下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
翻訳: AYAKA KISHIKAWA
校正: Moe Shoji
00:13
I'd like to introduce you
to an interesting person named Ötzi.
1
13042
5017
まずは エッツィという
興味深い人物を紹介します
00:18
He lives in Italy
2
18083
1518
彼はイタリアの
00:19
at the South Tyrol Museum of Archaeology
3
19625
2476
サウスチロル考古学博物館で
生活しています
00:22
because he's a mummy.
4
22125
1667
彼は ミイラなんです
00:24
This is an artist's rendition
of what he might have looked like
5
24833
2976
これは 5,300年前の生前の姿を
00:27
when he was alive 5,300 years ago.
6
27833
1625
アーティストが復元したものです
00:30
You want to see what he looks like today?
7
30481
1953
今 彼がどんな姿か
気になるでしょう?
00:32
(Laughter)
8
32458
1310
(笑)
00:33
OK, brace yourselves,
gross mummy pic coming at you.
9
33792
2875
覚悟してください
ミイラの写真がこちらです
00:37
So, he's not as handsome as he used to be,
10
37833
4476
さて 今の彼は若い頃のように
ハンサムではありませんが
00:42
but he's actually
in great shape for a mummy
11
42333
2768
ミイラとしては
素晴らしい状態を保っています
00:45
because he was discovered frozen in ice.
12
45125
2292
氷の中で冷凍された状態で
発見されたからです
00:48
Ötzi is the oldest mummy that's been
discovered with preserved skin.
13
48417
4226
エッツィは 皮膚が保存された状態で
発見された最古のミイラです
00:52
5,300 years is super old,
14
52667
2101
5,300年前というと
非常に古く
00:54
older than the Egyptian pyramids,
15
54792
2267
エジプトのピラミッドよりも
古いのです
00:57
and Ötzi's skin is covered
in 61 black tattoos,
16
57083
5935
そして エッツィの肌には
61個の黒いタトゥーが施されています
01:03
all lines and crosses on parts of his body
17
63042
2476
彼の身体にある
すべてのタトゥーは
01:05
where he might have experienced pain.
18
65542
2851
彼が痛みを患った箇所だと
考えられます
01:08
So scientists think
that they might have been used
19
68417
2559
つまり 科学者たちは
何らかの治療をする部位を示すのに
01:11
to mark sites for some kind of therapy,
20
71000
1934
用いられたと
考えているのです
01:12
like acupuncture.
21
72958
1250
例えば 鍼治療などです
01:15
So clearly, if the oldest skin we've seen
22
75375
3643
現存する最古の皮膚がタトゥーで
覆われていることから
01:19
is all tattooed up,
23
79042
1642
01:20
tattooing is a very ancient practice.
24
80708
2643
タトゥーが非常に
古い慣習だと分かります
01:23
But fast-forward to today
and tattoos are everywhere.
25
83375
3893
しかし現代でも タトゥーは
いたる所で見られます
01:27
Almost one in four Americans has a tattoo,
26
87292
2851
アメリカ人の4人に1人は
タトゥーを入れていますし
01:30
it's a multibillion-dollar industry,
27
90167
2684
数十億ドル規模の産業です
01:32
and whether you love tattoos or hate them,
28
92875
2559
あなたがタトゥーを
支持するかどうかにかかわらず
01:35
this talk will change the way
you think about them.
29
95458
2667
このトークで
タトゥーの印象が変わるでしょう
01:38
So, why are tattoos so popular?
30
98833
2417
では なぜタトゥーは
こんなにも人気なのでしょう
01:42
Unlike Ötzi, most of us today use tattoos
for some kind of self-expression.
31
102542
4750
エッツィとは違い 現代のタトゥーの多くは
何らかの自己表現の手段です
01:48
Personally, I love tattoos
because I love art
32
108333
3060
私がタトゥーを好きなのは
芸術を愛しているからで
01:51
and there is something so wonderful to me,
33
111417
2309
さらに私にとって
芸術様式としてのタトゥーが
01:53
almost romantic, about the way
a tattoo as an art form
34
113750
3476
素晴らしく
またロマンを感じられるのは
01:57
cannot be commodified.
35
117250
2476
タトゥーは商品化できない点です
01:59
Right? Your tattoo
lives and dies with you.
36
119750
2518
タトゥーはあなたと共に生き
死ぬのですから
02:02
It can't be bought or sold or traded,
37
122292
2684
身体に入れたタトゥーは
売買も交換もできません
02:05
so its only value
is really personal to you,
38
125000
2268
タトゥーは自分だけに
価値のあるものであり
02:07
and I love that.
39
127292
1892
私はそれが好きなんです
02:09
Now, I tend to gravitate
towards really colorful tattoos
40
129208
2685
私はカラフルなタトゥーを
好むのですが
02:11
because I'm obsessed with color.
41
131917
1726
それは色彩に夢中だからです
02:13
I teach a whole course on it
at my university.
42
133667
2601
大学で色彩について
講義もしています
02:16
But my very first tattoo
was an all-black tattoo
43
136292
3142
でも初めてのタトゥーは
黒一色でした
02:19
like Ötzi's.
44
139458
1726
エッツィのと同じですね
02:21
Yep, I did that clichéd thing
that young people do sometimes
45
141208
3643
若者が入れるような
ありがちなタトゥーを入れました
02:24
and I got a tattoo
in a language I can't even read.
46
144875
3184
読めもしない言葉のタトゥーです
02:28
(Laughter)
47
148083
1560
(笑)
02:29
OK, but I was 19 years old,
48
149667
2767
でも当時は
まだ19歳だったんです
02:32
I had just returned
from my first trip overseas,
49
152458
3101
私は 初めての
海外旅行から戻ったばかりで
02:35
I was in Japan in the mountains
50
155583
2393
日本の山に登って
02:38
meditating in Buddhist monasteries,
51
158000
2476
お寺で瞑想を体験し
02:40
and it was a really meaningful
experience to me,
52
160500
2268
私にとって非常に
意味のある経験になりました
02:42
so I wanted to commemorate it
with this Japanese and Chinese character
53
162792
3309
それを記念して 漢字で
「山」というタトゥーを入れたんです
02:46
for "mountain."
54
166125
1292
02:48
Now, here's what blows my mind.
55
168708
3226
さて 私がびっくりしたことがあります
02:51
My 14-year-old tattoo
56
171958
2435
私が14年前に入れたタトゥーと
02:54
and Ötzi's 5,300-year-old tattoos
57
174417
3517
エッツィが 5,300年前に
入れたタトゥーは
02:57
are made of the same exact stuff:
58
177958
3060
原材料が全く同じなのです
03:01
soot,
59
181042
1559
煤(すす)です
03:02
that black powdery carbon dust
60
182625
2101
この黒い炭素の粉末は
03:04
that gets left behind in the fireplace
when you burn stuff.
61
184750
3601
何かを燃やすことで
後に残るものです
03:08
And if you zoom way, way in
on either my tattoo or Ötzi's tattoos,
62
188375
4184
私のとエッツィのタトゥーを
顕微鏡で見てみると
03:12
you'll find that they all
look something like this.
63
192583
2417
このように見えます
03:16
A tattoo is nothing more
than a bunch of tiny pigment particles,
64
196167
3559
タトゥーは細かい色素の
集まりでしかなく
03:19
soot in this case,
65
199750
1726
この場合は 煤が
03:21
that get trapped in the dermis,
66
201500
1518
真皮という皮膚の表面のすぐ下の組織に
埋め込まれているだけなのです
03:23
which is the layer of tissue
right underneath the surface of the skin.
67
203042
3851
03:26
So in over five thousand years,
68
206917
2726
つまり 5千年以上もの間
03:29
we've done very little
to update tattoo technology,
69
209667
3184
タトゥーの技術は
ほぼ変わっていません
03:32
apart from getting access to more colors
70
212875
2684
変わったのは
より多くの色を使えるようになり
03:35
and slightly more efficient
methods of installation.
71
215583
2792
施術速度が多少向上したくらいです
03:39
While I'm an artist, I'm also a scientist,
72
219958
2976
私は アーティストでもあり
科学者でもあります
03:42
and I direct a laboratory
that researches nanotechnology,
73
222958
3893
ナノテクノロジーを研究する
研究室を主導しており
03:46
which is the science of building things
with ultratiny building blocks,
74
226875
4268
これは非常に小さな構成要素で
物体を作る研究です
03:51
thousands of times smaller even
than the width of a human hair.
75
231167
3642
髪の毛の細さより何千倍も
小さいものを研究しています
03:54
And I began to ask myself,
76
234833
1810
私は自問し始めました
03:56
how could nanotechnology serve tattooing?
77
236667
2416
ナノテクノロジーを
タトゥー技術に応用できないかと
04:00
If tattoos are just
a bunch of particles in the skin,
78
240125
3268
タトゥーが 皮膚の中にある
ただの粒子の集まりだとしたら
04:03
could we swap those particles out for ones
that do something more interesting?
79
243417
4083
その粒子を 何かもっと興味深いもので
代えられるのではないかと
04:08
Here's my big idea:
80
248542
1851
私のアイデアはこうです
04:10
I believe that tattoos
can give you superpowers.
81
250417
2767
タトゥーで超人的な力が
手に入ると思うのです
04:13
(Laughter)
82
253208
1643
(笑)
04:14
Now, I don't mean
they're going to make us fly,
83
254875
2226
とはいえ 空を飛べるようにはなりません
04:17
but I do think
that we can have superpowers
84
257125
2268
超人的な力が手に入るというのは
04:19
in the sense that tattoos
can give us new abilities
85
259417
3809
タトゥーによって現在は
持っていない新しい能力が
04:23
that we don't currently possess.
86
263250
1708
手に入るという意味です
04:26
By upgrading the particles,
we can engineer tattooing
87
266167
3767
つまり粒子を改良すれば
タトゥー技術を応用して
04:29
so that it will change
not only the appearance of our skin,
88
269958
3184
私たちの皮膚の見た目だけでなく
04:33
but also the function of our skin.
89
273166
1751
皮膚が持つ機能も変えうるのです
04:36
Let me show you.
90
276083
1560
実際にお見せしましょう
04:37
This is a diagram of a microcapsule.
91
277667
2791
これはマイクロカプセルの図です
04:41
It's a tiny hollow particle
with a protective outer shell,
92
281083
3101
とても小さく 中は空洞で
硬い保護膜に覆われています
04:44
about the size of a tattoo pigment,
93
284208
2060
大きさはタトゥーの色素とほぼ同じで
04:46
and you can fill the inside
with practically whatever you want.
94
286292
3041
何でも好きなものを
中に入れることができます
04:50
So what if we put interesting materials
inside of these microcapsules
95
290417
4267
このカプセルに興味深い素材を入れて
タトゥーの染料を作ったら
04:54
and made tattoo inks with them?
96
294708
1500
どうなるでしょうか
04:57
What sorts of things
could we make a tattoo do?
97
297083
2500
タトゥーにどんな機能を
持たせられるでしょう?
05:00
What problems could we solve?
98
300458
2226
どんな問題を
解決できると思いますか?
05:02
What human limitations could we overcome?
99
302708
2084
どんな人体の限界を
超えられるでしょうか?
05:06
Well, here's one idea:
100
306208
1292
アイデアを1つ紹介します
05:08
one of our weaknesses as humans
101
308875
1601
人間の弱点の1つは
05:10
is that we can't see
ultraviolet, or UV, light.
102
310500
3976
紫外線を目視できないことです
05:14
That's the high-energy part of sunlight
103
314500
1893
高いエネルギーを持った
太陽光の一部で
05:16
that causes sunburn
and increases our risk of skin cancer.
104
316417
3291
日焼けの原因となり
皮膚がんのリスクを高めています
05:20
Many animals and insects
can actually see UV light, but we can't.
105
320875
3417
多くの動物や昆虫には 紫外線が見えますが
人間には見えません
05:25
If we could, we'd be able to see sunscreen
when it was applied on our skin.
106
325292
3958
もし紫外線が見えれば
日焼け止めも目視可能になります
05:30
Unfortunately, most of us
don't wear sunscreen,
107
330208
3185
残念なことに 大半の人は
日焼け止めを使いません
05:33
and those of us who do
108
333417
1601
日焼け止めを使う人たちも
05:35
can't really tell when it wears off,
because it's invisible.
109
335042
3309
目に見えないため
いつ塗り直せばいいかわかりません
05:38
It's the main reason
we treat over five million cases
110
338375
2643
アメリカだけでも
毎年500万件以上もの
05:41
of preventable skin cancer
every year in the US alone,
111
341042
3767
予防可能な皮膚がんが発症し
毎年50億ドル以上の
05:44
costing our economy
over five billion dollars annually.
112
344833
2917
経済負担を生んでいる
主原因はここにあるのです
05:49
So how could we overcome
this human weakness with a tattoo?
113
349167
3041
この弱点を タトゥーを用いて
どう克服できるでしょう?
05:53
Well, if the problem is
that we can't see UV rays,
114
353375
4143
紫外線が見えないことが
問題なのであれば
05:57
maybe we can make a tattoo
detect them for us.
115
357542
3017
タトゥーで紫外線を
検知できるかもしれません
06:00
So I thought, why don't we take
some microcapsules,
116
360583
3560
そこで 考えました
このマイクロカプセルに
06:04
load it up with a UV-sensitive,
color-changing dye,
117
364167
3934
紫外線を感知して
色の変わる着色料を入れて
06:08
and make a tattoo ink out of that?
118
368125
1625
タトゥーの染料にしたら
どうだろう?
06:11
Now, one of the troubles
of being a tattoo technologist
119
371167
4351
しかし タトゥー技術者にとって
問題のひとつは
06:15
is finding willing test subjects.
120
375542
1976
喜んで被験者になる人を
見つけることです
06:17
(Laughter)
121
377542
1517
(笑)
06:19
And when it came time
to test this tattoo ink,
122
379083
3476
このタトゥー染料を試すにあたって
06:22
I thought it best not to torture
my poor graduate students.
123
382583
3810
うちの大学院生を苦しめるのは
忍びなかったので
06:26
So I decided to tattoo
a couple of spots on my own arm instead.
124
386417
4541
自分の腕にいくつか
点状のタトゥーを入れました
06:31
And It actually worked. Check it out!
125
391875
3184
実験は成功でした
ご覧ください
06:35
I call these tattoos solar freckles
126
395083
2310
これらを「太陽のそばかす」と
呼んでいます
06:37
because they're powered by sunshine.
127
397417
2476
太陽光から力を得るからです
06:39
And right now, they're invisible,
128
399917
1601
今はまだ見えませんが
06:41
but as soon as I expose them
to a UV light, acting as the Sun --
129
401542
3642
このように太陽の代わりに
紫外線をあてると すぐに
06:45
there they are, blue spots.
130
405208
1334
青い点が浮かび上がります
06:47
Now, I'm not wearing
sunscreen in this video,
131
407542
3059
この動画では
日焼け止めをつけていませんが
06:50
but if I was, those blue spots
would not appear,
132
410625
3101
日焼け止めをつければ
青い点は浮かび上がりません
06:53
and then when my sunscreen wore off later,
133
413750
2309
時間が経って
日焼け止めがとれてくると
06:56
the solar freckles
would reappear in UV light
134
416083
2476
紫外線で太陽のそばかすが
出てくるようになり
06:58
and I would know that it was time
to reapply sunscreen.
135
418583
3226
日焼け止めを塗り直す
タイミングが分かります
07:01
So these tattoos act
as a real-time, naked-eye indicator
136
421833
3935
このタトゥーによって
皮膚が紫外線にさらされているかを
07:05
of your skin's UV exposure.
137
425792
1708
即時に目視できるのです
07:08
And of course,
138
428583
1310
そして もちろん
07:09
I think there are lots of really cool,
artistic things you could do
139
429917
4934
この色の変わるタトゥーを用いて
とてもお洒落で
07:14
with a color-changing tattoo like this,
140
434875
2375
芸術的なタトゥーを
入れることもできるでしょうが
07:18
but I hope that it will also
help us solve a big problem
141
438292
3934
それだけでなく
皮膚を守るという大きな問題も
07:22
in skin protection.
142
442250
2059
解決できるのです
07:24
(Applause)
143
444333
5209
(拍手)
07:32
Let me give you another example.
144
452583
2185
他の例を挙げてみましょう
07:34
Normal human body temperature
is about 97 to 99 degrees Fahrenheit,
145
454792
5142
人の平熱は およそ摂氏36~37度で
07:39
and if you fall outside of that range,
146
459958
2310
体温がこの範囲から外れたら
07:42
you need to seek
medical attention right away.
147
462292
3017
すぐ病院に行く必要がありますよね
07:45
Now, the problem is that humans
can't detect our own body temperature
148
465333
3726
問題は 体温計を使わないと
私たちは自身の体温が
07:49
without a thermometer.
149
469083
1810
分からないという点です
07:50
Sure, you could try the old
hand-on-the-forehead trick,
150
470917
2726
手をおでこに当てて体温を測る
古典的なやり方には
07:53
but there's zero scientific
evidence to back that up.
151
473667
2517
科学的裏付けがありません
07:56
(Laughter)
152
476208
1768
(笑)
07:58
So what if we could create
a tattooable thermometer
153
478000
2726
もし タトゥーを使って
いつでも確認可能な
08:00
that you could access anytime?
154
480750
1708
体温計を作れたら
どうでしょう
08:03
Well, remember how the solar freckles
used a UV-sensitive dye
155
483333
4268
太陽のそばかすでは
マイクロカプセルの中に
08:07
inside of the microcapsules
of the tattoo ink?
156
487625
3184
紫外線を検知できる染料を
入れましたね
08:10
Well, you could also put
heat-sensitive dyes
157
490833
2601
マイクロカプセルの中には
08:13
inside of microcapsules
158
493458
1768
温度検知染料も入れられます
08:15
and you could make different tattoo inks
159
495250
1934
異なる温度で色が変わるような
08:17
that change color
at different temperatures.
160
497208
2351
タトゥー染料を作ることもできるのです
08:19
Suppose it was 96, 98,
and a hundred degrees Fahrenheit.
161
499583
5084
例えば 35.5度、36.7度
37.8度だとします
08:25
If you place those inks side by side,
162
505417
2267
これらのインクで並べて
タトゥーを入れれば
08:27
now you have a temperature scale
163
507708
1893
人体に合わせた
08:29
tuned to the human body.
164
509625
2000
体温の目盛りになるのです
08:32
In this video, you can see
the different patches of tattoos
165
512500
4643
この動画では
異なる色のタトゥーが
08:37
disappearing sequentially
166
517167
1351
順番に消えていきますが
08:38
as the pigskin we tested them on
167
518542
2184
これは被検体の皮膚の温度が
08:40
is heated up.
168
520750
1726
徐々に上がっているためです
08:42
So if you were to place a tattoo like this
169
522500
2018
このようなタトゥーを
08:44
in a location that was stable
to external temperature fluctuations --
170
524542
4766
外部の温度変化の影響を
受けにくいような
08:49
maybe inside of the mouth,
perhaps on the back of the lip? --
171
529332
3043
口の中や唇の裏側などに入れれば
08:53
then you'd be able to read
your body temperature anytime
172
533500
2643
鏡でタトゥーを見て
いつでも体温を確認できます
08:56
by just glancing
at your tattoo in the mirror.
173
536167
2166
08:59
Amazing, right?
174
539042
1250
すごいでしょう?
09:01
(Applause)
175
541750
1309
(拍手)
09:03
Thank you.
176
543083
1310
ありがとうございます
09:04
(Applause)
177
544417
3559
(拍手)
09:08
Another limitation that we have as humans
178
548000
2184
人間が持つ限界のもうひとつは
09:10
is that our skin
doesn't conduct electricity,
179
550208
3268
皮膚が電気を通さないことです
09:13
and that can be a good thing,
but not necessarily --
180
553500
3059
これは良いことかもしれませんが
そうではないかも―
09:16
(Laughter)
181
556583
1601
(笑)
09:18
if you have an electronic
biomedical implant,
182
558208
3851
あなたがペースメーカーのような
電子医療機器を利用している場合などは
09:22
like a pacemaker for example.
183
562083
2226
そうではないでしょう
09:24
Right now, if you have a pacemaker,
184
564333
2268
現在ではペースメーカーを
利用しているなら
09:26
you need surgery every five or 10 years
to replace the battery when it dies.
185
566625
4518
5年~10年に1度 手術をして
バッテリーを交換する必要があります
09:31
And wouldn't it be nice if, instead,
186
571167
2559
そうではなく通電性の皮膚を通して
簡単に充電できたらいいと思いませんか?
09:33
we could simply recharge the battery
through a patch of conducting skin?
187
573750
3583
09:38
Well, if you were to try to tackle
that problem with a tattoo,
188
578708
3226
タトゥーで この問題を
解決したければ
09:41
the first step would be to make a tattoo
that conducts electricity.
189
581958
3893
まずは通電可能なタトゥーを
開発する必要があります
09:45
So we've been working on
a conducting tattoo ink in my lab.
190
585875
3393
現在 研究室で 通電性タトゥー染料の
実験を行っています
09:49
And right now, we're able to increase
the conductivity of skin over 300-fold
191
589292
5934
今のところ 通電性タトゥー染料を用いて
通常の皮膚の300倍以上にまで
09:55
with our conducting tattoo ink.
192
595250
1875
導電性を高められました
09:57
Now, we have a long way to go
before we reach the conductivity
193
597833
2935
銅線ほどの導電性を
実現するまでには
10:00
of something like a copper wire,
194
600792
1726
まだ程遠いものの
10:02
but we're making progress
and I'm really excited about this
195
602542
3101
少しずつ進歩しており
非常にワクワクしています
10:05
because I think that it could open up
a whole new world of possibility
196
605667
3517
なぜなら タトゥーが持つ可能性の
新たな扉を開くと考えているからです
10:09
for tattoos.
197
609208
1893
10:11
I envision a future
where tattoos enable us --
198
611125
3934
私はタトゥーが様々なことを
可能にしてくれる未来を夢見ています
10:15
tattooable wires and tattooable
electronics enable us
199
615083
4018
タトゥー化できる銅線や
電子機器によって
10:19
to merge our technologies with our bodies
200
619125
4101
私たちの身体とテクノロジーが
一体となる未来です
10:23
so that they feel more like
extensions of ourselves
201
623250
2434
そうなれば 外部機器ではなく
身体の延長のように
10:25
rather than external devices.
202
625708
1542
感じることができるでしょう
10:28
So these are a few examples
of the new abilities that we can gain
203
628958
4143
ナノテクノロジーで
タトゥーを進化させることによって
10:33
by using nanotechnology
to upgrade our tattoos,
204
633125
5059
手に入るかもしれない新しい能力を
いくつかご紹介しましたが
10:38
but this really is only the beginning.
205
638208
2268
これらは始まりにすぎません
10:40
I believe the sky is the limit
for what we can do with high-tech tattoos.
206
640500
4375
タトゥーの先端技術に
限界はありません
10:45
In the future, tattoos
will not only be beautiful,
207
645708
3643
将来タトゥーはただ美しいだけでなく
機能性を兼ね備えたものになるでしょう
10:49
they'll be functional too.
208
649375
1417
10:51
Thank you.
209
651833
1476
ありがとうございました
10:53
(Applause)
210
653333
3584
(拍手)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。