Could a tattoo help you stay healthy? | Carson Bruns

120,839 views ・ 2019-06-04

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Çeviri: Ufuk Elif Rodoplu Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:13
I'd like to introduce you to an interesting person named Ötzi.
1
13042
5017
Sizi Ötzi adında ilginç bir insanla tanıştırmak istiyorum
00:18
He lives in Italy
2
18083
1518
İtalya'da yaşıyor.
00:19
at the South Tyrol Museum of Archaeology
3
19625
2476
Güney Tirol Arkeoloji Müzesi'nde.
00:22
because he's a mummy.
4
22125
1667
Çünkü o bir mumya.
00:24
This is an artist's rendition of what he might have looked like
5
24833
2976
Bu, onun 5.300 yıl önce hayattayken nasıl göründüğüne dair
00:27
when he was alive 5,300 years ago.
6
27833
1625
bir sanatçı tarafından yapılan temsili.
00:30
You want to see what he looks like today?
7
30481
1953
Bugün neye benzediğini görmek ister misiniz?
00:32
(Laughter)
8
32458
1310
(Gülüşler)
00:33
OK, brace yourselves, gross mummy pic coming at you.
9
33792
2875
Tamam, sıkı durun, çirkin mumya fotoğrafı geliyor.
00:37
So, he's not as handsome as he used to be,
10
37833
4476
Eskiden olduğu kadar yakışıklı değil
00:42
but he's actually in great shape for a mummy
11
42333
2768
ama bir mumyaya göre gerçekten iyi durumda
00:45
because he was discovered frozen in ice.
12
45125
2292
çünkü donmuş bir buzun içinde keşfedildi.
00:48
Ötzi is the oldest mummy that's been discovered with preserved skin.
13
48417
4226
Ötzi, derisi korunmuş şekilde bulunan en eski mumyadır.
00:52
5,300 years is super old,
14
52667
2101
5.300 yıl çok uzun bir süre.
00:54
older than the Egyptian pyramids,
15
54792
2267
Mısır piramitlerinden eski
00:57
and Ötzi's skin is covered in 61 black tattoos,
16
57083
5935
ve Ötzi'nin cildi 61 siyah dövmeyle kaplı.
01:03
all lines and crosses on parts of his body
17
63042
2476
Vücudundaki tüm çizgiler ve çarpılar
01:05
where he might have experienced pain.
18
65542
2851
acı çekiyor olabileceği yerlerde.
01:08
So scientists think that they might have been used
19
68417
2559
Bilim adamları bunların akapunktur gibi bir terapi için
01:11
to mark sites for some kind of therapy,
20
71000
1934
alan işaretlemekte kullanılmış olabileceğini düşünüyor.
01:12
like acupuncture.
21
72958
1250
01:15
So clearly, if the oldest skin we've seen
22
75375
3643
Yani görülüyor ki gördüğümüz en eski cilt bile dövmeliyse
01:19
is all tattooed up,
23
79042
1642
dövme yapmak çok eski bir uygulamadır.
01:20
tattooing is a very ancient practice.
24
80708
2643
01:23
But fast-forward to today and tattoos are everywhere.
25
83375
3893
Bugüne gelirsek
dövmeler her yerde.
01:27
Almost one in four Americans has a tattoo,
26
87292
2851
Her dört Amerikalıdan birinde dövme var.
Bu, milyarlarca dolarlık bir endüstri.
01:30
it's a multibillion-dollar industry,
27
90167
2684
01:32
and whether you love tattoos or hate them,
28
92875
2559
Dövmeyi sevseniz de sevmesiniz de
01:35
this talk will change the way you think about them.
29
95458
2667
bu konuşma bakış açınızı değiştirecek.
01:38
So, why are tattoos so popular?
30
98833
2417
Dövmeler neden bu kadar popüler?
01:42
Unlike Ötzi, most of us today use tattoos for some kind of self-expression.
31
102542
4750
Ötzi'den farklı olarak,
bugün çoğumuz dövmeleri kendimizi ifade etmek için kullanıyoruz.
01:48
Personally, I love tattoos because I love art
32
108333
3060
Şahsen ben dövmeyi çok seviyorum çünkü sanatı seviyorum
01:51
and there is something so wonderful to me,
33
111417
2309
ve bence burada harika bir şey var,
01:53
almost romantic, about the way a tattoo as an art form
34
113750
3476
neredeyse romantik bir şey,
dövme bir sanat formu olarak metalaştırılamaz.
01:57
cannot be commodified.
35
117250
2476
01:59
Right? Your tattoo lives and dies with you.
36
119750
2518
Değil mi? Dövmeniz sizinle yaşar, sizinle ölür.
02:02
It can't be bought or sold or traded,
37
122292
2684
Satın alınamaz ya da takas edilemez.
Yani tek değeri gerçekten kişisel olması.
02:05
so its only value is really personal to you,
38
125000
2268
02:07
and I love that.
39
127292
1892
Ve ben bunu seviyorum.
02:09
Now, I tend to gravitate towards really colorful tattoos
40
129208
2685
Şimdi, renkli dövmelere yönelmeye meyilliyim
02:11
because I'm obsessed with color.
41
131917
1726
çünkü renklerle takıntılıyım.
02:13
I teach a whole course on it at my university.
42
133667
2601
Üniversitede bunun üzerine bir ders veriyorum.
02:16
But my very first tattoo was an all-black tattoo
43
136292
3142
Ama ilk dövmem tamamen siyahtı.
02:19
like Ötzi's.
44
139458
1726
Ötzi'ninkiler gibi.
02:21
Yep, I did that clichéd thing that young people do sometimes
45
141208
3643
Evet, gençlerin bazen yaptığı gibi
02:24
and I got a tattoo in a language I can't even read.
46
144875
3184
okuyamadığım bir dilde bir dövme yaptırdım
02:28
(Laughter)
47
148083
1560
(Gülüşler)
02:29
OK, but I was 19 years old,
48
149667
2767
Tamam ama 19 yaşındaydım.
02:32
I had just returned from my first trip overseas,
49
152458
3101
Yurtdışındaki ilk seyahatimden yeni dönmüştüm.
02:35
I was in Japan in the mountains
50
155583
2393
Japonya'da dağlardaydım,
Budist manastırlarında meditasyon yapıyordum.
02:38
meditating in Buddhist monasteries,
51
158000
2476
02:40
and it was a really meaningful experience to me,
52
160500
2268
Bu, benim için çok anlamlı bir deneyimdi.
02:42
so I wanted to commemorate it with this Japanese and Chinese character
53
162792
3309
Bunu, Çince ve Japoncadaki ''dağ'' karakteriyle anmak istedim.
02:46
for "mountain."
54
166125
1292
02:48
Now, here's what blows my mind.
55
168708
3226
İşte, şimdi aklımı başımdan alan şey:
02:51
My 14-year-old tattoo
56
171958
2435
Benim 14 yıllık dövmem
02:54
and Ötzi's 5,300-year-old tattoos
57
174417
3517
ve Ötzi'nin 5300 yıllık dövmesi,
02:57
are made of the same exact stuff:
58
177958
3060
tam olarak aynı şeyden yapılmış:
03:01
soot,
59
181042
1559
Kurum.
03:02
that black powdery carbon dust
60
182625
2101
Şöminede bir şeyler yakıldığında
03:04
that gets left behind in the fireplace when you burn stuff.
61
184750
3601
geriye kalan siyah karbon tozu.
03:08
And if you zoom way, way in on either my tattoo or Ötzi's tattoos,
62
188375
4184
Benimkine ya da Ötzi'ninkine yakınlaştırırsak
03:12
you'll find that they all look something like this.
63
192583
2417
bunun gibi bir şey göründüğünü fark edeceksiniz.
03:16
A tattoo is nothing more than a bunch of tiny pigment particles,
64
196167
3559
Bir dövme, bu durumda kurum, deri yüzeyinin hemen altındaki
03:19
soot in this case,
65
199750
1726
doku tabakası olan dermiste sıkışan
03:21
that get trapped in the dermis,
66
201500
1518
03:23
which is the layer of tissue right underneath the surface of the skin.
67
203042
3851
bir grup küçük pigment partikülünden başka bir şey değildir.
03:26
So in over five thousand years,
68
206917
2726
Yani, beş binin üzerinde yıl boyunca
03:29
we've done very little to update tattoo technology,
69
209667
3184
daha fazla renge ulaşmanın
03:32
apart from getting access to more colors
70
212875
2684
ve biraz daha verimli kurulum yöntemlerinin dışında
03:35
and slightly more efficient methods of installation.
71
215583
2792
dövme teknolojisini geliştirmek için çok az şey yaptık.
03:39
While I'm an artist, I'm also a scientist,
72
219958
2976
Ben bir sanatçıyım, aynı zamanda bir bilim insanıyım
03:42
and I direct a laboratory that researches nanotechnology,
73
222958
3893
ve insan saçının genişliğinden bile
03:46
which is the science of building things with ultratiny building blocks,
74
226875
4268
binlerce kat daha küçük, ultra ince yapı taşlarıyla
03:51
thousands of times smaller even than the width of a human hair.
75
231167
3642
yapı kuramı olan nanoteknolojiyi araştıran bir laboratuvarı yönetiyorum.
03:54
And I began to ask myself,
76
234833
1810
Ve kendime sormaya başladım:
03:56
how could nanotechnology serve tattooing?
77
236667
2416
Nanoteknoloji dövme yapmaya nasıl yardımcı olabilir?
04:00
If tattoos are just a bunch of particles in the skin,
78
240125
3268
Dövmeler ciltte sadece bir demet parçacık ise
04:03
could we swap those particles out for ones that do something more interesting?
79
243417
4083
bu parçacıkları daha ilginç şeyler yapanlarla değiştirebilir miyiz?
04:08
Here's my big idea:
80
248542
1851
İşte benim büyük fikrim:
04:10
I believe that tattoos can give you superpowers.
81
250417
2767
Dövmelerin size süper güçler verebileceğine inanıyorum.
04:13
(Laughter)
82
253208
1643
(Gülüşler)
04:14
Now, I don't mean they're going to make us fly,
83
254875
2226
Şimdi, bunlar bizi uçuracak demiyorum
04:17
but I do think that we can have superpowers
84
257125
2268
ama dövmelerin bize şu anda sahip olmadığımız
04:19
in the sense that tattoos can give us new abilities
85
259417
3809
yeni yetenekler vermesi anlamında süper güçlere
04:23
that we don't currently possess.
86
263250
1708
sahip olabileceğimizi düşünüyorum.
04:26
By upgrading the particles, we can engineer tattooing
87
266167
3767
Parçacıkları geliştirerek sadece cildimizin görünümünü değil
04:29
so that it will change not only the appearance of our skin,
88
269958
3184
aynı zamanda cildimizin işlevini de
04:33
but also the function of our skin.
89
273166
1751
değiştirecek şekilde dövmeyi yapabiliriz.
04:36
Let me show you.
90
276083
1560
Size göstereyim.
04:37
This is a diagram of a microcapsule.
91
277667
2791
Bu, bir mikrokapsül diyagramı.
Bir dövme pigmenti boyutunda,
04:41
It's a tiny hollow particle with a protective outer shell,
92
281083
3101
koruyucu bir dış kabuk ile küçük, içi boş bir parçacık
04:44
about the size of a tattoo pigment,
93
284208
2060
04:46
and you can fill the inside with practically whatever you want.
94
286292
3041
ve içini istediğiniz şekilde pratik bir şekilde doldurabilirsiniz.
04:50
So what if we put interesting materials inside of these microcapsules
95
290417
4267
Peki ya bu mikrokapsüllerin içine ilginç malzemeler koyarsak
04:54
and made tattoo inks with them?
96
294708
1500
ve onlarla dövme mürekkebi yaparsak?
Bir dövmeye ne tür şeyler yapabiliriz?
04:57
What sorts of things could we make a tattoo do?
97
297083
2500
05:00
What problems could we solve?
98
300458
2226
Hangi sorunları çözebiliriz?
05:02
What human limitations could we overcome?
99
302708
2084
Hangi insan sınırlarının üstesinden gelebiliriz?
İşte bir fikir:
05:06
Well, here's one idea:
100
306208
1292
05:08
one of our weaknesses as humans
101
308875
1601
İnsanlar olarak zayıf yönlerimizden biri
05:10
is that we can't see ultraviolet, or UV, light.
102
310500
3976
ultraviyole veya UV ışığı göremememizdir.
05:14
That's the high-energy part of sunlight
103
314500
1893
Güneş ışığının güneş yanmasına neden olan
05:16
that causes sunburn and increases our risk of skin cancer.
104
316417
3291
ve cilt kanseri riskini artıran yüksek enerjili kısım budur.
05:20
Many animals and insects can actually see UV light, but we can't.
105
320875
3417
Aslında pek çok hayvan ve böcek UV ışığını görebilir
ancak biz göremiyoruz.
05:25
If we could, we'd be able to see sunscreen when it was applied on our skin.
106
325292
3958
Yapabilseydik güneş kremini vücudumuza sürdüğümüzde görebilirdik.
Maalesef bir çoğumuz güneş koruyucu kullanmıyoruz
05:30
Unfortunately, most of us don't wear sunscreen,
107
330208
3185
05:33
and those of us who do
108
333417
1601
ve kullananlar bunun ne zaman etkisini kaybettiğini bilmiyor
05:35
can't really tell when it wears off, because it's invisible.
109
335042
3309
çünkü görünmüyor.
05:38
It's the main reason we treat over five million cases
110
338375
2643
Bu, yalnızca ABD'de her yıl beş milyonun üzerinde
önlenebilir cilt kanseri vakasını tedavi etmemizin temel nedeni.
05:41
of preventable skin cancer every year in the US alone,
111
341042
3767
05:44
costing our economy over five billion dollars annually.
112
344833
2917
Bu da ekonomimize yıllık olarak 5 milyar dolardan fazlaya mal oluyor.
Peki, bu insan zayıflığını dövmeyle nasıl aşabiliriz?
05:49
So how could we overcome this human weakness with a tattoo?
113
349167
3041
05:53
Well, if the problem is that we can't see UV rays,
114
353375
4143
Eğer problem UV ışınlarını görememiz ise
05:57
maybe we can make a tattoo detect them for us.
115
357542
3017
belki dövmenin bunu bizim yerimize görmesini sağlayabiliriz.
06:00
So I thought, why don't we take some microcapsules,
116
360583
3560
Düşündüm ki, neden bazı mikrokapsülleri alıp
UV-duyarlı, renk değiştiren bir boya ile yükleyip
06:04
load it up with a UV-sensitive, color-changing dye,
117
364167
3934
bundan bir dövme mürekkebi yapmayalım?
06:08
and make a tattoo ink out of that?
118
368125
1625
06:11
Now, one of the troubles of being a tattoo technologist
119
371167
4351
Şimdi, dövme teknisyeni olmanın sıkıntılarından biri
06:15
is finding willing test subjects.
120
375542
1976
istekli test konuları bulmak.
06:17
(Laughter)
121
377542
1517
(Gülüşler)
Bu dövme mürekkebini test etme zamanı geldiğinde
06:19
And when it came time to test this tattoo ink,
122
379083
3476
06:22
I thought it best not to torture my poor graduate students.
123
382583
3810
zavallı lisansüstü öğrencilerime işkence yapmamanın en iyisi olduğunu düşündüm.
06:26
So I decided to tattoo a couple of spots on my own arm instead.
124
386417
4541
Bu yüzden kendi kolumda birkaç noktaya dövme yapmaya karar verdim.
06:31
And It actually worked. Check it out!
125
391875
3184
Ve bu gerçekten de işe yaradı.
Şuna bir bakın!
06:35
I call these tattoos solar freckles
126
395083
2310
Bu dövmelere güneş çilleri diyorum
06:37
because they're powered by sunshine.
127
397417
2476
çünkü güneş ışığı ile çalışıyorlar.
06:39
And right now, they're invisible,
128
399917
1601
Şu anda görülemiyorlar
06:41
but as soon as I expose them to a UV light, acting as the Sun --
129
401542
3642
Ama onları güneş gibi bir UV ışığına maruz bıraktığım anda
06:45
there they are, blue spots.
130
405208
1334
buradalar, mavi noktalar.
06:47
Now, I'm not wearing sunscreen in this video,
131
407542
3059
Bu videoda güneş koruyucu kullanmıyorum
06:50
but if I was, those blue spots would not appear,
132
410625
3101
ama kullansaydım görünmezlerdi.
06:53
and then when my sunscreen wore off later,
133
413750
2309
Güneş koruyucum silindiğinde
06:56
the solar freckles would reappear in UV light
134
416083
2476
güneş çilleri UV ışığında tekrar görünürdü.
06:58
and I would know that it was time to reapply sunscreen.
135
418583
3226
Ve anlardım ki tekrar güneş kremi sürmenin zamanı gelmiş.
07:01
So these tattoos act as a real-time, naked-eye indicator
136
421833
3935
Yani bu dövmeler, cildiniz UV ışınlarına maruz kaldığında
07:05
of your skin's UV exposure.
137
425792
1708
bunları gerçek zamanlı, çıplak gözle gösteren bir işlev görür.
07:08
And of course,
138
428583
1310
Tabii ki,
07:09
I think there are lots of really cool, artistic things you could do
139
429917
4934
böyle rengini değiştiren bir dövme ile yapabileceğiniz
çok güzel, sanatsal şeyler olduğunu düşünüyorum
07:14
with a color-changing tattoo like this,
140
434875
2375
07:18
but I hope that it will also help us solve a big problem
141
438292
3934
ve cildin korunmasında büyük bir sorunu
07:22
in skin protection.
142
442250
2059
çözmemize de yardımcı olacağını umuyorum.
07:24
(Applause)
143
444333
5209
(Alkışlar)
07:32
Let me give you another example.
144
452583
2185
Size bir örnek vereyim.
07:34
Normal human body temperature is about 97 to 99 degrees Fahrenheit,
145
454792
5142
Normal insan ısısı 36-37 derecedir.
07:39
and if you fall outside of that range,
146
459958
2310
Bu aralığın dışında kalırsanız
07:42
you need to seek medical attention right away.
147
462292
3017
derhal tıbbi yardım almalısınız.
07:45
Now, the problem is that humans can't detect our own body temperature
148
465333
3726
Problem şu ki insanlar vücut ısılarını bir termometre olmadan ölçemezler.
07:49
without a thermometer.
149
469083
1810
07:50
Sure, you could try the old hand-on-the-forehead trick,
150
470917
2726
Tabii, eski alna el koyma yöntemini deneyebilirsiniz
07:53
but there's zero scientific evidence to back that up.
151
473667
2517
ama bunu destekleyecek sıfır bilimsel kanıt var.
07:56
(Laughter)
152
476208
1768
(Gülüşler)
Peki, istediğiniz zaman ulaşabileceğiniz
07:58
So what if we could create a tattooable thermometer
153
478000
2726
08:00
that you could access anytime?
154
480750
1708
bir dövme termometre yapsak?
08:03
Well, remember how the solar freckles used a UV-sensitive dye
155
483333
4268
Hatırlayın, güneş çilleri dövme mürekkebinin
08:07
inside of the microcapsules of the tattoo ink?
156
487625
3184
mikrokapsüllerinin içindeki UV'ye duyarlı bir boyayı nasıl kullanmıştı.
08:10
Well, you could also put heat-sensitive dyes
157
490833
2601
Farklı sıcaklıklarda renk değiştiren
08:13
inside of microcapsules
158
493458
1768
çeşitli dövme mürekkepleri yapabilirsiniz.
08:15
and you could make different tattoo inks
159
495250
1934
08:17
that change color at different temperatures.
160
497208
2351
08:19
Suppose it was 96, 98, and a hundred degrees Fahrenheit.
161
499583
5084
Diyelim ki 36 ve 37 derece.
Eğer bu mürekkepleri yan yana koyarsanız
08:25
If you place those inks side by side,
162
505417
2267
08:27
now you have a temperature scale
163
507708
1893
insan vücuduna dönüşmüş bir termometre skalası elde edersiniz.
08:29
tuned to the human body.
164
509625
2000
08:32
In this video, you can see the different patches of tattoos
165
512500
4643
Bu videoda, üzerinde test ettiğimiz
domuz derisi ısındığında sırayla kaybolan
08:37
disappearing sequentially
166
517167
1351
08:38
as the pigskin we tested them on
167
518542
2184
farklı dövmelerin yamalarını görebilirsiniz.
08:40
is heated up.
168
520750
1726
08:42
So if you were to place a tattoo like this
169
522500
2018
Yani böyle bir dövmeyi dış sıcaklık dalgalanmalarına karşı
08:44
in a location that was stable to external temperature fluctuations --
170
524542
4766
stabil bir yere koyarsanız,
08:49
maybe inside of the mouth, perhaps on the back of the lip? --
171
529332
3043
mesela ağzın içine ya da dudağın arkasına,
08:53
then you'd be able to read your body temperature anytime
172
533500
2643
aynada dövmenize bakarak
vücut sıcaklığınızı dilediğiniz zaman okuyabilirsiniz.
08:56
by just glancing at your tattoo in the mirror.
173
536167
2166
08:59
Amazing, right?
174
539042
1250
Muhteşem, değil mi?
09:01
(Applause)
175
541750
1309
(Alkışlar)
09:03
Thank you.
176
543083
1310
Teşekkürler.
09:04
(Applause)
177
544417
3559
(Alkışlar)
İnsan olarak sahip olduğumuz bir diğer sınırlama da
09:08
Another limitation that we have as humans
178
548000
2184
09:10
is that our skin doesn't conduct electricity,
179
550208
3268
cildimizin elektrik iletmemesi.
09:13
and that can be a good thing, but not necessarily --
180
553500
3059
Bu iyi bir şey olabilir ama her zaman değil.
09:16
(Laughter)
181
556583
1601
(Gülüşler)
09:18
if you have an electronic biomedical implant,
182
558208
3851
Mesela elektronik bir biyomedikal implantınız varsa,
09:22
like a pacemaker for example.
183
562083
2226
bir kalp pili gibi mesela.
09:24
Right now, if you have a pacemaker,
184
564333
2268
Şu an eğer kalp pili kullanıyorsanız
09:26
you need surgery every five or 10 years to replace the battery when it dies.
185
566625
4518
pilleri tükendiğinde değiştirmek için her 5 veya 10 yılda bir ameliyat gerekir.
Pili bir iletken deri parçası aracılığıyla
09:31
And wouldn't it be nice if, instead,
186
571167
2559
09:33
we could simply recharge the battery through a patch of conducting skin?
187
573750
3583
yeniden şarj etsek iyi olmaz mıydı?
09:38
Well, if you were to try to tackle that problem with a tattoo,
188
578708
3226
Peki, bu problemi bir dövme ile çözmeye çalışırsanız
09:41
the first step would be to make a tattoo that conducts electricity.
189
581958
3893
ilk adım elektrik ileten bir dövme yapmak olacaktır.
09:45
So we've been working on a conducting tattoo ink in my lab.
190
585875
3393
Biz de laboratuvarımda bir dövme mürekkebi üzerinde çalışıyoruz.
09:49
And right now, we're able to increase the conductivity of skin over 300-fold
191
589292
5934
Şu anda iletken dövme mürekkebimizle
cildin iletkenliğini 300 kat artırabiliyoruz.
09:55
with our conducting tattoo ink.
192
595250
1875
09:57
Now, we have a long way to go before we reach the conductivity
193
597833
2935
Bakır tel gibi bir şeyin iletkenliğine ulaşmak için
10:00
of something like a copper wire,
194
600792
1726
çok uzun bir yolumuz var
10:02
but we're making progress and I'm really excited about this
195
602542
3101
ama ilerleme kaydediyoruz
ve bu konuda gerçekten heyecanlıyım
10:05
because I think that it could open up a whole new world of possibility
196
605667
3517
çünkü dövmeler için
tamamen yeni bir olasılık dünyası açabileceğini düşünüyorum.
10:09
for tattoos.
197
609208
1893
Dövmeleştirilebilir telleri ve elektronikleri
10:11
I envision a future where tattoos enable us --
198
611125
3934
mümkün kılan bir gelecek düşünüyorum.
10:15
tattooable wires and tattooable electronics enable us
199
615083
4018
Bu sayede teknolojiyle vücudumuzu birleştirip
10:19
to merge our technologies with our bodies
200
619125
4101
dövmeleri dış aygıtlarımız değil de
10:23
so that they feel more like extensions of ourselves
201
623250
2434
10:25
rather than external devices.
202
625708
1542
uzantılarımız gibi hissedebiliriz.
10:28
So these are a few examples of the new abilities that we can gain
203
628958
4143
İşte bunlar dövmelerimizi geliştirmek için
nanoteknolojiyi kullanarak kazanabileceğimiz
10:33
by using nanotechnology to upgrade our tattoos,
204
633125
5059
yeni yeteneklerin birkaç örneği
ama bu gerçekten sadece başlangıç.
10:38
but this really is only the beginning.
205
638208
2268
10:40
I believe the sky is the limit for what we can do with high-tech tattoos.
206
640500
4375
Yüksek teknolojili dövmelerle yapabileceklerimizin sınırı yok.
10:45
In the future, tattoos will not only be beautiful,
207
645708
3643
Gelecekte dövmeler sadece güzel olmayacak,
10:49
they'll be functional too.
208
649375
1417
aynı zamanda işlevsel olacaktır.
10:51
Thank you.
209
651833
1476
Teşekkürler.
10:53
(Applause)
210
653333
3584
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7