד.
10:01
(Laughter)
203
601027
1526
(צחוק)
10:02
Counterfeiters register expired domain names
204
602577
2272
הזייפנים קונים דומיינים שתוקפת פג
10:04
as a way of keeping up the old website's Google page ranking.
205
604873
3276
כדי לתחזק את הדירוג הגבוה על ידי גוגל.
10:09
Number two:
206
609401
1151
שתיים:
10:10
is the website screaming at you that everything is 100 percent genuine,
207
610576
3483
האתר צעוק שהכל 100% מקורי,
10:14
but still giving you 75 percent off the latest collection?
208
614083
3207
אך מעניק 75% הנחה על הקולקציה החדשה?
10:18
Look for words like "master copy,"
209
618003
2428
חפשו מילים כמו "העתק מאבטיפוס"
10:20
"overruns," "straight from the factory."
210
620455
2000
"היישר מהמפעל", "עודפים"
10:23
They could write this all in Comic Sans, it's that much of a joke.
211
623201
3120
היו יכולים להשתמש בגופן Comic Sans, עד כדי כך זו בדיחה.
10:26
(Laughter)
212
626345
1609
(צחוק)
10:27
Number three:
213
627978
1234
שלוש:
10:29
if you get as far as the checkout page,
214
629236
1876
אם הגעתם לעמוד ביצוע התשלום,
10:31
and you don't see "https" or a padlock symbol next to the URL,
215
631136
5263
ואינכם ראים בכתובת האתר את "https" או סימן מנעול ליד הכתובת,
10:36
you should really start thinking about closing the tab,
216
636423
2612
אתם צריכים לשקול ברצינות על עזיבת העמוד,
10:39
because these indicate active security measures
217
639059
2278
כי המרכיבים הללו מעידים על אמצעי בטיחות פעילים
10:41
that will keep your personal and credit card information safe.
218
641361
3105
לשם הגנה על המידע האישי ופרטי כרטיס האשראי שלכם.
10:44
OK, last one:
219
644490
2093
טוב, אחרון:
10:46
go hunting for the "Contact Us" page.
220
646607
2204
חפשו את עמוד ה"צור קשר".
10:48
If you can only find a generic webform,
221
648835
2829
אם אתם רואים רק טופס בסיסי,
10:51
no company name, telephone number, email address, postal address --
222
651688
3925
ללא שם חברה, מספר טלפון, דואר אלקטרוני, כתובת --
10:55
that's it, case closed.
223
655637
2060
זהו זה, התיק סגור.
10:57
You found a counterfeiter.
224
657721
2247
גיליתם זייפן.
10:59
Sadly, you're going to have to go back to Google
225
659992
2271
לצערי תצטרכו לחזור לגוגל
11:02
and start your shopping search all over again,
226
662287
2144
ולהתחיל את החיפוש מחדש,
11:04
but you didn't get ripped off, so that's only a good thing.
227
664455
2910
אבל לא נשדדתם, וזה טוב.
11:08
As the world's most famous fictional detective would say,
228
668601
3572
כפי שהיה אומר הבלש הספרותי המפורסם בעולם,
11:12
"Watson, the game is afoot."
229
672197
2078
"ווטסון, המשחק מתחיל".
11:15
Only this time, my investigator friends,
230
675027
2531
רק שהפעם, ידידי החוקרים,
11:17
the game is painfully real.
231
677582
1580
המשחק אמיתי עד כאב.
11:19
So the next time you're shopping online,
232
679973
2102
אז בפעם הבאה שאתם קונים אונליין,
11:22
or perhaps wherever it is,
233
682099
1897
או בכל מקום אחר,
11:24
look closer, question a little bit deeper, and ask yourself --
234
684020
4192
בחנו מקרוב, בררו קצת עמוק יותר, ושאלו את עצמכם --
11:28
before you hand over the cash or click "Buy,"
235
688236
2911
לפני שמוסרים את המזומנים או לוחצים על "לרכוש",
11:31
"Am I sure this is real?"
236
691171
1278
"אני בטוח שזה אמיתי?"
11:33
Tell your friend that used to buy counterfeit watches
237
693208
3450
אימרו לחבר שנוהג לקנות שעונים מזוייפים
11:36
that he may just have brought the next attack one day closer.
238
696682
2974
שאולי הוא קירב את הפיגוע הבא.
11:40
And, if you see an Instagram advert for fakes,
239
700335
2475
ואם אתם ראים את הפרסומת של המזוייפים באינסטגרם,
11:42
don't keep scrolling past,
240
702834
1390
על תגלגלו הלאה,
11:44
report it to the platform as a scam.
241
704248
2213
דיווחו על זה להנהלת האתר כחומר הונאה.
11:47
Let's shine a light on the dark forces of counterfeiting
242
707375
3062
הבה נכוון את הזרקור על הכוחות האפלים של תעשיית הזיופים
11:50
that are hiding in plain sight.
243
710461
1485
אשר מסתתרים מתחת לאף.
11:52
So please, spread the word
244
712460
2065
אז, אנא הפיצו את המודעות
11:54
and don't stop investigating.
245
714549
1421
ואל תפסיקו לחקור.
11:56
Thank you.
246
716385
1151
תודה רבה.
11:57
(Applause)
247
717560
4170
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7