How tech companies deceive you into giving up your data and privacy | Finn Lützow-Holm Myrstad

133,461 views ・ 2018-11-21

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Selda Yener Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:13
Do you remember when you were a child,
0
13040
2416
Çocukluğunuzda, büyük ihtimalle
00:15
you probably had a favorite toy that was a constant companion,
1
15480
3576
sadık bir dostunuz olan en sevdiğiniz bir oyuncağınız vardı
00:19
like Christopher Robin had Winnie the Pooh,
2
19080
2616
-Christopher Robin'nin Winnie the Pooh'su gibi-
00:21
and your imagination fueled endless adventures?
3
21720
2800
onunla sonsuz maceralara çıkma hayallerinizi hatırlar mısınız?
00:25
What could be more innocent than that?
4
25640
2400
Bundan daha masum ne olabilirdi ki?
00:28
Well, let me introduce you to my friend Cayla.
5
28800
4800
Şimdi size arkadaşım Cayla'yı tanıtayım.
00:34
Cayla was voted toy of the year in countries around the world.
6
34600
3456
Cayla dünya genelinde birçok ülkede yılın oyuncağı seçildi.
00:38
She connects to the internet and uses speech recognition technology
7
38080
3576
İnternete bağlanıp çocuğunuzun sorularını
00:41
to answer your child's questions,
8
41680
2136
tıpkı bir arkadaş gibi cevaplamak için
00:43
respond just like a friend.
9
43840
1960
konuşma tanıma teknolojisini kullanıyor.
00:46
But the power doesn't lie with your child's imagination.
10
46920
3656
Fakat bu, çocuğunuzun hayallerine hizmet etmiyor.
00:50
It actually lies with the company harvesting masses of personal information
11
50600
4536
Aslında, kişisel bilgilerinizi toplayan bir şirkete hizmet ediyor,
00:55
while your family is innocently chatting away in the safety of their home,
12
55160
5536
bunu aileniz evinizin güvenliği içinde masumane sohbet ederken yapıyor,
01:00
a dangerously false sense of security.
13
60720
2480
tehlikeli ve aldatıcı bir güvenlik hissi bu.
01:04
This case sounded alarm bells for me,
14
64840
2656
Bu durumda benim için alarm çanları çaldı,
01:07
as it is my job to protect consumers' rights in my country.
15
67520
3200
çünkü benim işim ülkemdeki tüketicilerin haklarını korumak.
01:11
And with billions of devices such as cars,
16
71800
3496
2020'li yılarda, arabalar, enerji sayaçları, elektrik süpergesi gibi
01:15
energy meters and even vacuum cleaners expected to come online by 2020,
17
75320
5096
milyarlarca cihazın internete bağlanacağını düşünüyoruz,
01:20
we thought this was a case worth investigating further.
18
80440
3936
bunun daha çok araştırmaya değer bir şey olduğunu düşündük.
01:24
Because what was Cayla doing
19
84400
1896
Cayla öğrendiği bütün ilginç şeylerle
01:26
with all the interesting things she was learning?
20
86320
2536
ne yapıyordu?
01:28
Did she have another friend she was loyal to and shared her information with?
21
88880
3640
Bağlı olduğu ve bilgi paylaştığı başka bir arkadaşı mı vardı?
01:33
Yes, you guessed right. She did.
22
93640
2776
Evet, doğru tahmin ettiniz. Var.
01:36
In order to play with Cayla,
23
96440
2096
Cayla'yla oynamak için
01:38
you need to download an app to access all her features.
24
98560
3000
tüm özelliklerine erişim sağlayan bir uygulama indirmeniz gerekiyor.
01:42
Parents must consent to the terms being changed without notice.
25
102280
3840
Ebeveynler bildirim yapılmaksızın değiştirilen şartları kabul etmek zorunda.
01:47
The recordings of the child, her friends and family,
26
107280
3776
Çocuğun, arkadaşlarının ve ailesinin kayıtları
01:51
can be used for targeted advertising.
27
111080
1960
hedefe yönelik reklam amaçlı kullanılabilir.
01:54
And all this information can be shared with unnamed third parties.
28
114080
4960
Tüm bu bilgiler isimsiz üçüncü taraflarla paylaşılabilir.
01:59
Enough? Not quite.
29
119760
2120
Bitti mi? Daha değil.
02:02
Anyone with a smartphone can connect to Cayla
30
122880
4296
Belirli bir mesafe içinde akıllı telefonu olan herhangi biri
02:07
within a certain distance.
31
127200
1600
Cayla'ya bağlanabilir.
02:09
When we confronted the company that made and programmed Cayla,
32
129560
4576
Cayla'yı üreten ve programlayan firmayla görüştüğümüzde
02:14
they issued a series of statements
33
134160
2256
bir dizi açıklama yaptılar,
02:16
that one had to be an IT expert in order to breach the security.
34
136440
4120
birinin güvenliği kırması için bilişim uzmanı olması gerekiyormuş.
02:22
Shall we fact-check that statement and live hack Cayla together?
35
142039
3921
Bunun doğruluğunu kontrol edip Cayla'yı beraber hackleyelim.
02:29
Here she is.
36
149920
1200
İşte Cayla.
02:32
Cayla is equipped with a Bluetooth device
37
152200
3376
Cayla 20 metreye kadar ileti gönderebilen
02:35
which can transmit up to 60 feet,
38
155600
2216
bir Bluetooth cihazı ile donatılmış,
02:37
a bit less if there's a wall between.
39
157840
2616
arada duvar varsa daha az bir mesafeye.
02:40
That means I, or any stranger, can connect to the doll
40
160480
5296
Bu, ben ya da bir yabancı Cayla ve arkadaşlarının bulunduğu odanın
02:45
while being outside the room where Cayla and her friends are.
41
165800
3736
dışında da olsa bebeğe bağlanabilir anlamına geliyor.
02:49
And to illustrate this,
42
169560
2176
Bunu göstermek için
02:51
I'm going to turn Cayla on now.
43
171760
2136
şimdi Cayla'yı çalıştıracağım.
02:53
Let's see, one, two, three.
44
173920
1800
Beraber görelim, bir, iki, üç.
02:57
There. She's on. And I asked a colleague
45
177040
1976
İşte çalışıyor. Bir arkadaşımdan
02:59
to stand outside with his smartphone,
46
179040
2096
akıllı telefonuyla dışarıda durmasını istedim,
03:01
and he's connected,
47
181160
1240
işte o da bağlandı,
03:03
and to make this a bit creepier ...
48
183320
2096
biraz daha korkutucu olması için...
03:05
(Laughter)
49
185440
4056
(Gülüşmeler)
03:09
let's see what kids could hear Cayla say in the safety of their room.
50
189520
4920
Çocuklar odalarında güvendeyken Cayla'nın neler duyabileceğini görelim.
03:15
Man: Hi. My name is Cayla. What is yours?
51
195920
2896
Adam: Selam. Ben Carla. Senin adın ne?
03:18
Finn Myrstad: Uh, Finn.
52
198840
1320
Finn Myrstad: Finn.
03:20
Man: Is your mom close by?
53
200960
1296
Adam: Annen yakında mı?
03:22
FM: Uh, no, she's in the store.
54
202280
1480
FM: Hayır, alışverişe gitti.
03:24
Man: Ah. Do you want to come out and play with me?
55
204680
2376
Adam: Dışarı çıkıp benimle oynamak ister misin?
03:27
FM: That's a great idea.
56
207080
1480
FM: Harika fikir.
03:29
Man: Ah, great.
57
209720
1200
Adam: Evet, harika.
03:32
FM: I'm going to turn Cayla off now.
58
212480
2136
FM: Şimdi Cayla'yı kapatıyorum.
03:34
(Laughter)
59
214640
1200
(Gülüşmeler)
03:39
We needed no password
60
219080
2736
Bunu yapmak için şifreye ihtiyacımız yok
03:41
or to circumvent any other type of security to do this.
61
221840
3560
ya da herhangi bir güvenlik engelini aşmaya.
03:46
We published a report in 20 countries around the world,
62
226440
3816
Dünya genelinde 20 ülkede bu önemli güvenlik açığını
03:50
exposing this significant security flaw
63
230280
2976
ve diğer problemli konuları ortaya çıkaran
03:53
and many other problematic issues.
64
233280
1760
bir rapor yayınladık.
03:56
So what happened?
65
236000
1240
Sonucu ne oldu?
03:57
Cayla was banned in Germany,
66
237840
1640
Cayla Almanya'da yasaklandı,
04:00
taken off the shelves by Amazon and Wal-Mart,
67
240480
3216
Amazon ve Wal-Mart raflarından kaldırıldı,
04:03
and she's now peacefully resting
68
243720
3056
artık huzur içinde Berlin'deki
04:06
at the German Spy Museum in Berlin.
69
246800
3456
Alman Casus Müzesi'nde yatıyor.
04:10
(Laughter)
70
250280
2776
(Gülüşmeler)
04:13
However, Cayla was also for sale in stores around the world
71
253080
4296
Fakat Cayla, raporumuz yayınlandıktan sonra
04:17
for more than a year after we published our report.
72
257400
3576
tüm dünyadaki mağazalarda bir yıldan fazla bir süre satışta kaldı.
04:21
What we uncovered is that there are few rules to protect us
73
261000
4256
Ortaya çıkardığımız şey bizi koruyacak çok az yasa olduğu
04:25
and the ones we have are not being properly enforced.
74
265280
3360
ve olanların da tam anlamıyla uygulanmadığıydı.
04:30
We need to get the security and privacy of these devices right
75
270000
3856
Bu cihazlar piyasaya girmeden önce güvenlik ve gizliliğini
04:33
before they enter the market,
76
273880
2856
açıklığa kavuşturmak gerekiyor,
04:36
because what is the point of locking a house with a key
77
276760
3976
çünkü herhangi biri bağlı bir cihaz üzerinden giriş yapabiliyorsa
04:40
if anyone can enter it through a connected device?
78
280760
2920
bir evi anahtarla kilitlemenin ne anlamı var ki?
04:45
You may well think, "This will not happen to me.
79
285640
3296
Şöyle düşünebilirsiniz: "Bu benim başıma gelmez.
04:48
I will just stay away from these flawed devices."
80
288960
2600
Bu casus cihazlardan uzak durumum yeter."
04:52
But that won't keep you safe,
81
292600
2056
Fakat bu sizi güvende tutmaz
04:54
because simply by connecting to the internet,
82
294680
3176
çünkü sadece internete bağlanarak
04:57
you are put in an impossible take-it-or-leave-it position.
83
297880
4576
ister kabul et, ister etme gibi imkânsız bir duruma sokulursunuz.
05:02
Let me show you.
84
302480
1200
Göstereyim.
05:04
Like most of you, I have dozens of apps on my phone,
85
304400
3096
Pek çoğunuz gibi benim de telefonumda düzinelerce uygulama var,
05:07
and used properly, they can make our lives easier,
86
307520
2856
doğru kullanıldıklarında hayatımızı kolaylaştırıyor,
05:10
more convenient and maybe even healthier.
87
310400
2440
pratikleştiriyor hatta belki daha sağlıklı hâle getiriyorlar.
05:13
But have we been lulled into a false sense of security?
88
313960
3520
Peki sahte bir güven duygusuna kapıldık mı?
05:18
It starts simply by ticking a box.
89
318600
2440
Bu duygu bir kutucuğu onaylamakla başlar.
05:21
Yes, we say,
90
321880
1776
"Evet" deriz,
05:23
I've read the terms.
91
323680
1440
"Şartları okudum."
05:27
But have you really read the terms?
92
327240
3040
Peki gerçekten okudunuz mu?
05:31
Are you sure they didn't look too long
93
331200
2296
Çok uzun gelmediğinden emin misiniz,
05:33
and your phone was running out of battery,
94
333520
2056
telefonunuzun şarjı bitmek üzereydi,
05:35
and the last time you tried they were impossible to understand,
95
335600
3216
en son okumaya çalıştığınızda anlaması imkânsızdı
05:38
and you needed to use the service now?
96
338840
1840
ve uygulamayı o an kullanmanız mı gerekiyordu?
05:41
And now, the power imbalance is established,
97
341840
3656
Artık güç dengesizliği kurulmuştu,
05:45
because we have agreed to our personal information
98
345520
3656
çünkü kişisel bilgilerimizin toplanmasını
05:49
being gathered and used on a scale we could never imagine.
99
349200
3120
ve asla hayal edemeyeceğimiz bir ölçekte kullanılmasını onaylamıştık.
05:53
This is why my colleagues and I decided to take a deeper look at this.
100
353640
3696
Bu yüzden arkadaşlarım ve ben bu konuyu daha derin incelemeye karar verdik.
05:57
We set out to read the terms
101
357360
3336
Ortalama bir telefonda bulunan
06:00
of popular apps on an average phone.
102
360720
2696
popüler uygulamaların şartlarını okumaya koyulduk.
06:03
And to show the world how unrealistic it is
103
363440
3736
Kullanıcıların şartları tamamıyla okumasını beklemenin
06:07
to expect consumers to actually read the terms,
104
367200
3216
ne kadar gerçek dışı olduğunu göstermek için
06:10
we printed them,
105
370440
1496
çıktılarını aldık,
06:11
more than 900 pages,
106
371960
1840
900 sayfadan da fazla,
06:14
and sat down in our office and read them out loud ourselves,
107
374800
3600
sonra ofiste oturup bunları kendimize sesli okurken
06:19
streaming the experiment live on our websites.
108
379800
2536
deneyi de web sitemizden canlı yayınladık.
06:22
As you can see, it took quite a long time.
109
382360
2536
Gördüğünüz gibi çok uzun bir zaman aldı.
06:24
It took us 31 hours, 49 minutes and 11 seconds
110
384920
4416
Ortalama bir telefondaki şartları okumak
06:29
to read the terms on an average phone.
111
389360
2576
31 saat, 49 dakika, 11 saniyemizi aldı.
06:31
That is longer than a movie marathon of the "Harry Potter" movies
112
391960
4376
Bu "Harry Potter" ve "Godfather" (Baba) film serilerinin birleşiminden
06:36
and the "Godfather" movies combined.
113
396360
2496
daha uzun bir süre zarfı.
06:38
(Laughter)
114
398880
1400
(Gülüşmeler)
06:41
And reading is one thing.
115
401600
1936
Okumak sadece bir bölümü.
06:43
Understanding is another story.
116
403560
1976
Anlamaksa diğer bir konu.
06:45
That would have taken us much, much longer.
117
405560
3576
Ki anlamak, çok çok daha uzun süremizi alacaktı.
06:49
And this is a real problem,
118
409160
1776
Bu önemli bir problem,
06:50
because companies have argued for 20 to 30 years
119
410960
3216
çünkü şirketler 20-30 yıldır,
06:54
against regulating the internet better,
120
414200
3056
kullanıcılar şart ve koşulları kabul ettiği için
06:57
because users have consented to the terms and conditions.
121
417280
3160
interneti iyileştirmeye karşı çıktı.
07:02
As we've shown with this experiment,
122
422520
1976
Bu deneyle gösterdiğimiz gibi,
07:04
achieving informed consent is close to impossible.
123
424520
2880
bilgi sahibi olarak onay vermek imkânsıza yakın.
07:09
Do you think it's fair to put the burden of responsibility on the consumer?
124
429080
3524
Sizce sorumluluğu tüketiciye yüklemek adil mi?
07:14
I don't.
125
434000
1736
Değil.
07:15
I think we should demand less take-it-or-leave-it
126
435760
3096
Bence daha az ister kabul et, ister etme
07:18
and more understandable terms before we agree to them.
127
438880
3176
ve onaylama öncesi daha anlaşılabilir şartlar talep etmeliyiz.
07:22
(Applause)
128
442080
1536
(Alkışlar)
07:23
Thank you.
129
443640
1200
Teşekkür ederim.
07:28
Now, I would like to tell you a story about love.
130
448200
4880
Şimdi, size bir aşk hikâyesi anlatmak istiyorum.
07:34
Some of the world's most popular apps are dating apps,
131
454080
3536
Dünyadaki en popüler uygulamalar arkadaş bulma uygulamaları,
07:37
an industry now worth more than, or close to, three billion dollars a year.
132
457640
4640
yıllık üç milyar dolara yakın ya da daha fazla değerde bir sektör.
07:43
And of course, we're OK sharing our intimate details
133
463160
4176
Tabii ki diğer yarımızla en mahrem bilgilerimizi
07:47
with our other half.
134
467360
1240
paylaşmak normal.
07:49
But who else is snooping,
135
469240
1976
Peki biz içimizi açarken
07:51
saving and sharing our information
136
471240
2936
başka kimler gizlice buna karışıyor,
07:54
while we are baring our souls?
137
474200
1640
bilgilerimizi toplayıp paylaşıyor?
07:56
My team and I decided to investigate this.
138
476520
2200
Ekibim ve ben bunu araştırmaya karar verdik.
08:00
And in order to understand the issue from all angles
139
480920
3016
Konuyu her açıdan anlamak
08:03
and to truly do a thorough job,
140
483960
2240
ve kapsamlı bir iş çıkarmak için
08:07
I realized I had to download
141
487400
1976
dünyanın en bilinen arkadaş bulma uygulamalarından birini
08:09
one of the world's most popular dating apps myself.
142
489400
3440
telefonuma indirmem gerektiğini gördüm.
08:14
So I went home to my wife ...
143
494440
2296
Eve gidip eşime...
08:16
(Laughter)
144
496760
1936
(Kahkahalar)
08:18
who I had just married.
145
498720
1656
kendisiyle daha yeni evlenmiştik,
08:20
"Is it OK if I establish a profile on a very popular dating app
146
500400
4616
"Popüler bir çöpçatanlık uygulamasında sadece bilimsel bir amaçla
08:25
for purely scientific purposes?"
147
505040
1896
profil oluştursam olur mu?" dedim.
08:26
(Laughter)
148
506960
1856
(Kahkahalar)
08:28
This is what we found.
149
508840
1496
Bulduğumuz çözüm buydu.
08:30
Hidden behind the main menu was a preticked box
150
510360
3976
Ana menünün arkasında gizli bir ön onay kutusu vardı ki bu,
08:34
that gave the dating company access to all my personal pictures on Facebook,
151
514360
6056
çöpçatanlık uygulamasına benim Facebook'taki özel resimlerimin hepsine
08:40
in my case more than 2,000 of them,
152
520440
2856
erişim izni veriyordu, -2000'den fazla resme-
08:43
and some were quite personal.
153
523320
2120
ve bazıları da bir hayli özeldi.
08:46
And to make matters worse,
154
526400
2216
Daha da kötüsü,
08:48
when we read the terms and conditions,
155
528640
2056
şart ve koşulları okuduğumuzda
08:50
we discovered the following,
156
530720
1376
şunları keşfettik,
08:52
and I'm going to need to take out my reading glasses for this one.
157
532120
3120
bunun için okuma gözlüğümü takmam gerekecek.
08:56
And I'm going to read it for you, because this is complicated.
158
536400
2936
Anlaşılması güç olduğu için size okuyacağım.
08:59
All right.
159
539360
1200
Geliyor.
09:01
"By posting content" --
160
541440
1536
"İçerik paylaşarak",
09:03
and content refers to your pictures, chat
161
543000
1976
içerikten kasıt flört uygulamasındaki resim, konuşma
09:05
and other interactions in the dating service --
162
545000
2216
ve diğer etkileşimleriniz,
09:07
"as a part of the service,
163
547240
1256
"bu hizmet gereğince
09:08
you automatically grant to the company,
164
548520
1976
şirkete, bağlı kuruluşlarına,
09:10
its affiliates, licensees and successors
165
550520
2176
lisans sahiplerine ve haleflerine
09:12
an irrevocable" -- which means you can't change your mind --
166
552720
3616
gayrı kabili rücu olarak" -yani fikrinizi değiştiremezsiniz-
09:16
"perpetual" -- which means forever --
167
556360
2776
"kalıcı olarak" -sonsuza kadar yani-
09:19
"nonexclusive, transferrable, sublicensable, fully paid-up,
168
559160
2896
"münhasır olmayan, devredilebilir, alt lisanslanabilir, tamamı ödenmiş
09:22
worldwide right and license to use, copy, store, perform,
169
562080
2696
dünya çapında kullanım, kopyalama, saklama, icrası,
09:24
display, reproduce, record,
170
564800
1336
görüntüleme, çoğaltma, kayıt,
09:26
play, adapt, modify and distribute the content,
171
566160
2216
yayın, uyarlama, düzenleme ve içerik dağıtımı hakkı ve yetkisi,
09:28
prepare derivative works of the content,
172
568400
1936
içerik türevi çalışmalar hazırlama
09:30
or incorporate the content into other works
173
570360
2016
veya içeriğin diğer eserlerle birleştirilmesi
09:32
and grant and authorize sublicenses of the foregoing in any media
174
572400
3056
ve yukarıdakilere mevcut veya kurulacak her türlü medyada
09:35
now known or hereafter created."
175
575480
1560
alt lisans vermeyi ve yetkilendirmeyi
kabul etmiş olursunuz".
09:40
That basically means that all your dating history
176
580640
3816
Kısacası tüm flört geçmişiniz
09:44
and everything related to it can be used for any purpose for all time.
177
584480
5080
ve buna dair her şey her daim her türlü amaçla kullanılabilir.
09:50
Just imagine your children seeing your sassy dating photos
178
590520
4976
Çocuklarınızın 20 yıl sonra bir doğum kontrol reklamında
09:55
in a birth control ad 20 years from now.
179
595520
2560
uygunsuz flört fotoğraflarınızı gördüğünü bir düşünün.
10:00
But seriously, though --
180
600400
1216
Daha da önemlisi,
10:01
(Laughter)
181
601640
1600
(Gülüşmeler)
10:04
what might these commercial practices mean to you?
182
604880
2360
bu ticari uygulamalar sizin için ne ifade edebilir?
10:08
For example, financial loss:
183
608320
2240
Örneğin, maddi kayıp:
10:11
based on your web browsing history,
184
611480
1696
Web tarayıcınızın geçmişine bakarak
10:13
algorithms might decide whether you will get a mortgage or not.
185
613200
2960
algoritmalar konut finansmanı alıp almayacağınıza karar verebilir.
10:16
Subconscious manipulation:
186
616840
1480
Bilinçaltı manipülasyonu:
10:19
companies can analyze your emotions based on your photos and chats,
187
619560
3696
Firmalar fotoğraf ve konuşmalarınız üzerinden duygularınızı analiz edebilir,
10:23
targeting you with ads when you are at your most vulnerable.
188
623280
3256
en zayıf anınızda sizi reklamların hedefine hâline getirebilir.
10:26
Discrimination:
189
626560
1496
Ayrımcılık:
10:28
a fitness app can sell your data to a health insurance company,
190
628080
3016
Bir fitness uygulaması bilgilerinizi bir sağlık sigortası firmasına satabilir,
10:31
preventing you from getting coverage in the future.
191
631120
3056
ki bu, gelecekte sigorta ödemesi almanızı engelleyebilir.
10:34
All of this is happening in the world today.
192
634200
2520
Bugün dünyada bunların hepsi oluyor.
10:37
But of course, not all uses of data are malign.
193
637800
3336
Ama tabii ki, veriler hep kötüye kullanılmıyor.
10:41
Some are just flawed or need more work,
194
641160
1976
Bazıları yanlış veya daha fazla işlem gerektiriyor,
10:43
and some are truly great.
195
643160
1520
bazıları da gerçekten harika.
10:47
And there is some good news as well.
196
647560
3696
İyi haberler de var.
10:51
The dating companies changed their policies globally
197
651280
3296
Çöpçatanlık uygulamaları hukuki dava açmamızın ardından
10:54
after we filed a legal complaint.
198
654600
1680
küresel çapta politikalarını değiştirdi.
10:57
But organizations such as mine
199
657720
2696
Fakat benimki gibi
11:00
that fight for consumers' rights can't be everywhere.
200
660440
2976
tüketici hakları için savaşan kuruluşlar her yerde olmayabilir.
11:03
Nor can consumers fix this on their own,
201
663440
2536
Tüketiciler bunları kendi başlarına düzeltemeyebilir,
11:06
because if we know that something innocent we said
202
666000
3576
çünkü söylediğimiz masum bir şeyin
11:09
will come back to haunt us,
203
669600
1456
bize geri döneceğini bilirsek
11:11
we will stop speaking.
204
671080
1896
konuşmaktan vazgeçeriz.
11:13
If we know that we are being watched and monitored,
205
673000
3376
İzlendiğimizi ve gözlendiğimizi bilirsek
11:16
we will change our behavior.
206
676400
2096
davranışlarımızı değiştiririz.
11:18
And if we can't control who has our data and how it is being used,
207
678520
3896
Bilgilerimizin kimde olduğunu ve nasıl kullanıldığını kontrol edemiyorsak
11:22
we have lost the control of our lives.
208
682440
1840
hayatlarımızın kontrolünü kaybederiz.
11:26
The stories I have told you today are not random examples.
209
686400
3496
Bugün size anlattığım hikâyeler sıradan örnekler değil.
11:29
They are everywhere,
210
689920
1776
Her yerde olan şeyler
11:31
and they are a sign that things need to change.
211
691720
2856
ve değişmesi gereken şeylerin birer işareti konumundalar.
11:34
And how can we achieve that change?
212
694600
2096
Peki bu değişimi nasıl yapabiliriz?
11:36
Well, companies need to realize that by prioritizing privacy and security,
213
696720
5576
Şirketler, gizlilik ve güvenliğe öncelik vererek
11:42
they can build trust and loyalty to their users.
214
702320
2960
kullanıcılarında güven ve bağlılık tesis edebileceğini fark etmeli.
11:46
Governments must create a safer internet
215
706520
3096
Hükûmetler, yaptırım uygulayarak ve güncelleştirilmiş kanunlarla
11:49
by ensuring enforcement and up-to-date rules.
216
709640
2880
daha güvenli internet ortamı oluşturmalı.
11:53
And us, the citizens?
217
713400
2216
Peki biz vatandaş olarak ne yapalım?
11:55
We can use our voice
218
715640
1816
Sesimizi kullanabiliriz:
11:57
to remind the world that technology can only truly benefit society
219
717480
5096
Dünyaya teknolojinin temel haklara saygılı olduğu sürece
12:02
if it respects basic rights.
220
722600
2600
topluma faydalı olabileceğini hatırlatabiliriz.
12:05
Thank you so much.
221
725720
1576
Çok teşekkür ederim.
(Alkışlar)
12:07
(Applause)
222
727320
4080
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7