How tech companies deceive you into giving up your data and privacy | Finn Lützow-Holm Myrstad
133,693 views ・ 2018-11-21
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Minjeong Lee
검토: Jihyeon J. Kim
00:13
Do you remember when you were a child,
0
13040
2416
어린 시절에 대해 떠올려 보세요.
00:15
you probably had a favorite toy
that was a constant companion,
1
15480
3576
아마 여러분에게는 친구와 같은
가장 아끼는 장난감이 있었을 거예요.
00:19
like Christopher Robin
had Winnie the Pooh,
2
19080
2616
크리스토퍼 로빈이 곰돌이 푸 인형을
가지고 다녔던 것처럼 말이죠.
00:21
and your imagination
fueled endless adventures?
3
21720
2800
그리고 여러분의 상상력은
끝없는 모험에 불을 붙였을 거예요.
00:25
What could be more innocent than that?
4
25640
2400
이보다 더 순수할 때가 있었을까요?
00:28
Well, let me introduce you
to my friend Cayla.
5
28800
4800
여러분들에게 제 친구
캐일라를 소개할게요.
00:34
Cayla was voted toy of the year
in countries around the world.
6
34600
3456
캐일라는 세계에서
올해의 인형으로 선정되었습니다.
00:38
She connects to the internet
and uses speech recognition technology
7
38080
3576
캐일라는 인터넷에 연결하여
음성인식 기술을 사용해
00:41
to answer your child's questions,
8
41680
2136
아이들의 질문에 대답을 해주거나
00:43
respond just like a friend.
9
43840
1960
친구처럼 말동무를 해 줍니다.
00:46
But the power doesn't lie
with your child's imagination.
10
46920
3656
이 기술은 아이들의 상상력을
책임지지 않습니다.
00:50
It actually lies with the company
harvesting masses of personal information
11
50600
4536
사실 이 기술은
막대한 양의 개인 정보를 수집하는
회사들을 위한 것이죠.
00:55
while your family is innocently
chatting away in the safety of their home,
12
55160
5536
여러분의 가족들은 아무것도 모른채
집이라는 안전한 공간에서
이야기를 나누고 있지만
01:00
a dangerously false sense of security.
13
60720
2480
사실 이것은 위험한 가짜 안도감입니다.
01:04
This case sounded alarm bells for me,
14
64840
2656
이러한 사례는 저에게
경각심을 불러일으킵니다.
01:07
as it is my job to protect
consumers' rights in my country.
15
67520
3200
저는 우리나라 고객들의 권리를
지키는 일을 하거든요.
01:11
And with billions of devices such as cars,
16
71800
3496
그리고 자동차나
에너지 미터기, 진공청소기와 같이
01:15
energy meters and even vacuum cleaners
expected to come online by 2020,
17
75320
5096
2020년까지 온라인 상에
등장할 것으로 예상되는
01:20
we thought this was a case
worth investigating further.
18
80440
3936
수십억 가지의 기계들을 더 깊게
조사할만한 가치가 있다고 생각합니다.
01:24
Because what was Cayla doing
19
84400
1896
캐일라는 자신이 배운
흥미로운 것들을 이용해
01:26
with all the interesting things
she was learning?
20
86320
2536
무엇을 하고 있었을까요?
01:28
Did she have another friend she was
loyal to and shared her information with?
21
88880
3640
캐일라는 자신이 충성하고
자신의 정보를 공유할 만한
다른 친구가 있을까요?
01:33
Yes, you guessed right. She did.
22
93640
2776
맞습니다. 여러분이 생각하신 대로
캐일라에게는 그런 친구가 있어요.
01:36
In order to play with Cayla,
23
96440
2096
캐일라와 놀기 위해서는
앱을 다운받아야 합니다.
01:38
you need to download an app
to access all her features.
24
98560
3000
그래야 캐일라의 기능에
접근할 수 있죠.
01:42
Parents must consent to the terms
being changed without notice.
25
102280
3840
부모들은 약관이 바뀐 것을 모른 채
약관에 동의하게 됩니다.
01:47
The recordings of the child,
her friends and family,
26
107280
3776
아이와 캐일라의 친구, 가족들의 기록은
표적 광고에 사용될 수 있습니다.
01:51
can be used for targeted advertising.
27
111080
1960
01:54
And all this information can be shared
with unnamed third parties.
28
114080
4960
또한 이 모든 정보들은
이름 모를 제 3자와 공유되기도 하죠.
01:59
Enough? Not quite.
29
119760
2120
이게 끝이 아닙니다.
02:02
Anyone with a smartphone
can connect to Cayla
30
122880
4296
스마트폰을 사용하는 사람들은
일정 거리 안에서
캐일라에게 연결할 수 있어요.
02:07
within a certain distance.
31
127200
1600
02:09
When we confronted the company
that made and programmed Cayla,
32
129560
4576
캐일라를 만들고 프로그래밍한
회사에 항의했을 때
02:14
they issued a series of statements
33
134160
2256
그들은 IT 전문가만이
캐일라의 보안을 뚫을 수 있다는
02:16
that one had to be an IT expert
in order to breach the security.
34
136440
4120
일련의 성명서를 발표했습니다.
02:22
Shall we fact-check that statement
and live hack Cayla together?
35
142039
3921
그 진실을 확인하기 위해
함께 캐일라를 해킹해 볼까요?
02:29
Here she is.
36
149920
1200
여기 캐일라가 있습니다.
02:32
Cayla is equipped with a Bluetooth device
37
152200
3376
캐일라는 블루투스 기능을
탑재하고 있죠.
02:35
which can transmit up to 60 feet,
38
155600
2216
이 기능으로 최대 60피트(약 18m)까지
신호를 보낼 수 있어요.
02:37
a bit less if there's a wall between.
39
157840
2616
만약 그 사이에 벽이 있다면
도달 거리가 더 짧아지겠죠.
02:40
That means I, or any stranger,
can connect to the doll
40
160480
5296
이는 즉 캐일라와 캐일라의 친구들이
방 밖에서 놀고 있을 때
02:45
while being outside the room
where Cayla and her friends are.
41
165800
3736
저 또는 다른 사람이 캐일라에
접속할 수 있다는 것을 의미합니다.
02:49
And to illustrate this,
42
169560
2176
이를 설명하기 위해
02:51
I'm going to turn Cayla on now.
43
171760
2136
한번 캐일라를 켜 볼게요.
02:53
Let's see, one, two, three.
44
173920
1800
어디보자... 하나, 둘, 셋.
02:57
There. She's on. And I asked a colleague
45
177040
1976
아, 이제 켜졌네요.
지금 제 동료에게 밖에서
스마트폰으로 연결해 달라고 부탁했어요.
02:59
to stand outside with his smartphone,
46
179040
2096
03:01
and he's connected,
47
181160
1240
03:03
and to make this a bit creepier ...
48
183320
2096
그리고 상황을 좀 더
오싹하게 만들기 위해...
03:05
(Laughter)
49
185440
4056
(웃음)
03:09
let's see what kids could hear Cayla say
in the safety of their room.
50
189520
4920
한번 아이들이 안전한 방 안에서
캐일라가 하는 말을
들을 수 있는지 확인해 볼 거예요.
03:15
Man: Hi. My name is Cayla. What is yours?
51
195920
2896
안녕. 나는 캐일라야.
네 이름은 뭐니?
03:18
Finn Myrstad: Uh, Finn.
52
198840
1320
핀이야.
03:20
Man: Is your mom close by?
53
200960
1296
엄마가 옆에 계시니?
03:22
FM: Uh, no, she's in the store.
54
202280
1480
아니. 지금 가계에 계셔.
03:24
Man: Ah. Do you want
to come out and play with me?
55
204680
2376
그러면 나랑 밖에서 놀래?
03:27
FM: That's a great idea.
56
207080
1480
그래. 좋은 생각이야.
03:29
Man: Ah, great.
57
209720
1200
좋아.
03:32
FM: I'm going to turn Cayla off now.
58
212480
2136
이제 캐일라를 끄겠습니다.
03:34
(Laughter)
59
214640
1200
(웃음)
03:39
We needed no password
60
219080
2736
이렇게 해킹을 하는 데
비밀번호가 필요하다거나
03:41
or to circumvent any other
type of security to do this.
61
221840
3560
보안을 우회해야 할 필요는 없었어요.
03:46
We published a report
in 20 countries around the world,
62
226440
3816
우리는 세계의 20개국에
이 중대한 보안상의 결함과
03:50
exposing this significant security flaw
63
230280
2976
그 밖의 다른 중대한 문제들에 대한
보고서를 발표했습니다.
03:53
and many other problematic issues.
64
233280
1760
03:56
So what happened?
65
236000
1240
그러자 어떤 일이 발생했을까요?
03:57
Cayla was banned in Germany,
66
237840
1640
캐일라는 독일에서
판매금지 처분이 되었고
04:00
taken off the shelves
by Amazon and Wal-Mart,
67
240480
3216
아마존이나 월마트에서도
판매 중지되었습니다.
04:03
and she's now peacefully resting
68
243720
3056
그리고 캐일라는 현재
04:06
at the German Spy Museum in Berlin.
69
246800
3456
독일의 스파이 박물관에서
편히 쉬고 있죠.
04:10
(Laughter)
70
250280
2776
(웃음)
04:13
However, Cayla was also for sale
in stores around the world
71
253080
4296
하지만 우리가 이와 같은
보고서를 발표한 뒤에도
04:17
for more than a year
after we published our report.
72
257400
3576
캐일라는 다른 국가의 매장에서
1년 이상 판매되었습니다.
04:21
What we uncovered is that
there are few rules to protect us
73
261000
4256
다음과 같은 사실을 밝혀냈습니다.
우리의 정보를 지켜주는
규칙은 정말 적으며
04:25
and the ones we have
are not being properly enforced.
74
265280
3360
그 마저도 우리를 보호하기에
적절하지 않다는 것입니다.
04:30
We need to get the security
and privacy of these devices right
75
270000
3856
이런 기계들이 시장에서
판매되기 전에 이런 기계의
04:33
before they enter the market,
76
273880
2856
보안과 개인 정보 보호 권리를
획득해야 합니다.
04:36
because what is the point
of locking a house with a key
77
276760
3976
만약 연결된 기기를 통해
집 안에 아무나 들어올 수 있다면
04:40
if anyone can enter it
through a connected device?
78
280760
2920
집 문을 열쇠로 잠그는 것은
소용 없기 때문이죠.
04:45
You may well think,
"This will not happen to me.
79
285640
3296
여러분은 아마도 이런 일이
자신에게 발생하지 않을 거라고 생각하며
04:48
I will just stay away
from these flawed devices."
80
288960
2600
이런 문제가 있는 기기만 사용하지
않으면 된다고 생각할 수도 있어요.
04:52
But that won't keep you safe,
81
292600
2056
하지만 그렇다고 해서
완전하게 보호받을 수는 없습니다.
04:54
because simply by
connecting to the internet,
82
294680
3176
인터넷에 연결하기만 해도
04:57
you are put in an impossible
take-it-or-leave-it position.
83
297880
4576
여러분의 개인 정보는
노출에 취약한 상태가 되니까요.
05:02
Let me show you.
84
302480
1200
더 자세히 설명해 드릴게요.
05:04
Like most of you,
I have dozens of apps on my phone,
85
304400
3096
많은 분들과 마찬가지로 제 핸드폰에도
수십 개의 앱이 있습니다.
05:07
and used properly,
they can make our lives easier,
86
307520
2856
이 앱을 적절히 사용하면
우리의 삶을 쉽고 편리하며
심지어 건강하게 할 수도 있습니다.
05:10
more convenient and maybe even healthier.
87
310400
2440
05:13
But have we been lulled
into a false sense of security?
88
313960
3520
하지만 우리가 거짓된 안도감에
길들여진 적이 있을까요?
05:18
It starts simply by ticking a box.
89
318600
2440
이것은 우리가 네모칸 안에
체크를 하는 순간 시작됩니다.
05:21
Yes, we say,
90
321880
1776
맞아요.
다들 이러한 조항에 대해
읽어본 적이 있을 거예요.
05:23
I've read the terms.
91
323680
1440
05:27
But have you really read the terms?
92
327240
3040
하지만 정말 약관을
자세히 읽어 본 적이 있나요?
05:31
Are you sure they didn't look too long
93
331200
2296
약관이 그렇게
길지 않았다고 확신하나요?
05:33
and your phone was running out of battery,
94
333520
2056
약관을 읽다가
핸드폰 배터리가 다 닳아버리거나
05:35
and the last time you tried
they were impossible to understand,
95
335600
3216
약관을 읽어보려 했을 때
이해할 수 없었으며
05:38
and you needed to use the service now?
96
338840
1840
서비스를 지금 당장
사용해야 할 때가 있지 않았나요?
05:41
And now, the power
imbalance is established,
97
341840
3656
현재, 힘의 불균형이 확립되었습니다.
05:45
because we have agreed
to our personal information
98
345520
3656
우리는 회사가 개인 정보를 수집하고
05:49
being gathered and used
on a scale we could never imagine.
99
349200
3120
맘대로 이용할 수 있도록
동의해왔기 때문입니다.
05:53
This is why my colleagues and I
decided to take a deeper look at this.
100
353640
3696
이러한 이유로 저와 제 동료는
이 문제를 더 깊게
파헤쳐 보기로 했습니다.
05:57
We set out to read the terms
101
357360
3336
일반적인 핸드폰에 설치되어 있는
유명한 앱들의 약관을 읽어보기로 했습니다.
06:00
of popular apps on an average phone.
102
360720
2696
06:03
And to show the world
how unrealistic it is
103
363440
3736
그리고 소비자들이 실제로
약관을 읽을 것이라고 기대하는 것이
06:07
to expect consumers
to actually read the terms,
104
367200
3216
얼마나 비현실적인지 세계에 알리기 위해
06:10
we printed them,
105
370440
1496
900쪽 이상 분량의 약관을 인쇄하여
06:11
more than 900 pages,
106
371960
1840
06:14
and sat down in our office
and read them out loud ourselves,
107
374800
3600
사무실에서 크게 읽기 시작했습니다.
06:19
streaming the experiment
live on our websites.
108
379800
2536
이 실험은 우리 웹사이트에서
실시간으로 중계되었죠.
06:22
As you can see, it took quite a long time.
109
382360
2536
보시다시피 약관을 다 읽는 데는
꽤 오랜 시간이 걸렸습니다.
06:24
It took us 31 hours,
49 minutes and 11 seconds
110
384920
4416
약 31시간 49분 11초가
걸렸습니다.
06:29
to read the terms on an average phone.
111
389360
2576
보통 핸드폰에 있는 약관을
모두 읽는 데요.
06:31
That is longer than a movie marathon
of the "Harry Potter" movies
112
391960
4376
이는 영화 "해리 포터"와 "대부"의
상영시간을 합친 것보다 더 길었습니다.
06:36
and the "Godfather" movies combined.
113
396360
2496
06:38
(Laughter)
114
398880
1400
(웃음)
06:41
And reading is one thing.
115
401600
1936
글을 읽는 것와 이해하는 것은
별개의 문제라고 생각합니다.
06:43
Understanding is another story.
116
403560
1976
06:45
That would have taken us
much, much longer.
117
405560
3576
이해하는 것은
더 많은 시간이 소요되죠.
06:49
And this is a real problem,
118
409160
1776
이것은 정말 중요한 문제입니다.
06:50
because companies have argued
for 20 to 30 years
119
410960
3216
기업들은 인터넷 규제에 반대해서
20년, 30년 동안 논쟁해왔으며
06:54
against regulating the internet better,
120
414200
3056
06:57
because users have consented
to the terms and conditions.
121
417280
3160
사용자들은 조항과 약관에
동의해야 하기 때문입니다.
07:02
As we've shown with this experiment,
122
422520
1976
이 실험을 통해 보여드린 것처럼
07:04
achieving informed consent
is close to impossible.
123
424520
2880
사전에 고지된 동의를 얻는 것은
거의 불가능한 일입니다.
07:09
Do you think it's fair to put the burden
of responsibility on the consumer?
124
429080
3524
고객들에게 책임 부담을 지우는 게
공정하다고 생각하시나요?
07:14
I don't.
125
434000
1736
저는 그렇게 생각하지 않습니다.
07:15
I think we should demand
less take-it-or-leave-it
126
435760
3096
회사가 고객들에게
책임을 전가하기 보다는
사용자들이 약관에 동의하기 전에
07:18
and more understandable terms
before we agree to them.
127
438880
3176
약관을 이해하기 쉽도록
만들어야 한다고 생각합니다.
07:22
(Applause)
128
442080
1536
(박수)
07:23
Thank you.
129
443640
1200
감사합니다.
07:28
Now, I would like to tell you
a story about love.
130
448200
4880
이제 여러분들께
사랑에 관한 얘기를 해드릴 거예요.
07:34
Some of the world's
most popular apps are dating apps,
131
454080
3536
세계적으로 인기가 많은 앱들 중에는
소개팅 앱이 있습니다.
07:37
an industry now worth more than,
or close to, three billion dollars a year.
132
457640
4640
이 산업은 현재 매년
30억 달러에 달하는
가치를 창출하고 있죠.
07:43
And of course, we're OK
sharing our intimate details
133
463160
4176
물론 제 짝과 은밀한 내용을
나누는 건 괜찮죠.
07:47
with our other half.
134
467360
1240
07:49
But who else is snooping,
135
469240
1976
하지만 우리 자신을 노출하는 동안
07:51
saving and sharing our information
136
471240
2936
누군가는 우리 정보를 염탐하고
07:54
while we are baring our souls?
137
474200
1640
저장하고 공유하고 있습니다.
07:56
My team and I decided to investigate this.
138
476520
2200
우리 팀과 저는 이에 대해
조사하기로 했죠.
08:00
And in order to understand
the issue from all angles
139
480920
3016
이 문제를 다양한 각도에서 이해하고
이 일을 철저하게 수행하기 위해
08:03
and to truly do a thorough job,
140
483960
2240
08:07
I realized I had to download
141
487400
1976
세계에서 가장 인기있는 소개팅 앱을
08:09
one of the world's
most popular dating apps myself.
142
489400
3440
제 핸드폰에 설치해야
한다는 것을 꺠달았습니다.
08:14
So I went home to my wife ...
143
494440
2296
그래서 집에 가서 제 아내에게
08:16
(Laughter)
144
496760
1936
(웃음)
08:18
who I had just married.
145
498720
1656
막 결혼한 사이였죠.
08:20
"Is it OK if I establish a profile
on a very popular dating app
146
500400
4616
"아주 인기 있는 소개팅 앱에
내 프로필을 올려도 될까
순전히 과학적인 목적인데?"
08:25
for purely scientific purposes?"
147
505040
1896
08:26
(Laughter)
148
506960
1856
(웃음)
08:28
This is what we found.
149
508840
1496
이런 것을 찾았습니다.
08:30
Hidden behind the main menu
was a preticked box
150
510360
3976
메인 메뉴 뒤에 숨어있던 것은
미리 체크되어 있던 네모 상자였습니다.
08:34
that gave the dating company access
to all my personal pictures on Facebook,
151
514360
6056
소개팅 어플 회사에게
제 페이스북에 있는
모든 사진들에 대한
접근권한을 주는 것이었죠.
08:40
in my case more than 2,000 of them,
152
520440
2856
제 페이스북 계정에는
2천 개 이상의 사진이 있었고
08:43
and some were quite personal.
153
523320
2120
그 중에는 굉장히 개인적인
사진들도 많았습니다.
08:46
And to make matters worse,
154
526400
2216
이뿐만이 아니었습니다.
08:48
when we read the terms and conditions,
155
528640
2056
약관 및 조항을 읽을 때
다음과 같은 것을 발견했습니다.
08:50
we discovered the following,
156
530720
1376
08:52
and I'm going to need to take out
my reading glasses for this one.
157
532120
3120
이걸 여러분들에게 읽어드리기 위해
제 독서용 안경을 꺼내들어야 겠네요.
08:56
And I'm going to read it for you,
because this is complicated.
158
536400
2936
한번 읽어 보겠습니다.
아주 복잡한 내용입니다.
08:59
All right.
159
539360
1200
시작해 볼게요.
09:01
"By posting content" --
160
541440
1536
“콘텐츠를 게시하면”
09:03
and content refers to your pictures, chat
161
543000
1976
여기서 콘텐츠란 여러분의 사진이나
09:05
and other interactions
in the dating service --
162
545000
2216
앱을 이용하며 다른 사람과
대화했던 내용을 의미합니다.
09:07
"as a part of the service,
163
547240
1256
“서비스의 일부로서,
09:08
you automatically grant to the company,
164
548520
1976
사용자는 자동으로 회사와
계열사, 라이센스 사용자 및 후임자에게
09:10
its affiliates, licensees and successors
165
550520
2176
취소 불능을 허가합니다.”
09:12
an irrevocable" -- which means
you can't change your mind --
166
552720
3616
이는 여러분이 허락한 것을
취소할 수 없다는 것을 의미하죠.
09:16
"perpetual" -- which means forever --
167
556360
2776
“영구적으로” 이는
영원하다는 것을 의미하고
09:19
"nonexclusive, transferrable,
sublicensable, fully paid-up,
168
559160
2896
“비독점적이고, 양도 가능하며,
2차 가공 허가 및 전액 납입된,
09:22
worldwide right and license
to use, copy, store, perform,
169
562080
2696
전 세계적인 권리 및
라이센스를 콘텐츠를
사용, 복사, 저장,
실행, 표시, 재생산,
09:24
display, reproduce, record,
170
564800
1336
기록, 재생, 개조,
수정 및 배포하기 위해
09:26
play, adapt, modify
and distribute the content,
171
566160
2216
콘텐츠의 파생 저작물을 준비하거나
09:28
prepare derivative works of the content,
172
568400
1936
09:30
or incorporate the content
into other works
173
570360
2016
다른 저작물에 콘텐츠를 통합하고
09:32
and grant and authorize sublicenses
of the foregoing in any media
174
572400
3056
현재 알려지거나
이후에 작성되는 모든 미디어에서
이전 저작물의 라이선스를
부여하고 승인합니다.”
09:35
now known or hereafter created."
175
575480
1560
09:40
That basically means
that all your dating history
176
580640
3816
이는 여러분의 모든 소개팅 기록 및
그와 관련된 모든 것들이
09:44
and everything related to it
can be used for any purpose for all time.
177
584480
5080
항상 어떤 목적으로든
사용될 수 있다는 것을 의미합니다.
09:50
Just imagine your children
seeing your sassy dating photos
178
590520
4976
여러분의 자녀가
20년 후 피임 광고에서
여러분이 소개팅 어플에 올린
09:55
in a birth control ad 20 years from now.
179
595520
2560
멋진 사진을 보았다고 상상해 보세요.
10:00
But seriously, though --
180
600400
1216
다시 본론으로 돌아가서...
10:01
(Laughter)
181
601640
1600
(웃음)
10:04
what might these commercial
practices mean to you?
182
604880
2360
이 상업적 관행이 여러분들에게
의미하는 것은 무엇인가요?
10:08
For example, financial loss:
183
608320
2240
이 관행은 경제적 손실을
가져다 줄 수도 있습니다.
10:11
based on your web browsing history,
184
611480
1696
여러분의 웹 검색 기록에
기반한 알고리즘은
10:13
algorithms might decide
whether you will get a mortgage or not.
185
613200
2960
이후에 대출을 받을 것인지
아닌지를 결정할 수 있습니다.
10:16
Subconscious manipulation:
186
616840
1480
여러분의 잠재의식을
조정할 수도 있어요.
10:19
companies can analyze your emotions
based on your photos and chats,
187
619560
3696
회사들은 여러분의 사진 또는
채팅 내역을 기반으로
여러분의 감정을 분석하여
10:23
targeting you with ads
when you are at your most vulnerable.
188
623280
3256
여러분이 가장 취약한 상태에 있을 때
표적 광고 대상으로 이용합니다.
10:26
Discrimination:
189
626560
1496
차별을 받을 수도 있습니다.
10:28
a fitness app can sell your data
to a health insurance company,
190
628080
3016
피트니스 앱은 여러분의 정보를
건강 보험 회사에 팔아
10:31
preventing you from getting
coverage in the future.
191
631120
3056
미래에 보험에 가입하지
못하도록 할 수도 있어요.
10:34
All of this is happening
in the world today.
192
634200
2520
이런 일들은 전 세계에서
지금도 발생하고 있습니다.
10:37
But of course, not all uses
of data are malign.
193
637800
3336
하지만 물론 모든 정보들이
악의적으로 사용되지는 않습니다.
10:41
Some are just flawed or need more work,
194
641160
1976
일부는 결함이 있고
보완할 필요성이 있지만
10:43
and some are truly great.
195
643160
1520
좋은 점도 있어요.
10:47
And there is some good news as well.
196
647560
3696
그리고 희소식도 있습니다.
10:51
The dating companies
changed their policies globally
197
651280
3296
우리가 소개팅 어플 회사에
법적 소송을 제기한 뒤
이 회사는 자사의 정책을
세계적으로 바꾸었거든요.
10:54
after we filed a legal complaint.
198
654600
1680
10:57
But organizations such as mine
199
657720
2696
하지만 제가 다니는 기관처럼
고객들의 권리를 위해
11:00
that fight for consumers' rights
can't be everywhere.
200
660440
2976
싸우는 기관들은 그리 많지 않습니다.
11:03
Nor can consumers fix this on their own,
201
663440
2536
또한 고객들은 이 문제를
스스로 해결할 수 없죠.
11:06
because if we know
that something innocent we said
202
666000
3576
만약 우리가 무결하다고 말한 어떤 것이
다시 돌아와 우리를
해친다는 것을 알았을 때
11:09
will come back to haunt us,
203
669600
1456
11:11
we will stop speaking.
204
671080
1896
사람들은 말하기를
멈출 것이기 때문이죠.
11:13
If we know that we are being
watched and monitored,
205
673000
3376
만약 우리가 감시당한다는 것을 안다면
11:16
we will change our behavior.
206
676400
2096
우리는 행동을 바꿀 것이기 때문입니다.
11:18
And if we can't control who has our data
and how it is being used,
207
678520
3896
또한 우리 정보를 사용하는 사람과
이것이 사용되는 방법을
통제하지 못한다면
우리 삶의 통제권을
잃게 되기 때문입니다.
11:22
we have lost the control of our lives.
208
682440
1840
11:26
The stories I have told you today
are not random examples.
209
686400
3496
제가 오늘 말씀드린 얘기는
무작위로 발생하는 일이 아닙니다.
11:29
They are everywhere,
210
689920
1776
이런 일은 언제든지 발생할 수 있으며
11:31
and they are a sign
that things need to change.
211
691720
2856
바뀌어야 할 필요가 있다는
신호를 보내고 있어요.
11:34
And how can we achieve that change?
212
694600
2096
그렇다면 어떻게 변화를
만들 수 있을까요?
11:36
Well, companies need to realize
that by prioritizing privacy and security,
213
696720
5576
회사들은 개인 정보 및 보안을
우선순위에 놓음으로써 신뢰를 쌓고
11:42
they can build trust
and loyalty to their users.
214
702320
2960
사용자의 충성도를 높일 수 있음을
깨달아야 할 필요가 있겠죠.
11:46
Governments must create a safer internet
215
706520
3096
정부는 강제책 및 최신 규제를 강화하여
11:49
by ensuring enforcement
and up-to-date rules.
216
709640
2880
더 안전한 인터넷 환경을
구축해야 합니다.
11:53
And us, the citizens?
217
713400
2216
그러면 우리 시민들은
어떻게 해야 할까요?
11:55
We can use our voice
218
715640
1816
우리는 발언권을 써서
11:57
to remind the world that technology
can only truly benefit society
219
717480
5096
기술이 기본권을 존중할 때에만
사회에 진정으로 효용을 줄 수 있음을
전 세계에 상기시켜야 합니다.
12:02
if it respects basic rights.
220
722600
2600
12:05
Thank you so much.
221
725720
1576
대단히 감사합니다.
12:07
(Applause)
222
727320
4080
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.