Could a tattoo help you stay healthy? | Carson Bruns

121,981 views ・ 2019-06-04

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Translator: Joseph Geni Reviewer: Thu Ha Tran
Tôi muốn giới thiệu bạn với một người thú vị tên Ötzi.
Ông ấy sống ở Ý
trong Viện bảo tàng khảo cổ học Nam Tyrol
00:13
I'd like to introduce you to an interesting person named Ötzi.
1
13042
5017
bởi vì ông ấy là một xác ướp.
Đây là một phác hoạ của một họa sĩ về chân dung của Otzi
00:18
He lives in Italy
2
18083
1518
00:19
at the South Tyrol Museum of Archaeology
3
19625
2476
khi còn sống vào 5300 năm trước.
Bạn muốn thấy hiện tại ông ấy trông thế nào không?
00:22
because he's a mummy.
4
22125
1667
(Cười)
00:24
This is an artist's rendition of what he might have looked like
5
24833
2976
Vâng, hãy chuẩn bị tinh thần, hình xác ướp gớm ghiếc đến đây.
00:27
when he was alive 5,300 years ago.
6
27833
1625
Ông ấy không đẹp trai như hồi còn sống,
00:30
You want to see what he looks like today?
7
30481
1953
00:32
(Laughter)
8
32458
1310
00:33
OK, brace yourselves, gross mummy pic coming at you.
9
33792
2875
nhưng thật sự ông có một hình thể tuyệt vời của một xác ướp
bởi vì ông ấy được phát hiện đóng băng trong đá.
00:37
So, he's not as handsome as he used to be,
10
37833
4476
Ötzi là xác ướp cổ nhất được phát hiện với làn da được bảo tồn.
00:42
but he's actually in great shape for a mummy
11
42333
2768
5300 năm là siêu cổ,
00:45
because he was discovered frozen in ice.
12
45125
2292
lâu hơn cả kim tự tháp Ai Cập,
00:48
Ötzi is the oldest mummy that's been discovered with preserved skin.
13
48417
4226
và da của Ötzi được che phủ bởi 61 hình xăm đen,
00:52
5,300 years is super old,
14
52667
2101
00:54
older than the Egyptian pyramids,
15
54792
2267
tất cả đường thẳng và dấu chữ thập trên nhiều bộ phận
00:57
and Ötzi's skin is covered in 61 black tattoos,
16
57083
5935
mà có lẽ ông đã từng cảm nhận sự đau đớn.
Vì vậy các nhà khoa học nghĩ là chúng có thể đã được dùng
để đánh dấu vị trí cho một kiểu trị liệu
01:03
all lines and crosses on parts of his body
17
63042
2476
như châm cứu.
01:05
where he might have experienced pain.
18
65542
2851
Vì vậy rõ ràng là nếu làn da lâu đời nhất chúng ta từng thấy
01:08
So scientists think that they might have been used
19
68417
2559
được che kín bởi hình xăm,
01:11
to mark sites for some kind of therapy,
20
71000
1934
01:12
like acupuncture.
21
72958
1250
thì xăm mình là một hoạt động rất cổ xưa rồi.
Nhưng tua nhanh tới ngày nay và hình xăm có ở khắp mọi nơi.
01:15
So clearly, if the oldest skin we've seen
22
75375
3643
Gần 1/4 người Mỹ có hình xăm,
01:19
is all tattooed up,
23
79042
1642
01:20
tattooing is a very ancient practice.
24
80708
2643
đó là một ngành công nghiệp triệu đô,
01:23
But fast-forward to today and tattoos are everywhere.
25
83375
3893
và dù bạn thích hay ghét chúng,
bài diễn thuyết này sẽ thay đổi cách nhìn của bạn.
01:27
Almost one in four Americans has a tattoo,
26
87292
2851
01:30
it's a multibillion-dollar industry,
27
90167
2684
Vậy tại sao hình xăm lại phổ biến vậy?
01:32
and whether you love tattoos or hate them,
28
92875
2559
Khác Ötzi, ngày nay đa số chúng ta dùng hình xăm như một cách thể hiện bản thân.
01:35
this talk will change the way you think about them.
29
95458
2667
01:38
So, why are tattoos so popular?
30
98833
2417
Cá nhân tôi yêu hình xăm vì tôi yêu nghệ thuật
01:42
Unlike Ötzi, most of us today use tattoos for some kind of self-expression.
31
102542
4750
và có gì đó rất tuyệt với tôi,
gần như lãng mạn, về cách hình xăm là một dạng của nghệ thuật
01:48
Personally, I love tattoos because I love art
32
108333
3060
không thể bị thương mại hoá.
01:51
and there is something so wonderful to me,
33
111417
2309
Phải không? Hình xăm của bạn sống chết cùng bạn.
01:53
almost romantic, about the way a tattoo as an art form
34
113750
3476
Nó không thể mua bán hay trao đổi,
vì vậy nó chỉ có giá trị với riêng bạn
01:57
cannot be commodified.
35
117250
2476
và tôi yêu điều đó.
01:59
Right? Your tattoo lives and dies with you.
36
119750
2518
Tôi có xu hướng bị hấp dẫn bởi những hình xăm đầy màu sắc
02:02
It can't be bought or sold or traded,
37
122292
2684
vì tôi đam mê sắc màu.
02:05
so its only value is really personal to you,
38
125000
2268
Tôi dạy cả một khóa học về chúng ở trường đại học.
02:07
and I love that.
39
127292
1892
Nhưng hình xăm đầu tiên của tôi là một hình xăm hoàn toàn màu đen
02:09
Now, I tend to gravitate towards really colorful tattoos
40
129208
2685
như của Ötzi.
02:11
because I'm obsessed with color.
41
131917
1726
Vâng, tôi đã làm điều sáo rỗng mà những người trẻ thỉnh thoảng hay làm
02:13
I teach a whole course on it at my university.
42
133667
2601
02:16
But my very first tattoo was an all-black tattoo
43
136292
3142
và xăm một ngôn ngữ mà tôi thậm chí không thể đọc được.
02:19
like Ötzi's.
44
139458
1726
(Cười)
02:21
Yep, I did that clichéd thing that young people do sometimes
45
141208
3643
Tốt thôi, nhưng lúc đó tôi 19 tuổi,
vừa mới trở về từ chuyến đi nước ngoài đầu tiên của mình,
02:24
and I got a tattoo in a language I can't even read.
46
144875
3184
tôi đã ở trên những ngọn núi ở Nhật
02:28
(Laughter)
47
148083
1560
02:29
OK, but I was 19 years old,
48
149667
2767
để thiền trong những tu viện Phật giáo,
02:32
I had just returned from my first trip overseas,
49
152458
3101
và đó thực sự là một trải nghiệm đầy ý nghĩa,
vì vậy tôi muốn kỷ niệm nó bằng một ký tự Nhật-Trung
02:35
I was in Japan in the mountains
50
155583
2393
là "núi".
02:38
meditating in Buddhist monasteries,
51
158000
2476
02:40
and it was a really meaningful experience to me,
52
160500
2268
Giờ, đây là điều làm tôi sững sờ.
02:42
so I wanted to commemorate it with this Japanese and Chinese character
53
162792
3309
Cái hình xăm 14 năm tuổi của tôi
và những hình xăm 5300 tuổi của Ötzi
02:46
for "mountain."
54
166125
1292
02:48
Now, here's what blows my mind.
55
168708
3226
được làm từ cùng một thứ:
02:51
My 14-year-old tattoo
56
171958
2435
muội than,
02:54
and Ötzi's 5,300-year-old tattoos
57
174417
3517
thứ bụi các-bon màu đen
còn sót lại trong lò sưởi khi bạn đốt thứ gì đó.
02:57
are made of the same exact stuff:
58
177958
3060
Và nếu bạn phóng thật to vào hình xăm của tôi hay của Ötzi,
03:01
soot,
59
181042
1559
03:02
that black powdery carbon dust
60
182625
2101
03:04
that gets left behind in the fireplace when you burn stuff.
61
184750
3601
bạn sẽ thấy là chúng đều trông như thế này.
Một hình xăm không gì hơn là một chùm các hạt sắc tố nhỏ,
03:08
And if you zoom way, way in on either my tattoo or Ötzi's tattoos,
62
188375
4184
là muội trong trường hợp này,
03:12
you'll find that they all look something like this.
63
192583
2417
bị mắc kẹt ở hạ bì,
một lớp mô ngay phía dưới bề mặt da.
03:16
A tattoo is nothing more than a bunch of tiny pigment particles,
64
196167
3559
Vậy là trong hơn 5000 năm,
03:19
soot in this case,
65
199750
1726
03:21
that get trapped in the dermis,
66
201500
1518
chúng ta đã có rất ít cải tiến trong kĩ thuật xăm mình,
03:23
which is the layer of tissue right underneath the surface of the skin.
67
203042
3851
trừ việc có nhiều màu hơn
03:26
So in over five thousand years,
68
206917
2726
và những phương pháp xăm hiệu quả hơn chút ít.
03:29
we've done very little to update tattoo technology,
69
209667
3184
Trong khi là một nghệ sĩ, tôi còn là một nhà khoa học,
03:32
apart from getting access to more colors
70
212875
2684
và tôi chỉ đạo một phòng thí nghiệm nghiên cứu công nghệ nano,
03:35
and slightly more efficient methods of installation.
71
215583
2792
là khoa học của cách xây dựng mọi thứ với những khối xây dựng siêu nhỏ,
03:39
While I'm an artist, I'm also a scientist,
72
219958
2976
nhỏ hơn hàng ngàn lần so với
03:42
and I direct a laboratory that researches nanotechnology,
73
222958
3893
chiều rộng của tóc người.
03:46
which is the science of building things with ultratiny building blocks,
74
226875
4268
Và tôi bắt đầu hỏi bản thân,
làm thế nào để công nghệ nano có thể phục vụ việc xăm mình?
03:51
thousands of times smaller even than the width of a human hair.
75
231167
3642
Nếu hình xăm chỉ là một loạt những hạt sắc tố nhỏ trong da,
03:54
And I began to ask myself,
76
234833
1810
chúng ta có thể đổi những hạt nhỏ đó bằng thứ gì đó thú vị hơn không?
03:56
how could nanotechnology serve tattooing?
77
236667
2416
04:00
If tattoos are just a bunch of particles in the skin,
78
240125
3268
Đây là ý tưởng vĩ đại của tôi:
Tôi tin rằng hình xăm có thể cho bạn siêu năng lực.
04:03
could we swap those particles out for ones that do something more interesting?
79
243417
4083
(Cười)
Tôi không có ý là chúng sẽ làm cho bạn bay
04:08
Here's my big idea:
80
248542
1851
nhưng tôi nghĩ chúng ta có thể có siêu năng lực
04:10
I believe that tattoos can give you superpowers.
81
250417
2767
theo nghĩa là hình xăm có thể cho chúng ta những khả năng mới
04:13
(Laughter)
82
253208
1643
04:14
Now, I don't mean they're going to make us fly,
83
254875
2226
mà chúng ta hiện giờ không có.
04:17
but I do think that we can have superpowers
84
257125
2268
Bằng cách nâng cấp những hạt nhỏ đó, chúng ta có thể bố trí hình xăm
04:19
in the sense that tattoos can give us new abilities
85
259417
3809
để không chỉ thay đổi bề mặt
04:23
that we don't currently possess.
86
263250
1708
mà cả chức năng của da.
04:26
By upgrading the particles, we can engineer tattooing
87
266167
3767
Để tôi cho bạn thấy.
04:29
so that it will change not only the appearance of our skin,
88
269958
3184
Đây là sơ đồ của một vi nang.
Nó là một hạt nhỏ rỗng ruột với lớp vỏ bảo vệ bên ngoài,
04:33
but also the function of our skin.
89
273166
1751
kích thước gần bằng một sắc tố của hình xăm,
04:36
Let me show you.
90
276083
1560
04:37
This is a diagram of a microcapsule.
91
277667
2791
và bạn có thể nhồi vào bên trong bất kì thứ gì bạn muốn.
04:41
It's a tiny hollow particle with a protective outer shell,
92
281083
3101
Vì vậy điều gì sẽ xảy ra nếu bạn đặt những vật liệu thú vị vào những hạt vi nang này
04:44
about the size of a tattoo pigment,
93
284208
2060
04:46
and you can fill the inside with practically whatever you want.
94
286292
3041
và làm mực xăm với chúng?
Chúng ta có thể khiến hình xăm làm được gì?
04:50
So what if we put interesting materials inside of these microcapsules
95
290417
4267
Chúng ta có thể giải quyết những vấn đề gì?
04:54
and made tattoo inks with them?
96
294708
1500
Chúng ta có thể vượt qua giới hạn nào của con người?
04:57
What sorts of things could we make a tattoo do?
97
297083
2500
Đây là một ý tưởng:
05:00
What problems could we solve?
98
300458
2226
Một trong những điểm yếu của con người
05:02
What human limitations could we overcome?
99
302708
2084
là chúng ta không thể thấy tia cực tím hay tia UV.
05:06
Well, here's one idea:
100
306208
1292
Đó là phần năng lượng cao của ánh sáng mặt trời
05:08
one of our weaknesses as humans
101
308875
1601
có thể gây ra cháy nắng và tăng nguy cơ ung thư da.
05:10
is that we can't see ultraviolet, or UV, light.
102
310500
3976
Nhiều động vật và côn trùng có thể thấy tia UV nhưng chúng ta thì không.
05:14
That's the high-energy part of sunlight
103
314500
1893
05:16
that causes sunburn and increases our risk of skin cancer.
104
316417
3291
Nếu ta có thể, ta sẽ có khả năng nhìn thấy kem chống nắng khi bôi lên da.
05:20
Many animals and insects can actually see UV light, but we can't.
105
320875
3417
Không may thay là đa số chúng ta không bôi kem chống nắng
và những người có bôi kem
05:25
If we could, we'd be able to see sunscreen when it was applied on our skin.
106
325292
3958
không thể thấy nó bị trôi đi ở chỗ nào vì nó vô hình.
Đó là lý do chính tại sao chúng ta phải điều trị hơn năm triệu ca ung thư
05:30
Unfortunately, most of us don't wear sunscreen,
107
330208
3185
05:33
and those of us who do
108
333417
1601
có thể ngăn ngừa được mỗi năm chỉ riêng tại Mỹ,
05:35
can't really tell when it wears off, because it's invisible.
109
335042
3309
làm tổn thất năm tỷ đô la từ nền kinh tế của chúng ta hàng năm.
05:38
It's the main reason we treat over five million cases
110
338375
2643
Vậy làm thế nào để chúng ta vượt qua điểm yếu này với một hình xăm?
05:41
of preventable skin cancer every year in the US alone,
111
341042
3767
05:44
costing our economy over five billion dollars annually.
112
344833
2917
Nếu vấn đề là chúng ta không thể nhìn thấy tia cực tím,
05:49
So how could we overcome this human weakness with a tattoo?
113
349167
3041
có lẽ chúng ta có thể tạo ra một hình xăm để phát hiện chúng.
Vì vậy tôi nghĩ tại sao chúng ta không lấy một vài vi nang,
05:53
Well, if the problem is that we can't see UV rays,
114
353375
4143
nhồi chúng với thuốc nhuộm đổi màu nhạy cảm với tia UV,
05:57
maybe we can make a tattoo detect them for us.
115
357542
3017
và tạo ra mực xăm từ đó?
06:00
So I thought, why don't we take some microcapsules,
116
360583
3560
Bây giờ, một trong những vấn đề của việc trở thành một kỹ thuật viên xăm mình
06:04
load it up with a UV-sensitive, color-changing dye,
117
364167
3934
là tìm đối tượng tự nguyện thử nghiệm.
06:08
and make a tattoo ink out of that?
118
368125
1625
(Cười)
Và khi đến lúc phải thử nghiệm mực xăm này,
06:11
Now, one of the troubles of being a tattoo technologist
119
371167
4351
tôi nghĩ tốt nhất là không hành hạ những nghiên cứu sinh tội nghiệp của mình.
06:15
is finding willing test subjects.
120
375542
1976
06:17
(Laughter)
121
377542
1517
Vậy nên tôi quyết định xăm một vài chấm nhỏ trên tay mình.
06:19
And when it came time to test this tattoo ink,
122
379083
3476
06:22
I thought it best not to torture my poor graduate students.
123
382583
3810
Và nó thực sự đã hoạt động. Hãy xem này!
06:26
So I decided to tattoo a couple of spots on my own arm instead.
124
386417
4541
Tôi gọi những hình xăm này là tàn nhang mặt trời
bởi vì chúng được cung cấp năng lượng từ mặt trời.
06:31
And It actually worked. Check it out!
125
391875
3184
Và bây giờ, chúng vô hình,
nhưng ngay khi tôi phơi chúng dưới tia cực tím, hoạt động như mặt trời--
06:35
I call these tattoos solar freckles
126
395083
2310
đây, những đốm xanh dương.
06:37
because they're powered by sunshine.
127
397417
2476
06:39
And right now, they're invisible,
128
399917
1601
Tôi không bôi kem chống nắng trong đoạn phim này,
06:41
but as soon as I expose them to a UV light, acting as the Sun --
129
401542
3642
nhưng nếu tôi bôi thì những đốm xanh sẽ không xuất hiện,
06:45
there they are, blue spots.
130
405208
1334
và khi kem chống nắng của tôi phai đi sau đó,
06:47
Now, I'm not wearing sunscreen in this video,
131
407542
3059
tàn nhang mặt trời sẽ lại xuất hiện dưới tia UV
06:50
but if I was, those blue spots would not appear,
132
410625
3101
và tôi sẽ biết lúc nào cần bôi thêm kem chống nắng.
06:53
and then when my sunscreen wore off later,
133
413750
2309
Vì vậy những hình xăm này hoạt động như một báo hiệu tức thì cho mắt thường
06:56
the solar freckles would reappear in UV light
134
416083
2476
về sự tiếp xúc của da với tia UV.
06:58
and I would know that it was time to reapply sunscreen.
135
418583
3226
Và tất nhiên,
07:01
So these tattoos act as a real-time, naked-eye indicator
136
421833
3935
tôi nghĩ là có rất nhiều những thứ thú vị và nghệ thuật bạn có thể làm
07:05
of your skin's UV exposure.
137
425792
1708
với một hình xăm đổi màu như vậy,
07:08
And of course,
138
428583
1310
07:09
I think there are lots of really cool, artistic things you could do
139
429917
4934
nhưng tôi mong là nó cũng sẽ giúp chúng ta giải quyết một vấn đề lớn
trong việc bảo vệ da.
07:14
with a color-changing tattoo like this,
140
434875
2375
(Vỗ tay)
07:18
but I hope that it will also help us solve a big problem
141
438292
3934
07:22
in skin protection.
142
442250
2059
07:24
(Applause)
143
444333
5209
Để tôi cho bạn một ví dụ nữa.
Nhiệt độ cơ thể người bình thường khoảng 36 đến 37 độ C,
và nếu bạn nằm ngoài phạm vi đó,
07:32
Let me give you another example.
144
452583
2185
bạn cần phải được chăm sóc y tế ngay lập tức.
07:34
Normal human body temperature is about 97 to 99 degrees Fahrenheit,
145
454792
5142
Bây giờ, vấn đề là con người không thể tự phát hiện nhiệt độ cơ thể của mình
07:39
and if you fall outside of that range,
146
459958
2310
nếu không có nhiệt kế.
07:42
you need to seek medical attention right away.
147
462292
3017
Chắc rồi, bạn có thể thử mẹo đặt tay lên trán,
nhưng không có bất kì bằng chứng khoa học nào ủng hộ điều đó.
07:45
Now, the problem is that humans can't detect our own body temperature
148
465333
3726
(Cười)
07:49
without a thermometer.
149
469083
1810
Vậy chuyện gì sẽ xảy ra nếu chúng ta tạo ra hình xăm nhiệt
07:50
Sure, you could try the old hand-on-the-forehead trick,
150
470917
2726
có thể xem bất kì lúc nào?
07:53
but there's zero scientific evidence to back that up.
151
473667
2517
Bạn có nhớ cách những tàn nhang mặt trời sử dụng thuốc nhuộm nhạy cảm với tia UV
07:56
(Laughter)
152
476208
1768
07:58
So what if we could create a tattooable thermometer
153
478000
2726
bên trong những vi nang của mực xăm không?
08:00
that you could access anytime?
154
480750
1708
Bạn cũng có thể đặt thuốc nhuộm nhạy cảm với nhiệt
08:03
Well, remember how the solar freckles used a UV-sensitive dye
155
483333
4268
vào trong những vi nang
và bạn có thể tạo ra những mực xăm
08:07
inside of the microcapsules of the tattoo ink?
156
487625
3184
có thể đổi màu ở những nhiệt độ khác nhau.
08:10
Well, you could also put heat-sensitive dyes
157
490833
2601
Ví dụ nhiệt độ là 35, 36 và 37 độ C,
08:13
inside of microcapsules
158
493458
1768
08:15
and you could make different tattoo inks
159
495250
1934
nếu bạn đặt các mực xăm cạnh nhau,
08:17
that change color at different temperatures.
160
497208
2351
08:19
Suppose it was 96, 98, and a hundred degrees Fahrenheit.
161
499583
5084
bây giờ bạn có một thang đo nhiệt độ
được điều chỉnh cho cơ thể người.
Trong đoạn phim này, bạn có thể thấy những mảng hình xăm khác nhau
08:25
If you place those inks side by side,
162
505417
2267
08:27
now you have a temperature scale
163
507708
1893
biến mất theo tuần tự
08:29
tuned to the human body.
164
509625
2000
trên mảng da heo chúng tôi thử nghiệm
08:32
In this video, you can see the different patches of tattoos
165
512500
4643
khi được làm nóng lên.
Vì vậy nếu bạn đặt một hình xăm như vậy
ở một nơi không bị ảnh hưởng bởi biến đổi nhiệt độ bên ngoài
08:37
disappearing sequentially
166
517167
1351
08:38
as the pigskin we tested them on
167
518542
2184
08:40
is heated up.
168
520750
1726
có thể là trong miệng, có thể là ở phía sau môi?
08:42
So if you were to place a tattoo like this
169
522500
2018
08:44
in a location that was stable to external temperature fluctuations --
170
524542
4766
Bạn sẽ có thể đọc được nhiệt độ cơ thể của mình mọi lúc
bằng cách nhìn vào hình xăm ở trong gương.
08:49
maybe inside of the mouth, perhaps on the back of the lip? --
171
529332
3043
Tuyệt quá đúng không?
08:53
then you'd be able to read your body temperature anytime
172
533500
2643
(Vỗ tay)
Xin cảm ơn.
(Vỗ tay)
08:56
by just glancing at your tattoo in the mirror.
173
536167
2166
08:59
Amazing, right?
174
539042
1250
Một hạn chế khác của con người
09:01
(Applause)
175
541750
1309
là da của chúng ta không dẫn điện,
09:03
Thank you.
176
543083
1310
09:04
(Applause)
177
544417
3559
và đó có thể là một điều tốt, nhưng không hẳn vậy --
09:08
Another limitation that we have as humans
178
548000
2184
(Cười)
nếu bạn có một mảng cấy y sinh điện tử,
09:10
is that our skin doesn't conduct electricity,
179
550208
3268
09:13
and that can be a good thing, but not necessarily --
180
553500
3059
như máy tạo nhịp tim chẳng hạn.
Hiện tại, nếu bạn cần một cái máy tạo nhịp tim,
09:16
(Laughter)
181
556583
1601
09:18
if you have an electronic biomedical implant,
182
558208
3851
bạn cần phải phẫu thuật mỗi 5-10 năm để thay pin khi nó tắt.
09:22
like a pacemaker for example.
183
562083
2226
Và chẳng phải sẽ thật tốt nếu thay vào đó
09:24
Right now, if you have a pacemaker,
184
564333
2268
chúng ta có thể sạc lại pin thông qua một mảng da dẫn điện sao?
09:26
you need surgery every five or 10 years to replace the battery when it dies.
185
566625
4518
Nếu bạn thử xử lý vấn đề đó bằng một hình xăm,
09:31
And wouldn't it be nice if, instead,
186
571167
2559
09:33
we could simply recharge the battery through a patch of conducting skin?
187
573750
3583
bước đầu tiên sẽ là tạo ra một hình xăm dẫn điện.
Vì vậy chúng tôi đang làm mực xăm dẫn điện ở phòng thí nghiệm của tôi.
09:38
Well, if you were to try to tackle that problem with a tattoo,
188
578708
3226
Và hiện tại, chúng tôi có thể tăng khả năng dẫn điện của da lên 300 lần
09:41
the first step would be to make a tattoo that conducts electricity.
189
581958
3893
09:45
So we've been working on a conducting tattoo ink in my lab.
190
585875
3393
với mực xăm dẫn điện.
09:49
And right now, we're able to increase the conductivity of skin over 300-fold
191
589292
5934
Giờ, chúng tôi còn một quãng đường dài trước khi đạt tới độ dẫn điện
như dây đồng,
nhưng chúng tôi đang tiến bộ và tôi rất phấn khích về điều này
09:55
with our conducting tattoo ink.
192
595250
1875
09:57
Now, we have a long way to go before we reach the conductivity
193
597833
2935
bởi vì tôi nghĩ là nó có thể mở ra một thế giới đầy tiềm năng
10:00
of something like a copper wire,
194
600792
1726
cho hình xăm.
10:02
but we're making progress and I'm really excited about this
195
602542
3101
Tôi hình dung một tương lai nơi những hình xăm cho phép chúng ta--
10:05
because I think that it could open up a whole new world of possibility
196
605667
3517
những hình xăm dây dẫn và điện tử cho phép chúng ta
10:09
for tattoos.
197
609208
1893
hợp nhất công nghệ với cơ thể của mình
10:11
I envision a future where tattoos enable us --
198
611125
3934
để cảm thấy như chúng là phần bổ sung của chính mình
10:15
tattooable wires and tattooable electronics enable us
199
615083
4018
thay vì những thiết bị ngoại bộ.
10:19
to merge our technologies with our bodies
200
619125
4101
Vậy đây là một vài ví dụ về những khả năng mới mà chúng ta có thể đạt được
10:23
so that they feel more like extensions of ourselves
201
623250
2434
bằng cách sử dụng công nghệ nano để nâng cấp hình xăm của mình,
10:25
rather than external devices.
202
625708
1542
10:28
So these are a few examples of the new abilities that we can gain
203
628958
4143
nhưng đây thực sự chỉ là khởi đầu.
Tôi tin là không có giới hạn nào cho những gì ta có thể làm với hình xăm công nghệ.
10:33
by using nanotechnology to upgrade our tattoos,
204
633125
5059
Trong tương lai, hình xăm sẽ không chỉ đẹp,
10:38
but this really is only the beginning.
205
638208
2268
10:40
I believe the sky is the limit for what we can do with high-tech tattoos.
206
640500
4375
chúng sẽ còn thiết thực nữa.
Xin cảm ơn.
(Vỗ tay)
10:45
In the future, tattoos will not only be beautiful,
207
645708
3643
10:49
they'll be functional too.
208
649375
1417
10:51
Thank you.
209
651833
1476
10:53
(Applause)
210
653333
3584
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7