How craving attention makes you less creative | Joseph Gordon-Levitt

4,029,884 views ・ 2019-09-12

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Cihan Ekmekçi Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:13
First of all, thank you for your attention.
0
13397
2609
Öncelikle hepinize dikkatiniz için teşekkür ediyorum.
00:16
There's nothing quite like being in a room full of people like this,
1
16881
3206
Böyle insanlarla dolu bir salonda
00:20
where all of you are giving your attention to me.
2
20111
3030
herkesin dikkatini bana vermesi gibisi yok.
00:23
It's a powerful feeling, to get attention.
3
23165
3922
İlgi görmek çok güçlü bir his.
00:28
I'm an actor, so I'm a bit of an expert on, well, nothing, really.
4
28204
5163
Ben aktörüm, o yüzden bu konuda uzmanım -- aslında hiç de değilim.
00:33
(Laughter)
5
33391
1151
(Gülme sesleri)
00:34
But I do know what it feels like to get attention --
6
34566
2464
Ama ilgi görmek nasıldır biliyorum.
00:37
I've been lucky in my life
7
37054
1295
Ben de şanslıyım ki
00:38
to get a lot more than my fair share of attention.
8
38373
2410
hayatımda yeterince ilgi gördüm.
00:40
And I'm grateful for that,
9
40807
1699
Bunun için minnetarım
00:42
because like I said, it's a powerful feeling.
10
42530
2515
çünkü dediğim gibi, çok güçlü bir his bu.
00:46
But there's another powerful feeling
11
46950
2290
Ancak başka bir güçlü his daha var,
00:49
that I've also been lucky to experience a lot as an actor.
12
49264
3365
aktör olarak tecrübe etme şansı edindiğim bir his.
00:52
And it's funny, it's sort of the opposite feeling,
13
52653
2357
Aslında tuhaf, o hissin tam tersi sayılır
00:55
because it doesn't come from getting attention.
14
55034
2491
çünkü kaynağı dikkat çekmek değil.
00:57
It comes from paying attention.
15
57549
2067
Dikkat vermek.
01:00
When I'm acting,
16
60831
1770
Oyunculuk esnasında
01:02
I get so focused that I'm only paying attention to one thing.
17
62625
4396
öylesine odaklanıyorum ki sadece tek bir şeye dikkat veriyorum.
01:07
Like when I'm on set and we're about to shoot
18
67045
3310
Mesela sette olduğumuzda ve çekim başlamak üzereyken
01:10
and the first AD calls out "Rolling!"
19
70379
2650
yardımcı direktör ''Başlıyoruz!'' dediğinde.
01:13
And then I hear "speed," "marker," "set,"
20
73053
2381
Sonra ''hızlanın, yerlerinizi alın''
01:15
and then the director calls "Action!"
21
75458
2571
ve direktör bağırıyor ''Action!''
01:18
I've heard that sequence so many times,
22
78053
2004
Bu dizilimi o kadar çok duydum ki
01:20
like, it's become this Pavlovian magic spell for me.
23
80081
3630
Pavlov'un klasik koşullanma sihri gibi oldu.
01:23
"Rolling," "speed," "marker," "set" and "action."
24
83735
3618
''Başlıyoruz, hızlanın, yerinizi alın, hazır ve action.''
01:27
Something happens to me, I can't even help it.
25
87377
2754
Bana bir şeyler oluyor ve kendimi tutamıyorum bile.
01:30
My attention ...
26
90465
1687
Dikkatim...
01:33
narrows.
27
93389
1159
daralıyor.
01:34
And everything else in the world,
28
94572
1968
Dünyadaki diğer her şey,
01:36
anything else that might be bothering me or might grab my attention,
29
96564
5773
beni rahatsız edebilecek veya dikkatimi dağıtacak her şey
01:42
it all goes away, and I'm just ... there.
30
102361
4336
ortadan kayboluyor ve sadece ben kalıyorum.
01:48
And that feeling, that is what I love,
31
108347
4207
İşte bu his... Bunu seviyorum.
01:52
that, to me, is creativity.
32
112578
1347
Bana göre bu yaratıcılık.
01:53
And that's the biggest reason I'm so grateful that I get to be an actor.
33
113949
3485
Aktör olduğum için minnettar olmamın en büyük sebebi bu.
01:58
So, there's these two powerful feelings.
34
118276
3236
Yani ortada iki güçlü his var.
02:01
There's getting attention and paying attention.
35
121843
3644
Dikkat çekmek ve dikkat vermek.
02:06
Of course, in the last decade or so,
36
126137
1778
Tabii yaklaşık son on yıldır
02:07
new technology has allowed more and more people
37
127939
2217
teknolojinin etkisiyle çok daha fazla insan
02:10
to have this powerful feeling of getting attention.
38
130180
3690
ilgi görme güçlü hissini edinebildi.
02:14
For any kind of creative expression, not just acting.
39
134228
2484
Sadece oyunculuk değil, her tür yaratıcı ifade için.
02:16
It could be writing or photography or drawing, music -- everything.
40
136736
3590
Yazı yazma, fotoğrafçılık, çizim, müzik, her şey.
02:20
The channels of distribution have been democratized,
41
140350
3500
Bu dağıtım kanalları demokratikleştirildi
02:23
and that's a good thing.
42
143874
1600
ve bu güzel bir şey.
02:27
But I do think there's an unintended consequence
43
147430
2761
Ancak bence yaratıcı olmak isteyen herkes için
02:30
for anybody on the planet with an urge to be creative --
44
150215
5111
bunun istenmeyen bir etkisi var --
02:35
myself included, because I'm not immune to this.
45
155350
3332
buna ben de dâhilim çünkü buna bağışıklık kazanmış değilim.
02:39
I think that our creativity
46
159284
3039
Bence yaratıcılığımız
02:42
is becoming more and more of a means to an end --
47
162347
4071
git gide sona yaklaşan bir araç haline geliyor --
02:47
and that end is to get attention.
48
167371
3116
ve bu son da ilgi çekmek.
02:51
And so I feel compelled to speak up
49
171561
1731
Bu konuda konuşmaya mecbur hissediyorum
02:53
because in my experience,
50
173316
2729
çünkü benim deneyimime göre
02:56
the more I go after that powerful feeling of paying attention,
51
176069
3397
dikkat verme güçlü hissinin peşine ne kadar çok düşsem
02:59
the happier I am.
52
179490
1388
o kadar mutlu oluyorum.
03:01
But the more I go after the powerful feeling of getting attention,
53
181688
5040
Ancak dikkat çekme güçlü hissinin peşine ne kadar çok düşsem
03:06
the unhappier I am.
54
186752
1267
o kadar mutsuz oluyorum.
03:08
(One person claps)
55
188331
1158
(Tek bir kişi alkışlıyor)
03:09
And -- thanks.
56
189513
2093
Ve -- teşekkürler sana.
03:11
(Laughter)
57
191630
1950
(Gülme sesleri)
03:13
(Applause)
58
193604
4629
(Alkışlar)
03:18
So this is something that goes way back for me.
59
198257
2979
Benim için uzun süredir var olan bir konu bu.
03:21
I think the first time I can remember using my acting to get attention,
60
201260
5008
Hatırladığım kadarıyla dikkat çekmek için oyunculuğumu ilk kullandığımda
03:26
I was eight years old at summer camp.
61
206292
2332
sekiz yaşında ve bir yaz kampındaydım.
03:28
And I'd been going on auditions for about a year by then,
62
208950
2675
O zamanlar bir yıldır deneme çekimlerine gidiyordum
03:31
and I'd been lucky to get some small parts
63
211649
2301
ve TV dizikeri ve reklamlarda
03:33
in TV shows and commercials,
64
213974
1794
küçük roller edinebildiğim için şanslıydım.
03:35
and I bragged about it a lot, that summer at camp.
65
215792
4847
O yaz, kampta da bu konuda bayağı böbürleniyordum.
03:40
And at first, it worked.
66
220663
2255
İlk önce işe yaradı.
03:42
The other kids gave me a bunch of extra attention,
67
222942
2707
Diğer çocuklar bana çok daha fazla ilgi gösterdiler
03:45
because I had been on "Family Ties."
68
225673
2474
çünkü ''Family Ties''ta oynamıştım.
03:48
That's a picture of me on "Family Ties."
69
228506
1927
''Family Ties''ta bir fotoğrafım.
03:50
(Laughter)
70
230457
1023
(Gülme sesleri)
03:51
Then, the tide turned --
71
231504
1462
Sonra her şey yön değiştirdi.
03:52
I think I took it too far with the bragging.
72
232990
2071
Sanırım böbürlenme işini fazla abarttım.
03:55
And then, the other kids started to make fun of me.
73
235085
3488
Sonra da diğer çocuklar benimle dalga geçmeye başladı.
03:59
I remember there was this one girl I had a crush on, Rocky.
74
239676
4817
Rocky isminde hoşlandığım bir kız vardı.
04:04
Her name was Rachel, she went by Rocky.
75
244517
2095
İsmi Rachel'dı ama Rocky diyorduk.
04:07
And she was beautiful, and she could sing,
76
247045
2642
Çok güzeldi, şarkı da söylerdi.
04:09
and I was smitten with her, and I was standing there, bragging.
77
249711
3263
Ona tutulmuştum ve orada durmuş böbürleniyordum.
04:13
And she turned to me and she called me a show-off.
78
253720
2603
Bana döndü ve gösteriş budalası olduğumu söyledi.
04:16
Which I 100 percent deserved.
79
256641
1933
Bunu tamamen hak etmiştim.
04:19
But you know, it still really hurt.
80
259149
2333
Ama hâlâ acısını hissediyorum.
04:22
And ever since that summer,
81
262056
2111
O yazdan beridir de
04:24
I've had a certain hesitance to seek attention for my acting.
82
264191
4578
oyunculuğum için dikkat çekmeye tereddüt ediyorum.
04:29
Sometimes, people would ask me,
83
269517
1764
Bazen insanlar soruyor,
04:31
"Wait a minute, if you don't like the attention,
84
271305
2254
''Ama ilgi görmeyi sevmiyorsan
04:33
then why are you an actor?"
85
273583
1293
ne diye oyuncusun ki?''
04:34
And I'd be like,
86
274900
1173
Ben de diyorum ki
04:36
"Because that's not what acting's about, man, it's about the art."
87
276097
3175
''Çünkü oyunculuğun amacı bu değil, burada konu sanat.''
04:39
And they'd be like, "OK, OK, dude."
88
279296
1686
Onlar da ''Haa, anladım.'' diyorlar.
04:41
(Laughter)
89
281006
2008
(Gülme sesleri)
04:43
And then Twitter came out.
90
283038
1733
Sonra Twitter ortaya çıktı.
04:45
And I got totally hooked on it, just like everybody else,
91
285125
2675
Ben de buna bağlandım, diğer herkes gibi.
04:47
which made me into a complete hypocrite.
92
287824
1944
Bu da beni tam bir ikiyüzlüye çevirdi.
04:49
Because at that point,
93
289792
1175
Çünkü tam o noktada,
04:50
I was absolutely using my acting to get attention.
94
290991
2579
Dikkat çekmek için oyunculuğumu kullanıyordum.
04:53
I mean, what, did I think I was just getting all these followers
95
293594
3348
Ne yani? Kıvrak zekâlı tweet'lerim sayesinde mi
04:56
because of my brilliant tweets?
96
296966
2249
bu kadar takipçim vardı?
04:59
I actually did think that -- I was like --
97
299625
2055
Aslında bunu düşündüm ve dedim ki --
05:01
(Laughter)
98
301704
1008
(Gülme)
05:02
"They don't just like me because they saw me in 'Batman,'
99
302736
2745
''Sadece 'Batman'de beni gördükleri için beni sevmiyorlar,
05:05
they like what I have to say, I've got a way with words."
100
305505
2770
söyleyeceklerimle de ilgililer, ağzım iyi laf yapıyor.''
05:08
(Laughter)
101
308299
1659
(Gülme sesleri)
05:09
And then in no time at all,
102
309982
1301
Sonra kısa zaman içinde
05:11
it started having an impact on my dearly beloved creative process.
103
311307
4229
bu iş benim çok sevdiğim yaratıcılık sürecim üzerine etki etmeye başladı.
05:16
It still does.
104
316504
1173
Hâlâ da ediyor.
05:17
I try not to let it.
105
317701
1532
Buna izin vermemeye çalışıyorum.
05:19
But you know, I'd be sitting there, like, reading a script.
106
319257
3586
Ama orada oturmuş, bir senaryo okuyorum diyelim,
05:23
And instead of thinking,
107
323306
1816
Şu şekilde düşünmem gerekirken
05:25
"How can I personally identify with this character?"
108
325146
2476
''Bu karakterle kendimi nasıl özdeşleştirebilirim?''
05:27
Or "How is the audience going to relate to this story?"
109
327646
2921
veya "İzleyiciler bu hikâyeyle nasıl bir ortak yan bulabilir?"
05:30
I'm like, "What are people going to say about this movie on Twitter?"
110
330591
3269
Şöyle düşünüyorum; "Twitter'da insanlar bu film için ne diyecek?"
05:33
And "What will I say back
111
333884
1268
Ve "Daha fazla retweet almak için
05:35
that will be good and snarky enough to get a lot of retweets,
112
335176
2941
yeterince iyi ve kinayeli ne cevap verebilirim?
05:38
but not too harsh,
113
338141
1162
Ama çok sert değil,
05:39
because people love to get offended, and I don't want to get canceled?"
114
339327
3396
çünkü o zaman insanlar gücenir ve oyun dışı olmak istemiyorum.''
05:42
These are the thoughts that enter my mind
115
342747
2009
İşte bir senaryo okurken,
05:44
when I'm supposed to be reading a script, trying to be an artist.
116
344780
3062
oyuncu olmaya çalışırken aklıma gelen düşünceler bunlar.
05:47
And I'm not here to tell you
117
347866
1418
Buraya gelme amacım,
05:49
that technology is the enemy of creativity.
118
349308
2369
teknoloji yaratıcılığın düşmanıdır demek değil.
05:51
I don't think that.
119
351701
1167
Öyle düşünmüyorum.
05:52
I think tech is just a tool.
120
352892
1364
Teknoloji sadece bir araç.
05:54
It has the potential to foster unprecedented human creativity.
121
354280
3924
Beklenmedik insan yaratıcılığını koruma potansiyeli var.
05:58
Like, I even started an online community called HITRECORD,
122
358228
3615
Hatta ben HITRECORD adında çevrim içi bir topluluk kurdum,
06:01
where people all over the world
123
361867
1520
dünyanın her yanından insanlar
06:03
collaborate on all kinds of creative projects,
124
363411
2154
her tür yaratıcı proje üzerinde iş birliği yapıyorlar,
06:05
so I don't think that social media or smartphones or any technology
125
365589
5212
yani sosyal medyanın, akıllı telefonların veya hiçbir teknolojinin
06:10
is problematic in and of itself.
126
370825
1886
tek başına sorun olduğunu düşünmüyorum.
06:14
But ...
127
374620
1150
Ancak...
06:16
if we're going to talk about the perils of creativity
128
376705
2681
yaratıcılığın önündeki tehlikelerin
06:19
becoming a means to get attention,
129
379410
2317
dikkat çekmek için araç olduğu hakkında konuşacaksak
06:21
then we have to talk about the attention-driven business model
130
381751
4341
o zaman bugünün sosyal medya şirketlerinin
dikkate dayalı iş modeli hakkında konuşmamız gerek.
06:26
of today's big social media companies, right?
131
386116
2113
06:28
(Applause)
132
388253
3071
(Alkışlar)
06:31
This will be familiar territory for some of you,
133
391348
2245
Bazılarınız için aşina bir konu olacak
06:33
but it's a really relevant question here:
134
393617
1985
ama burada asıl ilgili soru şu:
06:35
How does a social media platform
135
395626
1594
Bir sosyal medya platformu,
06:37
like, for example, Instagram, make money?
136
397244
2600
mesela Instagram, nasıl para kazanıyor?
06:40
It's not selling a photo-sharing service --
137
400649
2090
Bir foto paylaşma hizmeti satmıyor --
06:42
that part's free.
138
402763
1173
bu kısmı ücretsiz.
06:43
So what is it selling?
139
403960
1175
Peki ne satıyor?
06:45
It's selling attention.
140
405159
1158
Dikkatimizi satıyor.
06:46
It's selling the attention of its users to advertisers.
141
406341
2624
Kullanıcılarının dikkatini reklamcılara satıyor.
06:48
And there's a lot of discussion right now
142
408989
1953
Şu anda bununla ilgili çok tartışma var,
06:50
about how much attention we're all giving to things like Instagram,
143
410966
3716
Instagram gibi şeylere ne kadar ilgi gösterdiğimizle alakalı tartışmalar.
06:54
but my question is:
144
414706
1244
Ama sorum şu:
06:55
How is Instagram getting so much attention?
145
415974
2654
Instagram nasıl oluyor da bu kadar ilgi topluyor?
06:59
We get it for them.
146
419934
1267
Onlar için bunu biz yapıyoruz.
07:02
Anytime somebody posts on Instagram,
147
422141
2936
Biri Instagram'da bir paylaşım yaptığında
07:05
they get a certain amount of attention from their followers,
148
425101
2818
takipçilerinden belli düzeyde ilgi topluyorlar,
07:07
whether they have a few followers or a few million followers.
149
427943
2864
gerek birkaç takipçileri olsun, gerekse birkaç milyon.
07:10
And the more attention you're able to get,
150
430831
3072
Ne kadar çok ilgi görürseniz
07:13
the more attention Instagram is able to sell.
151
433927
2789
Instagram da o kadar ilgi satabiliyor.
07:16
So it's in Instagram's interest
152
436740
2301
Yani Instagram'ın amacı
07:19
for you to get as much attention as possible.
153
439065
2488
mümkün olduğu kadar çok dikkat çekmeniz.
07:22
And so it trains you to want that attention,
154
442256
3402
Bu dikkati istemeniz için sizi eğitiyor,
07:25
to crave it, to feel stressed out when you're not getting enough of it.
155
445682
3520
bunu çok istemeniz ve bu ilgiyi göremediğinizde stres yapmanız için.
07:30
Instagram gets its users addicted
156
450457
3524
Instagram kullanıcılarını
07:34
to the powerful feeling of getting attention.
157
454005
2713
ilgi görmenin o güçlü hissine bağımlı yapıyor.
07:38
And I know we all joke, like, "Oh my God, I'm so addicted to my phone,"
158
458053
3422
Hepimiz işin şakasındayız, ''Tanrım, tam bir telefon bağımlısıyım,''
07:41
but this is a real addiction.
159
461499
1769
ama bu gerçek bir bağımlılık.
07:43
There's a whole science to it.
160
463292
1467
Tamamen bilimsel açıklaması var.
07:44
If you're curious, I recommend the work of Jaron Lanier,
161
464783
2698
İlgileniyorsanız size Jaron Lanier'ın
07:47
Tristan Harris, Nir Eyal.
162
467505
2508
Tristan Harris'in, Nir Eyal'in çalışmasını öneriyorum.
07:50
But here's what I can tell you.
163
470513
1672
Ama size söyleyebileceğim şey,
07:52
Being addicted to getting attention
164
472712
2730
ilgi görmeye bağımlı olmak da
07:55
is just like being addicted to anything else.
165
475466
2538
tıpkı diğer her şeye bağımlı olmak gibi.
07:58
It's never enough.
166
478028
1200
Hiç yeterli olmuyor.
07:59
You start out and you're thinking,
167
479845
1739
Başlıyorsunuz ve aklınızda şu oluyor,
08:01
"If only I had 1,000 followers, that would feel amazing."
168
481608
4073
''Keşke 1.000 takipçim olsa, bu harika bir his olurdu.''
08:05
But then you're like, "Well, once I get to 10,000 followers,"
169
485705
3380
Sonra şöyle oluyor, ''10.000 takipçiye bir ulaşsam...''
08:09
and, "Once I get to 100 --
170
489109
2287
ve sonra da...
08:11
Once I get to a million followers, then I'll feel amazing."
171
491420
5080
''Bir milton takipçiye ulaşırsam kendimi harika hissedeceğim.''
08:18
So I have 4.2 million followers on Twitter --
172
498389
3023
Benim bizzat Twitter'da 4,2 milyon takipçim var --
08:21
it's never made me feel amazing.
173
501436
1905
bu bende hiç harika bir his uyandırmadı.
08:23
I'm not going to tell you how many I have on Instagram,
174
503365
2612
Instagram'daki takipçi sayımı söylemeyeceğim
08:26
because I feel genuine shame about how low the number is,
175
506001
3289
çünkü bu rakamın düşüklüğünden içten içe utanç duyuyorum
08:29
because I joined Instagram after "Batman" came out.
176
509314
2968
çünkü ''Batman'' çıktıktan sonra Instagram'a katıldım.
08:32
(Laughter)
177
512306
3468
(Kahkahalar)
08:35
And I search other actors,
178
515798
1242
Diğer oyuncuları arıyorum
08:37
and I see that their number is higher than mine,
179
517064
2259
ve takipçi sayılarının daha fazla olduğunu görüyorum
08:39
and it makes me feel terrible about myself.
180
519347
2762
ve bu bana kendimi berbat hissettiriyor.
08:42
Because the follower count
181
522450
2151
Çünkü takipçi sayısı
08:44
makes everybody feel terrible about themselves.
182
524625
2397
herkeste o berbat hissi uyandırıyor.
08:47
That feeling of inadequacy is what drives you to post,
183
527046
3118
O yetersizlik hissi, sizi daha fazla paylaşım yapmaya itiyor,
08:50
so you can get more attention,
184
530188
1524
daha fazla ilgi görebilmeniz için
08:51
and then that attention that you get is what these companies sell,
185
531736
3125
ve topladığınız o ilgi bu şirketlerin sattığı şey,
08:54
that's how they make their money.
186
534885
1828
işte bu şekilde para kazanıyorlar.
08:58
So there is no amount of attention you can get
187
538067
3611
Tatmin olduğunuzu hissedeceğiniz
09:01
where you feel like you've arrived,
188
541702
2276
ve ''İşte şimdi yeterli'' diyeceğiniz
09:04
and you're like, "Ah, I'm good now."
189
544002
2818
bir ilgi miktarı yok.
09:07
And of course, there are a lot of actors who are more famous than I am,
190
547992
3722
Tabii benden daha ünlü oyuncular var,
09:11
have more followers than I do,
191
551738
1491
daha fazla takipçileri var
09:13
but I bet you they would tell you the same thing.
192
553253
2348
ama şundan eminin ki size aynı şeyi söylerler.
09:15
If your creativity is driven by a desire to get attention,
193
555625
4928
Eğer yaratıcılığınız, ilgi görmeye dayalı bir istekle harekete geçiyorsa
09:20
you're never going to be creatively fulfilled.
194
560577
2651
yaratıcılık açısından asla tatmin olmayacaksınız.
09:25
But I do have some good news.
195
565123
2532
Ama iyi haberlerim de var.
09:28
There is this other powerful feeling.
196
568457
3007
Başka güçlü bir his var.
09:32
Something else you can do with your attention
197
572290
2160
Bir teknoloji devinin kontrol edip satmasına izin vermek dışında
09:34
besides letting a giant tech company control it and sell it.
198
574474
2959
dikkatinizle yapabileceğiniz başka bir şey.
09:38
This is that feeling I was talking about,
199
578347
1960
Bahsettiğim his işte bu,
09:40
why I love acting so much --
200
580331
1387
oyunculuğu çok sevmemin sebebi --
09:41
it's being able to pay attention to just one thing.
201
581742
3890
tek bir şeye dikkat verebilmek.
09:47
Turns out there's actually some science behind this too.
202
587331
2705
Bunun arkasında da bilimsel açıklama var.
09:50
Psychologists and neuroscientists --
203
590369
1802
Psikologlar ve nöro bilimciler
09:52
they study a phenomenon they call flow,
204
592195
2420
akış dedikleri bir fenomen üzerinde çalışıyorlar,
09:54
which is this thing that happens in the human brain
205
594639
2405
biri, sadece tek bir şeye ilgi gösterdiğinde
09:57
when someone pays attention to just one thing,
206
597068
2158
insan beyninde gerçekleşen bir şey,
09:59
like something creative,
207
599250
1510
yaratıcı bir şeye örneğin
10:00
and manages not to get distracted by anything else.
208
600784
3412
ve başka bir şey tarafından dikkatinin dağılmasına izin vermiyor.
10:04
And some say the more regularly you do this, the happier you'll be.
209
604958
3933
Kimilerine göre bunu ne kadar düzenli yaparsanız o kadar mutlu olursunuz.
10:10
Now I'm not a psychologist or a neuroscientist.
210
610498
3032
Ben ne bir psikolog ne de nöroloğum.
10:13
But I can tell you, for me, that is very true.
211
613554
3133
Ama şunu söyleyebilirim ki benim için bu çok, çok doğru.
10:17
It's not always easy, it's hard.
212
617498
2071
Her zaman kolay değil, zor.
10:19
To really pay attention like this takes practice,
213
619593
2698
Bu şekilde dikkat vermek pratik gerektiriyor,
10:22
everybody does it their own way.
214
622315
1564
herkesin de kendi tarzı var.
10:23
But if there's one thing I can share
215
623903
1893
Bu konuda söyleyebileceğim,
10:25
that I think helps me focus and really pay attention, it's this:
216
625820
4452
benim odaklanmamı ve gerçekten dikkat vermeme yardım eden şey şu:
10:30
I try not to see other creative people as my competitors.
217
630958
4702
Diğer yaratıcı insanları rakibim olarak görmüyorum.
10:36
I try to find collaborators.
218
636121
2079
İş birlikçileri bulmaya çalışıyorum.
10:38
Like, if I'm acting in a scene,
219
638224
2579
Bir sahnede oyunculuk sergiliyorsam,
10:40
if I start seeing the other actors as my competitors, and I'm like,
220
640827
3143
diğer oyuncuları rakip gibi görmeye başlarsam,
10:43
"God, they're going to get more attention than I am,
221
643994
2469
''Tanrım, benden daha fazla ilgi görecekler,
10:46
people are going to be talking about their performance more than mine" --
222
646487
3457
insanlar, onların performansından benimkine göre daha fazla konuşacak.''
10:49
I've lost my focus.
223
649968
1168
Odağımı kaybederim.
10:51
And I'm probably going to suck in that scene.
224
651160
2290
Ve muhtemelen o sahnede performansım çok kötü olacak.
10:53
But when I see the other actors as collaborators,
225
653474
3905
Diğer oyuncuları iş birlikçisi olarak gördüğümde
10:57
then it becomes almost easy to focus,
226
657403
3750
o zaman odaklanmak kolaylaşıyor
11:01
because I'm just paying attention to them.
227
661177
2463
çünkü sadece onlara dikkat veriyorum.
11:04
And I don't have to think about what I'm doing --
228
664641
2298
Ne yaptığım hakkında düşünmem gerekmiyor.
11:06
I react to what they're doing,
229
666963
1443
Ne yaptıklarına tepki veriyorum,
11:08
they react to what I'm doing,
230
668430
1416
onlar da benim ne yaptığıma
11:09
and we can kind of keep each other in it together.
231
669870
2628
ve bu sayede birbirimizi odak halinde tutuyoruz.
11:12
But I don't want you to think it's only actors on a set
232
672522
2644
Ama bu şekilde iş birliği içinde olmayı
sadece setteki aktörlerin yapabileceğini düşünmeyin.
11:15
that can collaborate in this way.
233
675190
1612
11:16
I could be in whatever kind of creative situation.
234
676826
2406
Bu herhangi bir yaratıcı faaliyet olabilir.
11:19
It could be professional, could be just for fun.
235
679256
2698
Profesyonel bir şey de olabilir, eğlenceli bir şey de.
11:22
I could be collaborating with people I'm not even in the same room with.
236
682636
3865
Aynı odada olmadığınız insanlarla bile iş birliği içinde olabilirim.
11:26
In fact, some of my favorite things I've ever made,
237
686525
2472
Aslında yaptığım sen sevdiğim bazı işleri
11:29
I made with people that I never physically met.
238
689021
2271
bizzat tanışmadığım insanlarla yaptım.
11:31
And by the way,
239
691316
1166
Bir de bu arada,
11:32
this, to me, is the beauty of the internet.
240
692506
2957
bana göre internetin güzel yanı.
11:35
If we could just stop competing for attention,
241
695487
3154
İlgi için yarışmayı durdurabilirsek
11:38
then the internet becomes a great place to find collaborators.
242
698665
3559
iş birliği için internet harika bir yer haline gelir.
11:43
And once I'm collaborating with other people,
243
703411
4626
Diğer insanlarla işbirliği yaptığımda,
11:48
whether they're on set, or online, wherever,
244
708061
2568
gerek sette olsun, gerekse çevrim içi,
11:51
that makes it so much easier for me to find that flow,
245
711553
3349
o akışı bulmak benim için çok daha kolay oluyor
11:54
because we're all just paying attention
246
714926
2373
çünkü hepimiz sadece bir şeye dikkat veriyoruz,
11:57
to the one thing that we're making together.
247
717323
2757
birlikte yaptığımız bir şeye.
12:00
And I fell like I'm part of something larger than myself,
248
720104
3679
Kendimden daha büyük bir şeyin bir parçası olduğumu hissediyorum
12:03
and we all sort of shield each other
249
723807
2269
ve dikkatimizi çalabilecek bir şeye karşı
12:06
from anything else that might otherwise grab our attention,
250
726100
3342
hepimiz sanki birbirimize arka çıkıyoruz,
12:09
and we can all just be there.
251
729466
4474
hepimiz orada varlık gösterebiliyoruz.
12:15
At least that's what works for me.
252
735763
2267
En azından benim için işe yarayan şey bu.
12:19
Sometimes.
253
739486
1285
Bazen.
12:20
Sometimes -- it doesn't always work.
254
740795
1727
Bazen de... her zaman işe yaramıyor.
12:22
Sometimes, I still totally get wrapped up in that addictive cycle
255
742546
3118
Bazen yine kendimi ilgi toplamak istediğim
12:25
of wanting to get attention.
256
745688
1406
o bağımlılık döngüsünde buluyorum.
12:27
I mean, like, even right now,
257
747118
1903
Hatta şu anda,
12:29
can I honestly say there's not some part of me here who's like,
258
749045
4005
dürüstçe söyleyebilir miyim, içimde şunu diyen bir ses yok,
12:33
"Hey, everybody, look at me, I'm giving a TED Talk!"
259
753074
2849
''Hey, millet, bana bakın, bir TED Konuşması yapıyorum!''
12:35
(Laughter)
260
755947
1246
(Kahkahalar)
12:37
There is -- there's, you know, some part.
261
757217
2915
Belki de küçük bir ses.
12:40
But I can also honestly say
262
760629
1817
Ama şunu da dürüstçe söyleyebilirim ki
12:42
that this whole creative process of writing and giving this talk,
263
762470
3425
bu konuşmayı yazma ve yapma yaratıcı süreci,
12:45
it's been a huge opportunity for me to focus
264
765919
2614
benim odaklanmam ve çok önemsediğim bir şeye
12:48
and really pay attention to something I care a lot about.
265
768557
3086
gerçekten dikkkat vermem için inanılmaz bir fırsat oldu.
12:52
So regardless of how much attention I do or don't get as a result,
266
772802
5595
Sonuç olarak ne kadar ilgi görsem de
12:58
I'm happy I did it.
267
778421
1267
bunu yaptığım için mutluyum.
13:00
And I'm grateful to all of you for letting me.
268
780236
3860
Bu fırsatı tanıdığınız için de size minnetarım.
13:04
So thank you, that's it,
269
784593
2018
Teşekkürler, hepsi bu,
13:06
you can give your attention to someone else now.
270
786635
2262
şimdi dikkatinizi başka birine verebilirsiniz.
13:08
Thanks again.
271
788921
1150
Teşekkürler.
13:10
(Applause)
272
790095
3881
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7