How craving attention makes you less creative | Joseph Gordon-Levitt

4,026,401 views ・ 2019-09-12

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Andrea Hielscher Lektorat: Swenja Gawantka
00:13
First of all, thank you for your attention.
0
13397
2609
Zuallererst vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
00:16
There's nothing quite like being in a room full of people like this,
1
16881
3206
Es gibt nichts Besseres als einen Raum voller Menschen,
in dem mir alle ihre Aufmerksamkeit schenken.
00:20
where all of you are giving your attention to me.
2
20111
3030
00:23
It's a powerful feeling, to get attention.
3
23165
3922
Es ist ein starkes Gefühl, Aufmerksamkeit zu bekommen.
00:28
I'm an actor, so I'm a bit of an expert on, well, nothing, really.
4
28204
5163
Ich bin Schauspieler, also Experte in -- eigentlich nichts.
00:33
(Laughter)
5
33391
1151
(Lachen)
00:34
But I do know what it feels like to get attention --
6
34566
2464
Aber ich weiß, wie sich Aufmerksamkeit anfühlt --
00:37
I've been lucky in my life
7
37054
1295
ich hatte das Glück, mehr als genug davon zu bekommen.
00:38
to get a lot more than my fair share of attention.
8
38373
2410
00:40
And I'm grateful for that,
9
40807
1699
Dafür bin ich dankbar, denn es ist wie gesagt ein starkes Gefühl.
00:42
because like I said, it's a powerful feeling.
10
42530
2515
00:46
But there's another powerful feeling
11
46950
2290
Aber da gibt es noch ein starkes Gefühl,
00:49
that I've also been lucky to experience a lot as an actor.
12
49264
3365
das ich als Schauspieler oft erfahren durfte.
00:52
And it's funny, it's sort of the opposite feeling,
13
52653
2357
Seltsamerweise ist es genau das Gegenteil:
00:55
because it doesn't come from getting attention.
14
55034
2491
Man bekommt keine Aufmerksamkeit,
00:57
It comes from paying attention.
15
57549
2067
man schenkt vielmehr Aufmerksamkeit.
01:00
When I'm acting,
16
60831
1770
Beim Schauspielen bin ich so konzentriert,
01:02
I get so focused that I'm only paying attention to one thing.
17
62625
4396
dass ich nur auf eine Sache achte.
01:07
Like when I'm on set and we're about to shoot
18
67045
3310
Ich bin am Set, wir wollen drehen.
01:10
and the first AD calls out "Rolling!"
19
70379
2650
Der erste Regieassistent ruft: "Kamera läuft!"
01:13
And then I hear "speed," "marker," "set,"
20
73053
2381
Dann höre ich: "Ton läuft", "Klappe", "Fertig",
01:15
and then the director calls "Action!"
21
75458
2571
und der Regisseur ruft: "Action!".
01:18
I've heard that sequence so many times,
22
78053
2004
All das habe ich so oft gehört,
01:20
like, it's become this Pavlovian magic spell for me.
23
80081
3630
dass es für mich zum Pawlowschen Zauberspruch wurde:
01:23
"Rolling," "speed," "marker," "set" and "action."
24
83735
3618
"Kamera läuft", "Ton läuft", "Klappe", "Fertig" und "Action".
01:27
Something happens to me, I can't even help it.
25
87377
2754
Etwas passiert mit mir, es ist stärker als ich.
01:30
My attention ...
26
90465
1687
Meine Aufmerksamkeit ... fokussiert sich.
01:33
narrows.
27
93389
1159
01:34
And everything else in the world,
28
94572
1968
Und alles andere auf der Welt,
01:36
anything else that might be bothering me or might grab my attention,
29
96564
5773
alles, was mich beschäftigt oder meine Aufmerksamkeit fordern könnte,
01:42
it all goes away, and I'm just ... there.
30
102361
4336
verschwindet und ich bin nur noch ... da.
01:48
And that feeling, that is what I love,
31
108347
4207
Genau dieses Gefühl liebe ich. Das ist für mich Kreativität.
01:52
that, to me, is creativity.
32
112578
1347
01:53
And that's the biggest reason I'm so grateful that I get to be an actor.
33
113949
3485
Deshalb bin ich vor allem dankbar, Schauspieler zu sein.
01:58
So, there's these two powerful feelings.
34
118276
3236
Es gibt also zwei starke Gefühle:
02:01
There's getting attention and paying attention.
35
121843
3644
Aufmerksamkeit zu erhalten und Aufmerksamkeit zu schenken.
02:06
Of course, in the last decade or so,
36
126137
1778
Dank neuer Technologien erleben seit etwa zehn Jahren
02:07
new technology has allowed more and more people
37
127939
2217
immer mehr Menschen das starke Gefühl, Aufmerksamkeit zu bekommen --
02:10
to have this powerful feeling of getting attention.
38
130180
3690
für jede Art Kreativität, nicht nur Schauspielerei,
02:14
For any kind of creative expression, not just acting.
39
134228
2484
02:16
It could be writing or photography or drawing, music -- everything.
40
136736
3590
sondern auch Schreiben, Fotografie, Zeichnen, Musik -- alles.
02:20
The channels of distribution have been democratized,
41
140350
3500
Die Vertriebswege wurden demokratisiert,
02:23
and that's a good thing.
42
143874
1600
und das ist gut.
02:27
But I do think there's an unintended consequence
43
147430
2761
Doch es gibt einen ungewollten Nebeneffekt
02:30
for anybody on the planet with an urge to be creative --
44
150215
5111
für alle, die kreativ sein wollen.
02:35
myself included, because I'm not immune to this.
45
155350
3332
Auch ich bin dagegen nicht immun.
02:39
I think that our creativity
46
159284
3039
Ich denke, unsere Kreativität
02:42
is becoming more and more of a means to an end --
47
162347
4071
wird immer mehr Mittel zum Zweck,
02:47
and that end is to get attention.
48
167371
3116
und der Zweck ist es, Aufmerksamkeit zu bekommen.
02:51
And so I feel compelled to speak up
49
171561
1731
Darum spreche ich darüber,
02:53
because in my experience,
50
173316
2729
denn ich selbst bin umso glücklicher,
02:56
the more I go after that powerful feeling of paying attention,
51
176069
3397
je mehr ich das starke Gefühl verfolge, Aufmerksamkeit zu schenken.
02:59
the happier I am.
52
179490
1388
03:01
But the more I go after the powerful feeling of getting attention,
53
181688
5040
Doch je mehr ich dem Gefühl nachjage, Aufmerksamkeit zu bekommen,
03:06
the unhappier I am.
54
186752
1267
umso unglücklicher bin ich.
03:08
(One person claps)
55
188331
1158
(Zuschauer klatscht)
03:09
And -- thanks.
56
189513
2093
Und -- danke.
03:11
(Laughter)
57
191630
1950
(Lachen)
03:13
(Applause)
58
193604
4629
(Applaus)
03:18
So this is something that goes way back for me.
59
198257
2979
Das hat für mich eine lange Geschichte.
03:21
I think the first time I can remember using my acting to get attention,
60
201260
5008
Zum ersten Mal benutzte ich mein Schauspieltalent,
um Aufmerksamkeit zu erregen,
03:26
I was eight years old at summer camp.
61
206292
2332
als Achtjähriger im Ferienlager.
03:28
And I'd been going on auditions for about a year by then,
62
208950
2675
Ich ging damals seit etwa einem Jahr zum Vorsprechen
03:31
and I'd been lucky to get some small parts
63
211649
2301
und hatte einige kleine Rollen in TV-Shows und Werbung bekommen.
03:33
in TV shows and commercials,
64
213974
1794
03:35
and I bragged about it a lot, that summer at camp.
65
215792
4847
Damit gab ich in diesem Sommer, im Ferienlager ziemlich an.
03:40
And at first, it worked.
66
220663
2255
Zunächst funktionierte es.
03:42
The other kids gave me a bunch of extra attention,
67
222942
2707
Die anderen Kinder schenkten mir viel Aufmerksamkeit,
03:45
because I had been on "Family Ties."
68
225673
2474
weil ich in "Familienbande" war.
03:48
That's a picture of me on "Family Ties."
69
228506
1927
Hier bin ich in "Familienbande".
03:50
(Laughter)
70
230457
1023
(Lachen)
03:51
Then, the tide turned --
71
231504
1462
Dann wendete sich das Blatt; ich hatte wohl zu viel angegeben.
03:52
I think I took it too far with the bragging.
72
232990
2071
03:55
And then, the other kids started to make fun of me.
73
235085
3488
Die anderen Kinder machten sich nun über mich lustig.
03:59
I remember there was this one girl I had a crush on, Rocky.
74
239676
4817
Ich war in ein Mädchen verknallt: Rocky.
Sie hieß Rachel, hörte aber auf Rocky.
04:04
Her name was Rachel, she went by Rocky.
75
244517
2095
04:07
And she was beautiful, and she could sing,
76
247045
2642
Sie war wunderschön und konnte singen.
04:09
and I was smitten with her, and I was standing there, bragging.
77
249711
3263
Ich war so verliebt in sie, und da stand ich und prahlte.
04:13
And she turned to me and she called me a show-off.
78
253720
2603
Sie sah mich an und nannte mich "Angeber",
04:16
Which I 100 percent deserved.
79
256641
1933
was ich zu 100 Prozent verdiente.
04:19
But you know, it still really hurt.
80
259149
2333
Aber es tat trotzdem echt weh.
04:22
And ever since that summer,
81
262056
2111
Seit diesem Sommer setze ich meine Schauspielerei weniger oft ein,
04:24
I've had a certain hesitance to seek attention for my acting.
82
264191
4578
um Aufmerksamkeit zu bekommen.
04:29
Sometimes, people would ask me,
83
269517
1764
Manchmal fragen mich die Leute:
04:31
"Wait a minute, if you don't like the attention,
84
271305
2254
"Warum bist du Schauspieler,
04:33
then why are you an actor?"
85
273583
1293
wenn du keine Aufmerksamkeit magst?"
04:34
And I'd be like,
86
274900
1173
Ich: "Weil es nicht darum geht -- sondern um Kunst!"
04:36
"Because that's not what acting's about, man, it's about the art."
87
276097
3175
Und sie darauf: "Okay, Alter, okay ..."
04:39
And they'd be like, "OK, OK, dude."
88
279296
1686
(Lachen)
04:41
(Laughter)
89
281006
2008
04:43
And then Twitter came out.
90
283038
1733
Und dann kam Twitter.
04:45
And I got totally hooked on it, just like everybody else,
91
285125
2675
Ich wurde total süchtig, wie alle anderen,
04:47
which made me into a complete hypocrite.
92
287824
1944
was mich zu einem Heuchler machte.
04:49
Because at that point,
93
289792
1175
Denn jetzt nutzte ich die Schauspielerei für Aufmerksamkeit.
04:50
I was absolutely using my acting to get attention.
94
290991
2579
04:53
I mean, what, did I think I was just getting all these followers
95
293594
3348
Glaubte ich, ich hätte all diese Follower wegen meiner genialen Tweets?
04:56
because of my brilliant tweets?
96
296966
2249
04:59
I actually did think that -- I was like --
97
299625
2055
Ja, das glaubte ich.
05:01
(Laughter)
98
301704
1008
(Lachen)
05:02
"They don't just like me because they saw me in 'Batman,'
99
302736
2745
"Sie mögen mich nicht nur, weil ich in 'Batman' war,
05:05
they like what I have to say, I've got a way with words."
100
305505
2770
sondern weil ich echt etwas zu sagen habe."
05:08
(Laughter)
101
308299
1659
(Lachen)
05:09
And then in no time at all,
102
309982
1301
Im Nu hatte das Auswirkungen auf meinen geliebten kreativen Prozess.
05:11
it started having an impact on my dearly beloved creative process.
103
311307
4229
05:16
It still does.
104
316504
1173
Das tut es immer noch. Ich kämpfe dagegen an.
05:17
I try not to let it.
105
317701
1532
05:19
But you know, I'd be sitting there, like, reading a script.
106
319257
3586
Sagen wir mal, ich säße hier und würde ein Drehbuch lesen.
05:23
And instead of thinking,
107
323306
1816
Anstatt zu denken:
"Wie kann ich mich mit der Rolle identifizieren?
05:25
"How can I personally identify with this character?"
108
325146
2476
05:27
Or "How is the audience going to relate to this story?"
109
327646
2921
Wie empfindet das Publikum die Geschichte?"
05:30
I'm like, "What are people going to say about this movie on Twitter?"
110
330591
3269
denke ich: "Was sagt man auf Twitter zum Film?"
05:33
And "What will I say back
111
333884
1268
"Wie reagiere ich schlagfertig, um viele Retweets zu bekommen,
05:35
that will be good and snarky enough to get a lot of retweets,
112
335176
2941
aber nicht zu brutal, damit mich keiner genervt löscht?"
05:38
but not too harsh,
113
338141
1162
05:39
because people love to get offended, and I don't want to get canceled?"
114
339327
3396
Daran denke ich, wenn ich eigentlich ein Drehbuch lesen sollte
05:42
These are the thoughts that enter my mind
115
342747
2009
05:44
when I'm supposed to be reading a script, trying to be an artist.
116
344780
3062
und versuche, ein Künstler zu sein.
05:47
And I'm not here to tell you
117
347866
1418
Technologie ist nicht der Feind von Kreativität.
05:49
that technology is the enemy of creativity.
118
349308
2369
05:51
I don't think that.
119
351701
1167
Das glaube ich nicht. Sie ist ein Werkzeug.
05:52
I think tech is just a tool.
120
352892
1364
05:54
It has the potential to foster unprecedented human creativity.
121
354280
3924
Sie hat das Potenzial, ungeahnte Kreativität zu fördern.
05:58
Like, I even started an online community called HITRECORD,
122
358228
3615
Ich gründete sogar die Online-Community HITRECORD,
06:01
where people all over the world
123
361867
1520
wo Menschen weltweit zusammen an kreativen Projekten arbeiten.
06:03
collaborate on all kinds of creative projects,
124
363411
2154
06:05
so I don't think that social media or smartphones or any technology
125
365589
5212
Ich halte soziale Medien,
Smartphones oder Technologie an sich also nicht für problematisch.
06:10
is problematic in and of itself.
126
370825
1886
06:14
But ...
127
374620
1150
Aber wenn wir über die Gefahr sprechen,
06:16
if we're going to talk about the perils of creativity
128
376705
2681
wie Kreativität ausgenutzt wird, um Aufmerksamkeit zu bekommen,
06:19
becoming a means to get attention,
129
379410
2317
06:21
then we have to talk about the attention-driven business model
130
381751
4341
dann müssen wir über das Geschäftsmodell großer Social-Media-Firmen reden,
die Aufmerksamkeit als treibende Kraft nutzen.
06:26
of today's big social media companies, right?
131
386116
2113
06:28
(Applause)
132
388253
3071
(Applaus)
06:31
This will be familiar territory for some of you,
133
391348
2245
Einige von Ihnen wissen das wohl, doch stellt sich eine wichtige Frage:
06:33
but it's a really relevant question here:
134
393617
1985
06:35
How does a social media platform
135
395626
1594
Wie verdient eine Social-Media-Plattform wie Instagram ihr Geld?
06:37
like, for example, Instagram, make money?
136
397244
2600
06:40
It's not selling a photo-sharing service --
137
400649
2090
Nicht durch den Fotoservice -- der ist kostenlos.
06:42
that part's free.
138
402763
1173
06:43
So what is it selling?
139
403960
1175
Was wird also verkauft? Aufmerksamkeit.
06:45
It's selling attention.
140
405159
1158
06:46
It's selling the attention of its users to advertisers.
141
406341
2624
Die Aufmerksamkeit der Nutzer an Inserenten.
06:48
And there's a lot of discussion right now
142
408989
1953
Zurzeit wird viel darüber diskutiert,
06:50
about how much attention we're all giving to things like Instagram,
143
410966
3716
wie viel Aufmerksamkeit wir zum Beispiel Instagram widmen.
06:54
but my question is:
144
414706
1244
Aber meine Frage lautet:
06:55
How is Instagram getting so much attention?
145
415974
2654
Wie bekommt Instagram so viel Aufmerksamkeit?
06:59
We get it for them.
146
419934
1267
Dafür sorgen wir!
07:02
Anytime somebody posts on Instagram,
147
422141
2936
Jeder Post auf Instagram bringt uns die Aufmerksamkeit unserer Follower,
07:05
they get a certain amount of attention from their followers,
148
425101
2818
07:07
whether they have a few followers or a few million followers.
149
427943
2864
egal ob es ein paar oder einige Millionen sind.
07:10
And the more attention you're able to get,
150
430831
3072
Je mehr Aufmerksamkeit man bekommt,
07:13
the more attention Instagram is able to sell.
151
433927
2789
desto mehr Aufmerksamkeit kann Instagram verkaufen.
07:16
So it's in Instagram's interest
152
436740
2301
Also hat Instagram Interesse daran,
07:19
for you to get as much attention as possible.
153
439065
2488
dass wir möglichst viel Aufmerksamkeit bekommen.
07:22
And so it trains you to want that attention,
154
442256
3402
Wir werden darauf dressiert, diese Aufmerksamkeit zu wollen,
07:25
to crave it, to feel stressed out when you're not getting enough of it.
155
445682
3520
sie zu ersehnen, genervt zu sein, wenn wir zu wenig bekommen.
07:30
Instagram gets its users addicted
156
450457
3524
Instagram macht seine Nutzer süchtig nach Aufmerksamkeit
07:34
to the powerful feeling of getting attention.
157
454005
2713
Wir alle scherzen: "Mann, ich bin so vom Handy abhängig",
07:38
And I know we all joke, like, "Oh my God, I'm so addicted to my phone,"
158
458053
3422
07:41
but this is a real addiction.
159
461499
1769
aber das ist echte Sucht.
07:43
There's a whole science to it.
160
463292
1467
Die Wissenschaft weiß das.
07:44
If you're curious, I recommend the work of Jaron Lanier,
161
464783
2698
Interessenten empfehle ich die Arbeiten von Jaron Lanier,
07:47
Tristan Harris, Nir Eyal.
162
467505
2508
Tristan Harris oder Nir Eyal.
07:50
But here's what I can tell you.
163
470513
1672
Ich kann Ihnen dazu sagen:
07:52
Being addicted to getting attention
164
472712
2730
Sucht nach Aufmerksamkeit ist genau wie jede andere Sucht.
07:55
is just like being addicted to anything else.
165
475466
2538
Man bekommt nie genug.
07:58
It's never enough.
166
478028
1200
07:59
You start out and you're thinking,
167
479845
1739
Zu Beginn denkt man:
08:01
"If only I had 1,000 followers, that would feel amazing."
168
481608
4073
"Es wäre toll, wenn ich 1.000 Follower hätte."
08:05
But then you're like, "Well, once I get to 10,000 followers,"
169
485705
3380
Aber dann denkt man: "Wenn es 10.000 Follower wären ...
08:09
and, "Once I get to 100 --
170
489109
2287
oder 100.000 ...
08:11
Once I get to a million followers, then I'll feel amazing."
171
491420
5080
Wenn ich eine Million Follower habe, fühle ich mich fantastisch."
08:18
So I have 4.2 million followers on Twitter --
172
498389
3023
Trotz meiner 4,2 Millionen Follower auf Twitter
08:21
it's never made me feel amazing.
173
501436
1905
habe ich mich nie fantastisch gefühlt.
08:23
I'm not going to tell you how many I have on Instagram,
174
503365
2612
Ich sage nicht, wie viele es auf Instagram sind,
08:26
because I feel genuine shame about how low the number is,
175
506001
3289
denn ich schäme mich wirklich wegen der niedrigen Zahl:
08:29
because I joined Instagram after "Batman" came out.
176
509314
2968
Ich ging zu Instagram, nachdem "Batman" herauskam.
08:32
(Laughter)
177
512306
3468
(Lachen)
08:35
And I search other actors,
178
515798
1242
Ich suche andere Schauspieler,
08:37
and I see that their number is higher than mine,
179
517064
2259
ich sehe, sie haben mehr Follower als ich und ich fühle mich schrecklich.
08:39
and it makes me feel terrible about myself.
180
519347
2762
08:42
Because the follower count
181
522450
2151
Die Anzahl der Follower sorgt dafür, dass wir uns schrecklich fühlen.
08:44
makes everybody feel terrible about themselves.
182
524625
2397
Dieser Minderwertigkeitskomplex treibt uns zum Posten:
08:47
That feeling of inadequacy is what drives you to post,
183
527046
3118
08:50
so you can get more attention,
184
530188
1524
Wir wollen mehr Aufmerksamkeit,
08:51
and then that attention that you get is what these companies sell,
185
531736
3125
die wird von Firmen verkauft und damit verdienen sie ihr Geld.
08:54
that's how they make their money.
186
534885
1828
08:58
So there is no amount of attention you can get
187
538067
3611
Man kann also nie genug Aufmerksamkeit bekommen,
09:01
where you feel like you've arrived,
188
541702
2276
um das Gefühl zu haben: "Ah, ich bin gut!"
09:04
and you're like, "Ah, I'm good now."
189
544002
2818
09:07
And of course, there are a lot of actors who are more famous than I am,
190
547992
3722
Es gibt natürlich viele berühmtere Schauspieler als mich,
09:11
have more followers than I do,
191
551738
1491
die mehr Follower haben,
aber sie würden wohl das Gleiche sagen.
09:13
but I bet you they would tell you the same thing.
192
553253
2348
09:15
If your creativity is driven by a desire to get attention,
193
555625
4928
Wenn Kreativität vom Wunsch nach Aufmerksamkeit befeuert wird,
09:20
you're never going to be creatively fulfilled.
194
560577
2651
findet man darin keine Erfüllung.
09:25
But I do have some good news.
195
565123
2532
Aber ich habe auch gute Nachrichten.
09:28
There is this other powerful feeling.
196
568457
3007
Es gibt noch ein starkes Gefühl.
Man kann mit Aufmerksamkeit mehr tun,
09:32
Something else you can do with your attention
197
572290
2160
09:34
besides letting a giant tech company control it and sell it.
198
574474
2959
als sie von einem Tech-Riesen steuern und verkaufen zu lassen.
09:38
This is that feeling I was talking about,
199
578347
1960
Es ist das Gefühl, warum ich so gern Schauspieler bin:
09:40
why I love acting so much --
200
580331
1387
09:41
it's being able to pay attention to just one thing.
201
581742
3890
Man kann seine Aufmerksamkeit einer einzigen Sache schenken.
09:47
Turns out there's actually some science behind this too.
202
587331
2705
Auch da steckt Wissenschaft dahinter.
09:50
Psychologists and neuroscientists --
203
590369
1802
Psychologen und Neurowissenschaftler untersuchen den sogenannten "Flow".
09:52
they study a phenomenon they call flow,
204
592195
2420
09:54
which is this thing that happens in the human brain
205
594639
2405
Er spielt sich im menschlichen Gehirn ab,
09:57
when someone pays attention to just one thing,
206
597068
2158
wenn man etwa seine Aufmerksamkeit auf etwas Kreatives fokussiert
09:59
like something creative,
207
599250
1510
10:00
and manages not to get distracted by anything else.
208
600784
3412
und sich von nichts ablenken lässt.
10:04
And some say the more regularly you do this, the happier you'll be.
209
604958
3933
Es heißt, je öfter man das tut, umso glücklicher wird man.
10:10
Now I'm not a psychologist or a neuroscientist.
210
610498
3032
Ich bin kein Psychologe oder Neurowissenschaftler,
10:13
But I can tell you, for me, that is very true.
211
613554
3133
aber ich versichere Ihnen: Für mich trifft das zu.
10:17
It's not always easy, it's hard.
212
617498
2071
Es ist nicht immer leicht.
10:19
To really pay attention like this takes practice,
213
619593
2698
Aufmerksamkeit schenken erfordert Praxis,
10:22
everybody does it their own way.
214
622315
1564
jeder tut es auf seine Art.
10:23
But if there's one thing I can share
215
623903
1893
Ich möchte Ihnen verraten,
10:25
that I think helps me focus and really pay attention, it's this:
216
625820
4452
was mir hilft, mich zu konzentrieren und Aufmerksamkeit zu schenken:
10:30
I try not to see other creative people as my competitors.
217
630958
4702
Ich versuche, andere kreative Menschen nicht als Konkurrenten zu sehen.
10:36
I try to find collaborators.
218
636121
2079
Ich versuche, Kollegen zu finden.
10:38
Like, if I'm acting in a scene,
219
638224
2579
Wenn ich eine Szene spiele,
10:40
if I start seeing the other actors as my competitors, and I'm like,
220
640827
3143
dabei andere Schauspieler als Konkurrenten sehe und denke:
10:43
"God, they're going to get more attention than I am,
221
643994
2469
"Mann, sie bekommen mehr Aufmerksamkeit als ich,
10:46
people are going to be talking about their performance more than mine" --
222
646487
3457
man wird mehr über sie sprechen als über mich",
10:49
I've lost my focus.
223
649968
1168
dann verliere ich den Fokus.
Und ich werde die Szene wohl vermasseln.
10:51
And I'm probably going to suck in that scene.
224
651160
2290
10:53
But when I see the other actors as collaborators,
225
653474
3905
Aber wenn ich andere als Kollegen sehe,
10:57
then it becomes almost easy to focus,
226
657403
3750
dann ist es fast leicht, sich zu fokussieren,
11:01
because I'm just paying attention to them.
227
661177
2463
weil ich nur ihnen Aufmerksamkeit schenke.
11:04
And I don't have to think about what I'm doing --
228
664641
2298
Ich denke nicht daran, was ich tue, ich reagiere auf sie und sie auf mich
11:06
I react to what they're doing,
229
666963
1443
11:08
they react to what I'm doing,
230
668430
1416
und wir stützen uns gegenseitig.
11:09
and we can kind of keep each other in it together.
231
669870
2628
11:12
But I don't want you to think it's only actors on a set
232
672522
2644
Doch nicht nur Schauspieler am Set können so zusammenarbeiten.
11:15
that can collaborate in this way.
233
675190
1612
11:16
I could be in whatever kind of creative situation.
234
676826
2406
Es könnte jede kreative Situation sein -- professionell oder nur zum Spaß.
11:19
It could be professional, could be just for fun.
235
679256
2698
11:22
I could be collaborating with people I'm not even in the same room with.
236
682636
3865
Ich könnte mit Leuten arbeiten, die nicht mit mir im Raum sind.
11:26
In fact, some of my favorite things I've ever made,
237
686525
2472
Einige meiner besten Sachen entstanden mit Menschen,
11:29
I made with people that I never physically met.
238
689021
2271
die ich nie getroffen habe.
Übrigens ist das für mich das Schöne am Internet.
11:31
And by the way,
239
691316
1166
11:32
this, to me, is the beauty of the internet.
240
692506
2957
11:35
If we could just stop competing for attention,
241
695487
3154
Wenn wir aufhören, um Aufmerksamkeit zu kämpfen,
11:38
then the internet becomes a great place to find collaborators.
242
698665
3559
dann wird das Internet ein idealer Ort, um Kollegen zu finden.
11:43
And once I'm collaborating with other people,
243
703411
4626
Sobald ich mit anderen zusammenarbeite,
11:48
whether they're on set, or online, wherever,
244
708061
2568
ob am Set, online oder sonst irgendwo,
11:51
that makes it so much easier for me to find that flow,
245
711553
3349
wird es für mich viel einfacher, den Flow zu finden,
11:54
because we're all just paying attention
246
714926
2373
weil wir alle unsere Aufmerksamkeit der einen Sache widmen,
11:57
to the one thing that we're making together.
247
717323
2757
die wir zusammen machen.
12:00
And I fell like I'm part of something larger than myself,
248
720104
3679
Ich fühle mich dann als Teil von etwas Größerem.
12:03
and we all sort of shield each other
249
723807
2269
Wir schirmen uns gegenseitig vor allem ab,
12:06
from anything else that might otherwise grab our attention,
250
726100
3342
was unsere Aufmerksamkeit ablenken könnte,
12:09
and we can all just be there.
251
729466
4474
und wir können alle einfach nur da sein.
12:15
At least that's what works for me.
252
735763
2267
Das funktioniert zumindest für mich.
12:19
Sometimes.
253
739486
1285
Manchmal -- es klappt nicht immer.
12:20
Sometimes -- it doesn't always work.
254
740795
1727
12:22
Sometimes, I still totally get wrapped up in that addictive cycle
255
742546
3118
Manchmal gerate ich immer noch
in diese süchtig machende Aufmerksamkeits-Spirale,
12:25
of wanting to get attention.
256
745688
1406
12:27
I mean, like, even right now,
257
747118
1903
Sogar jetzt im Moment muss ich ehrlich sagen,
12:29
can I honestly say there's not some part of me here who's like,
258
749045
4005
dass ein Teil von mir signalisiert:
"Hey, schaut mich an, ich halte einen TEDTalk!"
12:33
"Hey, everybody, look at me, I'm giving a TED Talk!"
259
753074
2849
12:35
(Laughter)
260
755947
1246
(Lachen)
12:37
There is -- there's, you know, some part.
261
757217
2915
Es gibt diesen Teil irgendwo.
12:40
But I can also honestly say
262
760629
1817
Aber ich kann auch ehrlich sagen:
12:42
that this whole creative process of writing and giving this talk,
263
762470
3425
Der kreative Prozess, den Vortrag zu schreiben und zu halten,
12:45
it's been a huge opportunity for me to focus
264
765919
2614
war eine Riesenchance, mich zu fokussieren
12:48
and really pay attention to something I care a lot about.
265
768557
3086
und einer mir wichtigen Sache Aufmerksamkeit zu schenken.
12:52
So regardless of how much attention I do or don't get as a result,
266
772802
5595
Doch egal wie viel Aufmerksamkeit ich dadurch bekomme,
12:58
I'm happy I did it.
267
778421
1267
ich bin froh, dass ich es tat.
13:00
And I'm grateful to all of you for letting me.
268
780236
3860
Und ich bin dankbar, dass Sie es mir ermöglicht haben.
13:04
So thank you, that's it,
269
784593
2018
Danke, das war's -- Sie können jetzt Ihre Aufmerksamkeit jemand anderem geben.
13:06
you can give your attention to someone else now.
270
786635
2262
13:08
Thanks again.
271
788921
1150
Danke nochmal.
13:10
(Applause)
272
790095
3881
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7