How craving attention makes you less creative | Joseph Gordon-Levitt

4,026,401 views ・ 2019-09-12

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Morgane Quilfen Relecteur: Emmanuel Parfond
00:13
First of all, thank you for your attention.
0
13397
2609
Tout d’abord, merci de m’accorder votre attention.
00:16
There's nothing quite like being in a room full of people like this,
1
16881
3206
Il n’y a rien de tel que d’être dans une pièce pleine de gens
00:20
where all of you are giving your attention to me.
2
20111
3030
où vous m’accordez tous votre attention.
00:23
It's a powerful feeling, to get attention.
3
23165
3922
C’est un sentiment qui est fort, de recevoir de l’attention.
00:28
I'm an actor, so I'm a bit of an expert on, well, nothing, really.
4
28204
5163
Je suis un acteur, donc je suis un peu expert sur... rien, vraiment.
00:33
(Laughter)
5
33391
1151
(Rires)
00:34
But I do know what it feels like to get attention --
6
34566
2464
Mais je sais ce que ça fait de recevoir de l’attention --
00:37
I've been lucky in my life
7
37054
1295
j’ai eu la chance
00:38
to get a lot more than my fair share of attention.
8
38373
2410
de recevoir bien plus que ma juste part d’attention.
00:40
And I'm grateful for that,
9
40807
1699
J’en suis reconnaissant
00:42
because like I said, it's a powerful feeling.
10
42530
2515
car comme je l’ai dit, c’est un sentiment qui est fort.
00:46
But there's another powerful feeling
11
46950
2290
Mais il y a un autre sentiment fort
00:49
that I've also been lucky to experience a lot as an actor.
12
49264
3365
que j’ai aussi eu la chance de ressentir en tant qu’acteur.
00:52
And it's funny, it's sort of the opposite feeling,
13
52653
2357
C’est marrant, c’est presque le sentiment contraire
00:55
because it doesn't come from getting attention.
14
55034
2491
car il ne découle pas du fait de recevoir de l’attention.
00:57
It comes from paying attention.
15
57549
2067
Il découle du fait de prêter attention.
01:00
When I'm acting,
16
60831
1770
Quand je joue,
01:02
I get so focused that I'm only paying attention to one thing.
17
62625
4396
je suis si concentré que je ne prête attention qu’à une seule chose.
01:07
Like when I'm on set and we're about to shoot
18
67045
3310
Quand je suis sur le plateau et que nous allons filmer
01:10
and the first AD calls out "Rolling!"
19
70379
2650
et le premier assistant-réalisateur crie « Ça tourne ! »
01:13
And then I hear "speed," "marker," "set,"
20
73053
2381
Puis j’entends « vitesse », « marqueur », « prêt »
01:15
and then the director calls "Action!"
21
75458
2571
puis le réalisateur crie « Action ! »
01:18
I've heard that sequence so many times,
22
78053
2004
J’ai tant entendu cette séquence,
01:20
like, it's become this Pavlovian magic spell for me.
23
80081
3630
que, pour moi, c’est comme de la magie pavlovienne.
01:23
"Rolling," "speed," "marker," "set" and "action."
24
83735
3618
« Ça tourne », « vitesse », « marqueur », « prêt » et « action ».
01:27
Something happens to me, I can't even help it.
25
87377
2754
Il se passe quelque chose, je n’y peux rien.
01:30
My attention ...
26
90465
1687
Mon attention...
01:33
narrows.
27
93389
1159
se réduit.
01:34
And everything else in the world,
28
94572
1968
Tout ce qu’il y a d’autre au monde,
01:36
anything else that might be bothering me or might grab my attention,
29
96564
5773
tout ce qui pourrait me gêner ou attirer mon attention,
01:42
it all goes away, and I'm just ... there.
30
102361
4336
tout disparaît et je suis simplement... là.
01:48
And that feeling, that is what I love,
31
108347
4207
Ce sentiment, c’est ce que j’aime.
01:52
that, to me, is creativity.
32
112578
1347
Pour moi, c’est ça, la créativité.
01:53
And that's the biggest reason I'm so grateful that I get to be an actor.
33
113949
3485
C’est la raison principale pour laquelle
je suis reconnaissant de pouvoir être acteur.
01:58
So, there's these two powerful feelings.
34
118276
3236
Il y a ces deux sentiments très forts.
02:01
There's getting attention and paying attention.
35
121843
3644
Il y a recevoir de l’attention et prêter attention.
02:06
Of course, in the last decade or so,
36
126137
1778
Bien sûr, durant la dernière décennie,
02:07
new technology has allowed more and more people
37
127939
2217
les technologies ont permis à de plus en plus de gens
02:10
to have this powerful feeling of getting attention.
38
130180
3690
de ressentir ce sentiment fort lié au fait de recevoir de l’attention.
02:14
For any kind of creative expression, not just acting.
39
134228
2484
Pour toute expression créative, pas que les acteurs.
02:16
It could be writing or photography or drawing, music -- everything.
40
136736
3590
Ce pourrait être l’écriture,
la photographie, le dessin, la musique -- tout.
02:20
The channels of distribution have been democratized,
41
140350
3500
Les circuits de distribution se sont démocratisés
02:23
and that's a good thing.
42
143874
1600
et c’est une bonne chose.
02:27
But I do think there's an unintended consequence
43
147430
2761
Mais je pense qu’il y a une conséquence inattendue
02:30
for anybody on the planet with an urge to be creative --
44
150215
5111
pour quiconque sur la planète ayant le désir d’être créatif --
02:35
myself included, because I'm not immune to this.
45
155350
3332
moi y compris, je ne suis pas à l’abri de cela.
02:39
I think that our creativity
46
159284
3039
Je pense que notre créativité
02:42
is becoming more and more of a means to an end --
47
162347
4071
devient de plus en plus un moyen de parvenir à nos fins --
02:47
and that end is to get attention.
48
167371
3116
et en l'occurrence, d’attirer l’attention.
02:51
And so I feel compelled to speak up
49
171561
1731
Je me sens obligé de m’exprimer
02:53
because in my experience,
50
173316
2729
car d’expérience,
02:56
the more I go after that powerful feeling of paying attention,
51
176069
3397
plus je poursuis ce sentiment fort lié au fait de prêter attention,
02:59
the happier I am.
52
179490
1388
plus je suis heureux.
03:01
But the more I go after the powerful feeling of getting attention,
53
181688
5040
Mais plus je poursuis ce sentiment fort lié au fait de recevoir de l’attention,
03:06
the unhappier I am.
54
186752
1267
plus je suis malheureux.
03:08
(One person claps)
55
188331
1158
(Une personne applaudit)
03:09
And -- thanks.
56
189513
2093
Et -- merci.
03:11
(Laughter)
57
191630
1950
(Rires)
03:13
(Applause)
58
193604
4629
(Applaudissements)
03:18
So this is something that goes way back for me.
59
198257
2979
Cela remonte à loin pour moi.
03:21
I think the first time I can remember using my acting to get attention,
60
201260
5008
Je pense que la première fois où je me souviens
d’avoir utilisé mon jeu d’acteur pour attirer l’attention,
03:26
I was eight years old at summer camp.
61
206292
2332
j’avais huit ans en colonie de vacances.
03:28
And I'd been going on auditions for about a year by then,
62
208950
2675
Je passais des auditions depuis environ un an à l’époque
03:31
and I'd been lucky to get some small parts
63
211649
2301
et j’avais eu la chance d’obtenir de petits rôles
03:33
in TV shows and commercials,
64
213974
1794
dans des séries TV et des publicités
03:35
and I bragged about it a lot, that summer at camp.
65
215792
4847
et je m’en étais beaucoup vanté cet été-là.
03:40
And at first, it worked.
66
220663
2255
Au début, cela a fonctionné.
03:42
The other kids gave me a bunch of extra attention,
67
222942
2707
Les autres enfants m’ont accordé plus d’attention
03:45
because I had been on "Family Ties."
68
225673
2474
car j’avais été dans « Sacrée famille ».
03:48
That's a picture of me on "Family Ties."
69
228506
1927
Voici une photo de moi dans « Sacrée famille ».
03:50
(Laughter)
70
230457
1023
(Rires)
03:51
Then, the tide turned --
71
231504
1462
Puis le vent a tourné --
03:52
I think I took it too far with the bragging.
72
232990
2071
je pense que j’ai exagéré.
03:55
And then, the other kids started to make fun of me.
73
235085
3488
Et alors, les autres enfants ont commencé à se moquer de moi ;
03:59
I remember there was this one girl I had a crush on, Rocky.
74
239676
4817
je me souviens qu’il y avait cette fille pour qui j’avais le béguin, Rocky.
04:04
Her name was Rachel, she went by Rocky.
75
244517
2095
Son nom était Rachel, on l’appelait Rocky.
04:07
And she was beautiful, and she could sing,
76
247045
2642
Elle était belle, elle savait chanter,
04:09
and I was smitten with her, and I was standing there, bragging.
77
249711
3263
j’étais épris d’elle et je me tenais là, à me vanter.
04:13
And she turned to me and she called me a show-off.
78
253720
2603
Elle s’est tournée vers moi et m’a traité de frimeur.
04:16
Which I 100 percent deserved.
79
256641
1933
Ce que je méritais complètement.
04:19
But you know, it still really hurt.
80
259149
2333
Mais cela a quand même fait très mal.
04:22
And ever since that summer,
81
262056
2111
Et depuis cet été,
04:24
I've had a certain hesitance to seek attention for my acting.
82
264191
4578
j’éprouve une certaine hésitation
à chercher à attirer l’attention sur mon jeu d’acteur.
04:29
Sometimes, people would ask me,
83
269517
1764
Parfois les gens me demandent :
04:31
"Wait a minute, if you don't like the attention,
84
271305
2254
« Attends une minute, si tu n’aimes pas l’attention,
04:33
then why are you an actor?"
85
273583
1293
pourquoi tu es acteur ? »
04:34
And I'd be like,
86
274900
1173
Et je dis :
04:36
"Because that's not what acting's about, man, it's about the art."
87
276097
3175
« Car être acteur, ce n’est pas cela, il est question d’art. »
04:39
And they'd be like, "OK, OK, dude."
88
279296
1686
Et ils disent : « D’accord, d’accord, mec. »
04:41
(Laughter)
89
281006
2008
(Rires)
04:43
And then Twitter came out.
90
283038
1733
Et puis Twitter a fait son apparition.
04:45
And I got totally hooked on it, just like everybody else,
91
285125
2675
Je suis devenu complètement accro, comme tout le monde,
04:47
which made me into a complete hypocrite.
92
287824
1944
ce qui a fait de moi un complet hypocrite.
04:49
Because at that point,
93
289792
1175
Car à ce moment-là,
04:50
I was absolutely using my acting to get attention.
94
290991
2579
j’utilisais mon jeu d’acteur pour attirer l’attention.
04:53
I mean, what, did I think I was just getting all these followers
95
293594
3348
Qu’est-ce que je croyais, que j’avais tous ces abonnés
04:56
because of my brilliant tweets?
96
296966
2249
du fait de mes tweets brillants ?
04:59
I actually did think that -- I was like --
97
299625
2055
C’est ce que je pensais -- je me disais --
05:01
(Laughter)
98
301704
1008
(Rires)
05:02
"They don't just like me because they saw me in 'Batman,'
99
302736
2745
« Ils ne m’aiment pas que parce qu’ils m’ont vu dans “Batman”,
05:05
they like what I have to say, I've got a way with words."
100
305505
2770
ils aiment ce que j’ai à dire, j’ai un don pour les mots. »
05:08
(Laughter)
101
308299
1659
(Rires)
05:09
And then in no time at all,
102
309982
1301
Et puis en un rien de temps,
05:11
it started having an impact on my dearly beloved creative process.
103
311307
4229
tout cela a commencé à influencer mon très cher processus créatif.
05:16
It still does.
104
316504
1173
Cela l’influence encore.
05:17
I try not to let it.
105
317701
1532
J’essaye de ne pas le laisser.
05:19
But you know, I'd be sitting there, like, reading a script.
106
319257
3586
Mais je serais assis là, à lire un scénario,
05:23
And instead of thinking,
107
323306
1816
et au lieu de penser :
05:25
"How can I personally identify with this character?"
108
325146
2476
« Comment puis-je m’identifier à ce personnage ? »
05:27
Or "How is the audience going to relate to this story?"
109
327646
2921
ou « En quoi cette histoire résonnera auprès du public ? »,
05:30
I'm like, "What are people going to say about this movie on Twitter?"
110
330591
3269
je pense : « Qu’est-ce que les gens diront de ce film sur Twitter ? »
05:33
And "What will I say back
111
333884
1268
et « Que répondrai-je
05:35
that will be good and snarky enough to get a lot of retweets,
112
335176
2941
qui sera assez bon et sarcastique pour être assez retweeté
05:38
but not too harsh,
113
338141
1162
mais pas trop agressif
05:39
because people love to get offended, and I don't want to get canceled?"
114
339327
3396
car les gens aiment être offensés et je ne veux pas être supprimé ? »
05:42
These are the thoughts that enter my mind
115
342747
2009
Voilà les pensées pénétrant mon esprit
05:44
when I'm supposed to be reading a script, trying to be an artist.
116
344780
3062
quand je suis censé lire un scénario, essayer d’être un artiste.
05:47
And I'm not here to tell you
117
347866
1418
Je ne suis pas là pour vous dire
05:49
that technology is the enemy of creativity.
118
349308
2369
que la technologie est l’ennemi de la créativité.
05:51
I don't think that.
119
351701
1167
Je ne le pense pas.
05:52
I think tech is just a tool.
120
352892
1364
La technologie est un outil.
05:54
It has the potential to foster unprecedented human creativity.
121
354280
3924
Elle a le potentiel de susciter une créativité humaine sans précédent.
05:58
Like, I even started an online community called HITRECORD,
122
358228
3615
J’ai même lancé une communauté en ligne appelée HITRECORD,
06:01
where people all over the world
123
361867
1520
où des gens du monde entier
06:03
collaborate on all kinds of creative projects,
124
363411
2154
collaborent sur toutes sortes de projets créatifs
06:05
so I don't think that social media or smartphones or any technology
125
365589
5212
donc je ne pense pas que les réseaux sociaux,
les téléphones ou toute technologie
06:10
is problematic in and of itself.
126
370825
1886
soient problématiques en soi.
06:14
But ...
127
374620
1150
Mais...
06:16
if we're going to talk about the perils of creativity
128
376705
2681
si nous parlons des périls de la créativité
06:19
becoming a means to get attention,
129
379410
2317
devenant un moyen d’attirer l’attention,
06:21
then we have to talk about the attention-driven business model
130
381751
4341
alors nous devons parler du modèle commercial axé sur l’attention
06:26
of today's big social media companies, right?
131
386116
2113
des grandes entreprises de réseaux sociaux, n’est-ce pas ?
06:28
(Applause)
132
388253
3071
(Applaudissements)
06:31
This will be familiar territory for some of you,
133
391348
2245
Cela sera un terrain familier pour certains,
06:33
but it's a really relevant question here:
134
393617
1985
mais c’est une question pertinente ici :
06:35
How does a social media platform
135
395626
1594
comment un réseau social
06:37
like, for example, Instagram, make money?
136
397244
2600
comme Instagram, par exemple, gagne-t-il de l’argent ?
06:40
It's not selling a photo-sharing service --
137
400649
2090
Il ne vend pas un service de partage de photos --
06:42
that part's free.
138
402763
1173
c’est gratuit.
06:43
So what is it selling?
139
403960
1175
Alors que vend-il ?
06:45
It's selling attention.
140
405159
1158
Il vend de l’attention.
06:46
It's selling the attention of its users to advertisers.
141
406341
2624
Il vend l’attention de ses utilisateurs à des annonceurs.
06:48
And there's a lot of discussion right now
142
408989
1953
Il y a actuellement beaucoup de discussions
06:50
about how much attention we're all giving to things like Instagram,
143
410966
3716
sur l’attention que nous donnons à des choses comme Instagram,
06:54
but my question is:
144
414706
1244
mais ma question est :
06:55
How is Instagram getting so much attention?
145
415974
2654
comment Instagram obtient-il autant d’attention ?
06:59
We get it for them.
146
419934
1267
Nous l’obtenons pour eux.
07:02
Anytime somebody posts on Instagram,
147
422141
2936
Chaque fois que quelqu’un poste sur Instagram,
07:05
they get a certain amount of attention from their followers,
148
425101
2818
il obtient une certaine dose d’attention de ses abonnés,
07:07
whether they have a few followers or a few million followers.
149
427943
2864
qu’il ait quelques abonnés ou quelques millions d’abonnés.
07:10
And the more attention you're able to get,
150
430831
3072
Plus vous attirez l’attention,
07:13
the more attention Instagram is able to sell.
151
433927
2789
plus Instagram est capable de vendre de l’attention.
07:16
So it's in Instagram's interest
152
436740
2301
C’est dans l’intérêt d’Instagram
07:19
for you to get as much attention as possible.
153
439065
2488
que vous attiriez autant l’attention que possible.
07:22
And so it trains you to want that attention,
154
442256
3402
Il vous entraîne donc à vouloir cette attention,
07:25
to crave it, to feel stressed out when you're not getting enough of it.
155
445682
3520
à la désirer, à vous sentir stressé quand vous n’en obtenez pas assez.
07:30
Instagram gets its users addicted
156
450457
3524
Instagram rend ces utilisateurs accros
07:34
to the powerful feeling of getting attention.
157
454005
2713
au sentiment si fort lié au fait d’obtenir de l’attention.
07:38
And I know we all joke, like, "Oh my God, I'm so addicted to my phone,"
158
458053
3422
Je sais que nous blaguons tous : « Je suis trop accro à mon téléphone »,
07:41
but this is a real addiction.
159
461499
1769
mais c’est une vraie addiction.
07:43
There's a whole science to it.
160
463292
1467
Il y a là toute une science.
07:44
If you're curious, I recommend the work of Jaron Lanier,
161
464783
2698
Si vous êtes curieux, je recommande le travail de Jaron Lanier,
07:47
Tristan Harris, Nir Eyal.
162
467505
2508
Tristan Harris, Nir Eyal.
07:50
But here's what I can tell you.
163
470513
1672
Mais voici ce que je peux vous dire.
07:52
Being addicted to getting attention
164
472712
2730
Être accro au fait d’obtenir de l’attention,
07:55
is just like being addicted to anything else.
165
475466
2538
c’est comme être accro à quoi que ce soit d’autre.
07:58
It's never enough.
166
478028
1200
Ce n’est jamais assez.
07:59
You start out and you're thinking,
167
479845
1739
Vous commencez et vous pensez :
08:01
"If only I had 1,000 followers, that would feel amazing."
168
481608
4073
« Si seulement j’avais 1 000 abonnés, je me sentirais super bien. »
08:05
But then you're like, "Well, once I get to 10,000 followers,"
169
485705
3380
Mais ensuite vous pensez : « Quand j’atteindrai 10 000 abonnés »
08:09
and, "Once I get to 100 --
170
489109
2287
et « Quand j’atteindrai 100 --
08:11
Once I get to a million followers, then I'll feel amazing."
171
491420
5080
quand j’attendrai un million d’abonnés, alors je me sentirai super bien. »
08:18
So I have 4.2 million followers on Twitter --
172
498389
3023
J’ai 4,2 millions d’abonnés sur Twitter --
08:21
it's never made me feel amazing.
173
501436
1905
cela ne m’a jamais fait me sentir super bien.
08:23
I'm not going to tell you how many I have on Instagram,
174
503365
2612
Je ne vais pas vous dire combien j’en ai sur Instagram
08:26
because I feel genuine shame about how low the number is,
175
506001
3289
car je ressens une véritable honte liée à ce faible nombre
08:29
because I joined Instagram after "Batman" came out.
176
509314
2968
car j’ai rejoint Instagram après la sortie de « Batman ».
08:32
(Laughter)
177
512306
3468
(Rires)
08:35
And I search other actors,
178
515798
1242
Je cherche d’autres acteurs,
08:37
and I see that their number is higher than mine,
179
517064
2259
je vois que leur nombre est plus élevé que lie mien
08:39
and it makes me feel terrible about myself.
180
519347
2762
et cela me fait me sentir très mal.
08:42
Because the follower count
181
522450
2151
Car le nombre d’abonnés
08:44
makes everybody feel terrible about themselves.
182
524625
2397
fait que tout le monde se sent très mal.
08:47
That feeling of inadequacy is what drives you to post,
183
527046
3118
Ce sentiment d’insuffisance est ce qui vous pousse à poster
08:50
so you can get more attention,
184
530188
1524
pour obtenir plus d’attention
08:51
and then that attention that you get is what these companies sell,
185
531736
3125
et cette attention que vous obtenez est ce que ces entreprises vendent,
08:54
that's how they make their money.
186
534885
1828
elles gagnent de l’argent ainsi.
08:58
So there is no amount of attention you can get
187
538067
3611
Il n’y a pas de seuil pour l’attention que vous obtenez
09:01
where you feel like you've arrived,
188
541702
2276
où vous aurez l’impression d’avoir réussi
09:04
and you're like, "Ah, I'm good now."
189
544002
2818
et penserez : « C’est bon maintenant. »
09:07
And of course, there are a lot of actors who are more famous than I am,
190
547992
3722
Bien sûr, il y a beaucoup d’acteurs qui sont plus célèbres que moi,
09:11
have more followers than I do,
191
551738
1491
qui ont plus d’abonnés que moi,
09:13
but I bet you they would tell you the same thing.
192
553253
2348
mais je parie qu’ils pourraient dire pareil.
09:15
If your creativity is driven by a desire to get attention,
193
555625
4928
Si la créativité est mue par un désir d’obtenir de l’attention,
09:20
you're never going to be creatively fulfilled.
194
560577
2651
vous ne serez jamais épanoui par votre créativité.
09:25
But I do have some good news.
195
565123
2532
Mais j’ai une bonne nouvelle.
09:28
There is this other powerful feeling.
196
568457
3007
Il y a un autre sentiment qui est fort.
09:32
Something else you can do with your attention
197
572290
2160
Une autre utilisation de votre attention
09:34
besides letting a giant tech company control it and sell it.
198
574474
2959
à part laisser un géant des technologies la contrôler et la vendre.
09:38
This is that feeling I was talking about,
199
578347
1960
C’est ce sentiment dont je parlais,
09:40
why I love acting so much --
200
580331
1387
ce pour quoi j’aime tant jouer,
09:41
it's being able to pay attention to just one thing.
201
581742
3890
c’est être capable de prêter attention à une seule chose.
09:47
Turns out there's actually some science behind this too.
202
587331
2705
Il s’avère qu'il y a aussi des études là-dessus.
09:50
Psychologists and neuroscientists --
203
590369
1802
Les psychologues et les neuroscientifiques étudient un phénomène appelé le flow,
09:52
they study a phenomenon they call flow,
204
592195
2420
09:54
which is this thing that happens in the human brain
205
594639
2405
c’est ce qu’il se produit dans le cerveau humain
09:57
when someone pays attention to just one thing,
206
597068
2158
quand quelqu’un prête attention à une seule chose,
09:59
like something creative,
207
599250
1510
comme une chose créative,
10:00
and manages not to get distracted by anything else.
208
600784
3412
et parvient à ne pas être distrait par quoi que ce soit d’autre.
10:04
And some say the more regularly you do this, the happier you'll be.
209
604958
3933
Certains disent que plus vous faites cela régulièrement,
plus vous serez heureux.
10:10
Now I'm not a psychologist or a neuroscientist.
210
610498
3032
Je ne suis ni un psychologue, ni un neuroscientifique,
10:13
But I can tell you, for me, that is very true.
211
613554
3133
mais je peux vous dire que, pour moi, cela est très vrai.
10:17
It's not always easy, it's hard.
212
617498
2071
Ce n’est pas toujours facile, c’est difficile.
10:19
To really pay attention like this takes practice,
213
619593
2698
Vraiment prêter attention nécessite de l’entraînement,
10:22
everybody does it their own way.
214
622315
1564
tout le monde le fait à sa façon.
10:23
But if there's one thing I can share
215
623903
1893
Mais s’il y a une chose à partager
10:25
that I think helps me focus and really pay attention, it's this:
216
625820
4452
qui, je pense, m’aide à me concentrer et à prêter attention, c’est ceci :
10:30
I try not to see other creative people as my competitors.
217
630958
4702
j’essaye de ne pas voir les autres personnes créatives comme des concurrents.
10:36
I try to find collaborators.
218
636121
2079
J’essaye de trouver des collaborateurs.
10:38
Like, if I'm acting in a scene,
219
638224
2579
Si je joue dans une scène,
10:40
if I start seeing the other actors as my competitors, and I'm like,
220
640827
3143
si je vois les autres acteurs comme mes concurrents et je me dis :
10:43
"God, they're going to get more attention than I am,
221
643994
2469
« Ils vont obtenir plus d’attention que moi,
10:46
people are going to be talking about their performance more than mine" --
222
646487
3457
les gens parleront plus de leur prestation que de la mienne »,
10:49
I've lost my focus.
223
649968
1168
j’ai perdu ma concentration.
10:51
And I'm probably going to suck in that scene.
224
651160
2290
Je vais probablement être nul dans cette scène.
10:53
But when I see the other actors as collaborators,
225
653474
3905
Quand je vois les autres acteurs comme des collaborateurs,
10:57
then it becomes almost easy to focus,
226
657403
3750
il devient presque facile de me concentrer
11:01
because I'm just paying attention to them.
227
661177
2463
car je ne prête attention qu’à eux.
11:04
And I don't have to think about what I'm doing --
228
664641
2298
Je n’ai pas à réfléchir à ce que je fais,
11:06
I react to what they're doing,
229
666963
1443
je réagis à ce qu’ils font,
11:08
they react to what I'm doing,
230
668430
1416
ils réagissent à ce que je fais
11:09
and we can kind of keep each other in it together.
231
669870
2628
et nous nous maintenons les uns les autres dans cet état.
11:12
But I don't want you to think it's only actors on a set
232
672522
2644
Il n’y a pas que les acteurs sur un plateau
11:15
that can collaborate in this way.
233
675190
1612
qui peuvent collaborer ainsi.
11:16
I could be in whatever kind of creative situation.
234
676826
2406
Ce pourrait être toute situation créative.
11:19
It could be professional, could be just for fun.
235
679256
2698
Ce pourrait être professionnel, pour le plaisir.
11:22
I could be collaborating with people I'm not even in the same room with.
236
682636
3865
Je pourrais collaborer avec des gens qui ne sont même pas dans la même pièce.
11:26
In fact, some of my favorite things I've ever made,
237
686525
2472
Certaines de mes créations préférées
11:29
I made with people that I never physically met.
238
689021
2271
ont été avec des gens que je n’ai jamais rencontrés.
11:31
And by the way,
239
691316
1166
D’ailleurs, pour moi, c’est cela la beauté d’internet.
11:32
this, to me, is the beauty of the internet.
240
692506
2957
11:35
If we could just stop competing for attention,
241
695487
3154
Si nous pouvions arrêter de rivaliser pour de l’attention,
11:38
then the internet becomes a great place to find collaborators.
242
698665
3559
alors Internet deviendrait un super lieu pour trouver des collaborateurs.
11:43
And once I'm collaborating with other people,
243
703411
4626
Une fois que nous collaborons avec d’autres gens,
11:48
whether they're on set, or online, wherever,
244
708061
2568
que ce soit sur un plateau, en ligne, peu importe,
11:51
that makes it so much easier for me to find that flow,
245
711553
3349
pour moi, cela rend cela tellement plus facile de trouver ce flow,
11:54
because we're all just paying attention
246
714926
2373
car nous prêtons tous attention
11:57
to the one thing that we're making together.
247
717323
2757
à ce que nous faisons ensemble.
12:00
And I fell like I'm part of something larger than myself,
248
720104
3679
Et j’ai l’impression de faire partie de quelque chose qui me dépasse,
12:03
and we all sort of shield each other
249
723807
2269
nous nous protégeons tous les uns les autres
12:06
from anything else that might otherwise grab our attention,
250
726100
3342
de quoi que ce soit d’autre qui pourrait attirer notre attention
12:09
and we can all just be there.
251
729466
4474
et nous pouvons tous être présents.
12:15
At least that's what works for me.
252
735763
2267
En tout cas, cela fonctionne pour moi.
12:19
Sometimes.
253
739486
1285
Parfois.
12:20
Sometimes -- it doesn't always work.
254
740795
1727
Parfois, pas toujours.
12:22
Sometimes, I still totally get wrapped up in that addictive cycle
255
742546
3118
Parfois, je suis encore entraîné dans ce cycle addictif
12:25
of wanting to get attention.
256
745688
1406
à désirer attirer l’attention.
12:27
I mean, like, even right now,
257
747118
1903
Même maintenant,
12:29
can I honestly say there's not some part of me here who's like,
258
749045
4005
puis-je dire honnêtement qu’il n’y a pas une part de moi pensant :
12:33
"Hey, everybody, look at me, I'm giving a TED Talk!"
259
753074
2849
« Hey, tout le monde, regardez-moi, je donne une talk TED ! »
12:35
(Laughter)
260
755947
1246
(Rires)
12:37
There is -- there's, you know, some part.
261
757217
2915
Il y a une telle part en moi.
12:40
But I can also honestly say
262
760629
1817
Mais je peux dire honnêtement
12:42
that this whole creative process of writing and giving this talk,
263
762470
3425
que le processus créatif pour écrire et faire cette présentation
12:45
it's been a huge opportunity for me to focus
264
765919
2614
a été une grande opportunité pour que je me concentre
12:48
and really pay attention to something I care a lot about.
265
768557
3086
et que je prête vraiment attention à une chose qui m’importe.
12:52
So regardless of how much attention I do or don't get as a result,
266
772802
5595
Peu importe l’attention que j’obtiendrai ou pas de ce fait,
12:58
I'm happy I did it.
267
778421
1267
je suis heureux de l’avoir fait.
13:00
And I'm grateful to all of you for letting me.
268
780236
3860
Et je vous suis reconnaissant de m’avoir laissé le faire.
13:04
So thank you, that's it,
269
784593
2018
Merci, c’est tout,
13:06
you can give your attention to someone else now.
270
786635
2262
vous pouvez prêter attention à quelqu’un d’autre.
13:08
Thanks again.
271
788921
1150
À nouveau, merci.
13:10
(Applause)
272
790095
3881
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7