How craving attention makes you less creative | Joseph Gordon-Levitt

4,029,884 views ・ 2019-09-12

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Elda Indria Sari Reviewer: Ayudia Triwardhani
00:13
First of all, thank you for your attention.
0
13397
2609
Pertama, terima kasih atas perhatian Anda.
00:16
There's nothing quite like being in a room full of people like this,
1
16881
3206
Tidak ada yang menandingi ada di ruangan sepenuh ini
di mana Anda semua memerhatikan saya.
00:20
where all of you are giving your attention to me.
2
20111
3030
00:23
It's a powerful feeling, to get attention.
3
23165
3922
Mendapat perhatian adalah perasaan yang sangat kuat.
00:28
I'm an actor, so I'm a bit of an expert on, well, nothing, really.
4
28204
5163
Saya adalah seorang aktor, jadi --
saya cukup ahli dalam, sebenarnya tidak dalam apa pun.
00:33
(Laughter)
5
33391
1151
(Tertawa)
00:34
But I do know what it feels like to get attention --
6
34566
2464
Tapi saya tahu rasanya diperhatikan --
00:37
I've been lucky in my life
7
37054
1295
Saya beruntung dapat perhatian lebih dari yang seharusnya
00:38
to get a lot more than my fair share of attention.
8
38373
2410
00:40
And I'm grateful for that,
9
40807
1699
dan saya bersyukur,
00:42
because like I said, it's a powerful feeling.
10
42530
2515
karena itu adalah perasaan yang sangat kuat.
00:46
But there's another powerful feeling
11
46950
2290
Tapi ada perasaan kuat lainnya
00:49
that I've also been lucky to experience a lot as an actor.
12
49264
3365
yang untungnya sering saya alami sebagai seorang aktor.
00:52
And it's funny, it's sort of the opposite feeling,
13
52653
2357
Lucunya, itu bertolak belakang
karena datangnya bukan dari mendapat perhatian.
00:55
because it doesn't come from getting attention.
14
55034
2491
00:57
It comes from paying attention.
15
57549
2067
Tapi dari memberi perhatian.
01:00
When I'm acting,
16
60831
1770
Ketika saya berakting,
01:02
I get so focused that I'm only paying attention to one thing.
17
62625
4396
saya begitu fokus sehingga saya hanya memerhatikan satu hal.
01:07
Like when I'm on set and we're about to shoot
18
67045
3310
Ketika saya berada di lokasi dan akan mulai syuting
01:10
and the first AD calls out "Rolling!"
19
70379
2650
dan asisten sutradara bilang, "Rolling!"
01:13
And then I hear "speed," "marker," "set,"
20
73053
2381
Lalu saya mendengar "speed", "marker", "set",
01:15
and then the director calls "Action!"
21
75458
2571
kemudian sutradara berseru, "Action!"
01:18
I've heard that sequence so many times,
22
78053
2004
Saya telah mendengarnya berkali-kali
01:20
like, it's become this Pavlovian magic spell for me.
23
80081
3630
mereka menjadi seperti mantra sihir Pavlovian bagi saya.
01:23
"Rolling," "speed," "marker," "set" and "action."
24
83735
3618
"Rolling," "speed," "marker," "set," dan "action."
01:27
Something happens to me, I can't even help it.
25
87377
2754
Sesuatu terjadi pada saya, yang tak bisa saya tahan
01:30
My attention ...
26
90465
1687
Perhatian saya...
01:33
narrows.
27
93389
1159
menyempit.
01:34
And everything else in the world,
28
94572
1968
Dan segalanya di dunia, yang mengganggu
01:36
anything else that might be bothering me or might grab my attention,
29
96564
5773
atau mencuri perhatian saya
01:42
it all goes away, and I'm just ... there.
30
102361
4336
semuanya hilang, dan saya ada di situ.
01:48
And that feeling, that is what I love,
31
108347
4207
Itu adalah perasaan yang saya cintai,
01:52
that, to me, is creativity.
32
112578
1347
Bagi saya, itu kreativitas.
01:53
And that's the biggest reason I'm so grateful that I get to be an actor.
33
113949
3485
Dan alasan terbesar kenapa saya bersyukur menjadi aktor.
01:58
So, there's these two powerful feelings.
34
118276
3236
Jadi, ada dua perasaan yang sangat kuat.
02:01
There's getting attention and paying attention.
35
121843
3644
Diperhatikan dan memerhatikan.
02:06
Of course, in the last decade or so,
36
126137
1778
Dalam beberapa dekade terakhir, teknologi baru --
02:07
new technology has allowed more and more people
37
127939
2217
membuat lebih banyak orang merasa kuat karena mendapat perhatian.
02:10
to have this powerful feeling of getting attention.
38
130180
3690
02:14
For any kind of creative expression, not just acting.
39
134228
2484
Untuk berbagai ekspresi kreatif, tidak hanya akting.
02:16
It could be writing or photography or drawing, music -- everything.
40
136736
3590
Bisa berupa menulis, fotografi, menggambar, musik, semuanya.
02:20
The channels of distribution have been democratized,
41
140350
3500
Saluran distribusi sudah didemokratisasi,
02:23
and that's a good thing.
42
143874
1600
dan itu adalah hal yang baik.
02:27
But I do think there's an unintended consequence
43
147430
2761
Tapi saya merasa ada konsekuensi yang tidak diinginkan
02:30
for anybody on the planet with an urge to be creative --
44
150215
5111
bagi siapa pun dengan dorongan untuk menjadi kreatif --
02:35
myself included, because I'm not immune to this.
45
155350
3332
termasuk saya sendiri, karena saya tidak kebal darinya.
02:39
I think that our creativity
46
159284
3039
Saya merasa kreativitas kita
02:42
is becoming more and more of a means to an end --
47
162347
4071
telah menjadi lebih ke usaha untuk mendapatkan sesuatu yang lain--
02:47
and that end is to get attention.
48
167371
3116
dan itu adalah demi mendapatkan atensi.
02:51
And so I feel compelled to speak up
49
171561
1731
Jadi saya merasa terdorong untuk bicara karena dalam pengalaman saya,
02:53
because in my experience,
50
173316
2729
02:56
the more I go after that powerful feeling of paying attention,
51
176069
3397
semakin saya mengejar perasaan kuat dari memerhatikan,
02:59
the happier I am.
52
179490
1388
saya semakin bahagia.
03:01
But the more I go after the powerful feeling of getting attention,
53
181688
5040
Tapi semakin saya mengejar perasaan kuat dari mendapat perhatian,
03:06
the unhappier I am.
54
186752
1267
semakin saya tidak bahagia.
03:08
(One person claps)
55
188331
1158
(Seseorang bertepuk tangan)
03:09
And -- thanks.
56
189513
2093
Terima kasih.
03:11
(Laughter)
57
191630
1950
(Tertawa)
03:13
(Applause)
58
193604
4629
(Tepuk tangan)
03:18
So this is something that goes way back for me.
59
198257
2979
Ini sesuatu yang saya alami dulu sekali.
03:21
I think the first time I can remember using my acting to get attention,
60
201260
5008
Pertama kali saya menggunakan akting untuk mendapat perhatian,
03:26
I was eight years old at summer camp.
61
206292
2332
saya berusia delapan tahun di perkemahan musim panas.
03:28
And I'd been going on auditions for about a year by then,
62
208950
2675
Saya sudah mengikuti audisi sekitar satu tahun,
03:31
and I'd been lucky to get some small parts
63
211649
2301
dan saya beruntung mendapatkan beberapa peran kecil
03:33
in TV shows and commercials,
64
213974
1794
di acara TV dan iklan,
03:35
and I bragged about it a lot, that summer at camp.
65
215792
4847
jadi saya sering pamer tentang hal itu di perkemahan.
03:40
And at first, it worked.
66
220663
2255
Pertama-tama, itu berhasil.
03:42
The other kids gave me a bunch of extra attention,
67
222942
2707
Anak-anak lain memberikan saya perhatian lebih,
03:45
because I had been on "Family Ties."
68
225673
2474
karena saya pernah tampil di "Family Ties."
03:48
That's a picture of me on "Family Ties."
69
228506
1927
Itu foto saya di "Family Ties."
03:50
(Laughter)
70
230457
1023
(Tertawa)
03:51
Then, the tide turned --
71
231504
1462
Lalu, situasinya berbalik.
03:52
I think I took it too far with the bragging.
72
232990
2071
Saya rasa saya pamer berlebihan.
03:55
And then, the other kids started to make fun of me.
73
235085
3488
Lalu, mereka mulai mempermainkan saya.
03:59
I remember there was this one girl I had a crush on, Rocky.
74
239676
4817
Saya ingat ada anak perempuan yang saya suka, Rocky.
04:04
Her name was Rachel, she went by Rocky.
75
244517
2095
Namanya Rachel, tapi dia dipanggil Rocky.
04:07
And she was beautiful, and she could sing,
76
247045
2642
Dia cantik dan bisa bernyanyi.
04:09
and I was smitten with her, and I was standing there, bragging.
77
249711
3263
Saya tertarik padanya, dan saya berdiri di sana, membual.
04:13
And she turned to me and she called me a show-off.
78
253720
2603
Dia berbalik dan memanggil saya tukang pamer.
04:16
Which I 100 percent deserved.
79
256641
1933
Yang 100% pantas saya dapatkan.
04:19
But you know, it still really hurt.
80
259149
2333
Tapi rasanya tetap menyakitkan.
04:22
And ever since that summer,
81
262056
2111
Dan --
sejak musim panas itu, saya merasa ragu untuk mencari perhatian lewat akting.
04:24
I've had a certain hesitance to seek attention for my acting.
82
264191
4578
04:29
Sometimes, people would ask me,
83
269517
1764
Kadang, ada yang bertanya,
04:31
"Wait a minute, if you don't like the attention,
84
271305
2254
"Jika kau tak suka perhatian, kenapa jadi aktor?"
04:33
then why are you an actor?"
85
273583
1293
04:34
And I'd be like,
86
274900
1173
"Karena akting bukan tentang itu, tapi tentang seni."
04:36
"Because that's not what acting's about, man, it's about the art."
87
276097
3175
Mereka pun menjawab, "OK, OK, kawan."
04:39
And they'd be like, "OK, OK, dude."
88
279296
1686
(Tertawa)
04:41
(Laughter)
89
281006
2008
04:43
And then Twitter came out.
90
283038
1733
Lalu Twitter muncul.
04:45
And I got totally hooked on it, just like everybody else,
91
285125
2675
Saya pun ketagihan seperti yang lainnya,
04:47
which made me into a complete hypocrite.
92
287824
1944
yang membuat saya jadi seorang munafik.
04:49
Because at that point,
93
289792
1175
Karena saat itu, saya sepenuhnya memakai akting untuk mendapat perhatian.
04:50
I was absolutely using my acting to get attention.
94
290991
2579
04:53
I mean, what, did I think I was just getting all these followers
95
293594
3348
Apakah saya mendapatkan banyak pengikut karena cuitan saya yang cemerlang?
04:56
because of my brilliant tweets?
96
296966
2249
04:59
I actually did think that -- I was like --
97
299625
2055
Jujur, saya sempat merasa begitu --
05:01
(Laughter)
98
301704
1008
(Tertawa)
05:02
"They don't just like me because they saw me in 'Batman,'
99
302736
2745
Mereka tak hanya suka karena saya ada di 'Batman',
05:05
they like what I have to say, I've got a way with words."
100
305505
2770
mereka suka yang saya katakan, saya mahir berkata-kata.
(Tertawa)
05:08
(Laughter)
101
308299
1659
05:09
And then in no time at all,
102
309982
1301
Tak lama, hal itu mulai memengaruhi proses kreativitas saya.
05:11
it started having an impact on my dearly beloved creative process.
103
311307
4229
05:16
It still does.
104
316504
1173
Sampai sekarang masih.
05:17
I try not to let it.
105
317701
1532
Saya usahakan tidak.
05:19
But you know, I'd be sitting there, like, reading a script.
106
319257
3586
Tapi Anda tahu, saya bisa duduk, membaca naskah.
05:23
And instead of thinking,
107
323306
1816
Dan alih-alih berpikir,
05:25
"How can I personally identify with this character?"
108
325146
2476
Bagaimana saya mengidentifikasi karakter ini?
05:27
Or "How is the audience going to relate to this story?"
109
327646
2921
Atau bagaimana penonton bisa merasa terhubung dengan ceritanya?
05:30
I'm like, "What are people going to say about this movie on Twitter?"
110
330591
3269
Saya malah berpikir, apa kata orang tentang film ini di Twitter?
05:33
And "What will I say back
111
333884
1268
Jawaban apa yang bagus dan sarkastik supaya dapat banyak retweet
05:35
that will be good and snarky enough to get a lot of retweets,
112
335176
2941
tapi tak kelewatan karena orang suka dicerca,
05:38
but not too harsh,
113
338141
1162
dan saya tak mau diacuhkan.
05:39
because people love to get offended, and I don't want to get canceled?"
114
339327
3396
Ini adalah hal-hal yang saya pikirkan ketika --
05:42
These are the thoughts that enter my mind
115
342747
2009
ketika saya seharusnya membaca naskah, mencoba menjadi seorang artis.
05:44
when I'm supposed to be reading a script, trying to be an artist.
116
344780
3062
05:47
And I'm not here to tell you
117
347866
1418
Saya di sini bukan untuk mengatakan teknologi adalah musuh kreativitas.
05:49
that technology is the enemy of creativity.
118
349308
2369
05:51
I don't think that.
119
351701
1167
Bukan begitu.
05:52
I think tech is just a tool.
120
352892
1364
Teknologi hanyalah alat.
05:54
It has the potential to foster unprecedented human creativity.
121
354280
3924
Ia punya potensi mengembangkan kreativitas manusia yang tak ada sebelumnya.
05:58
Like, I even started an online community called HITRECORD,
122
358228
3615
Saya bahkan memulai sebuah komunitas online bernama HITRECORD,
06:01
where people all over the world
123
361867
1520
di mana orang-orang dari seluruh dunia berkolaborasi dalam proyek kreatif,
06:03
collaborate on all kinds of creative projects,
124
363411
2154
06:05
so I don't think that social media or smartphones or any technology
125
365589
5212
jadi saya tidak merasa media sosial, ponsel atau teknologi apa pun bermasalah,
06:10
is problematic in and of itself.
126
370825
1886
06:14
But ...
127
374620
1150
Tapi...
06:16
if we're going to talk about the perils of creativity
128
376705
2681
jika kita hendak membahas tentang bahaya kreativitas
06:19
becoming a means to get attention,
129
379410
2317
yang menjadi alat untuk mendapatkan perhatian,
06:21
then we have to talk about the attention-driven business model
130
381751
4341
tentu kita harus bicara tentang pola bisnis perusahaan media sosial
yang digerakkan oleh atensi.
06:26
of today's big social media companies, right?
131
386116
2113
06:28
(Applause)
132
388253
3071
(Tepuk tangan)
06:31
This will be familiar territory for some of you,
133
391348
2245
Ini akan jadi area yang familiar bagi sebagian, tapi pertanyaannya relevan,
06:33
but it's a really relevant question here:
134
393617
1985
06:35
How does a social media platform
135
395626
1594
Bagaimana platform media sosial seperti Instagram menghasilkan uang?
06:37
like, for example, Instagram, make money?
136
397244
2600
06:40
It's not selling a photo-sharing service --
137
400649
2090
Mereka bukan penyedia bisnis berbagi foto -- itu gratis.
06:42
that part's free.
138
402763
1173
06:43
So what is it selling?
139
403960
1175
Lalu apa?
Mereka menjual atensi.
06:45
It's selling attention.
140
405159
1158
06:46
It's selling the attention of its users to advertisers.
141
406341
2624
Mereka menjual atensi para pengguna ke pemasang iklan.
06:48
And there's a lot of discussion right now
142
408989
1953
Ada banyak perbincangan sekarang
06:50
about how much attention we're all giving to things like Instagram,
143
410966
3716
tentang seberapa besar atensi yang diberikan ke hal-hal seperti Instagram
06:54
but my question is:
144
414706
1244
tapi pertanyaan saya,
06:55
How is Instagram getting so much attention?
145
415974
2654
Bagaimana Instagram mendapatkan begitu banyak atensi?
06:59
We get it for them.
146
419934
1267
Kita yang mendapatkannya untuk mereka.
07:02
Anytime somebody posts on Instagram,
147
422141
2936
Ketika seseorang mengunggah di Instagram,
07:05
they get a certain amount of attention from their followers,
148
425101
2818
mereka mendapat sejumlah atensi dari pengikutnya,
07:07
whether they have a few followers or a few million followers.
149
427943
2864
walaupun mereka hanya punya sedikit atau jutaan pengikut.
07:10
And the more attention you're able to get,
150
430831
3072
Semakin banyak atensi yang didapat,
07:13
the more attention Instagram is able to sell.
151
433927
2789
makin besar atensi yang Instagram jual.
07:16
So it's in Instagram's interest
152
436740
2301
Jadi Instagram berkepentingan
07:19
for you to get as much attention as possible.
153
439065
2488
agar Anda mendapat atensi sebesar mungkin.
07:22
And so it trains you to want that attention,
154
442256
3402
Mereka melatih Anda menginginkan atensi itu,
07:25
to crave it, to feel stressed out when you're not getting enough of it.
155
445682
3520
mendambakannya, dan merasa frustasi saat tak cukup mendapatkannya.
07:30
Instagram gets its users addicted
156
450457
3524
Instagram membuat para penggunanya ketagihan
07:34
to the powerful feeling of getting attention.
157
454005
2713
akan perasaan kuat dari mendapatkan atensi.
07:38
And I know we all joke, like, "Oh my God, I'm so addicted to my phone,"
158
458053
3422
Saya tahu kita semua bergurau, "Ya Tuhan, saya kecanduan ponsel,"
07:41
but this is a real addiction.
159
461499
1769
tapi ini adalah kecanduan yang nyata.
07:43
There's a whole science to it.
160
463292
1467
Ada ilmu yang mendalaminya.
07:44
If you're curious, I recommend the work of Jaron Lanier,
161
464783
2698
Kalau penasaran, saya anjurkan karya Jaron Lanier,
07:47
Tristan Harris, Nir Eyal.
162
467505
2508
Tristan Harris, Nir Eyal.
07:50
But here's what I can tell you.
163
470513
1672
Ini yang bisa saya katakan.
07:52
Being addicted to getting attention
164
472712
2730
Kecanduan mendapat atensi
07:55
is just like being addicted to anything else.
165
475466
2538
sama saja dengan kecanduan hal lain.
07:58
It's never enough.
166
478028
1200
Rasanya tak pernah cukup.
07:59
You start out and you're thinking,
167
479845
1739
Anda memulai dan berpikir,
08:01
"If only I had 1,000 followers, that would feel amazing."
168
481608
4073
"Jika saja saya punya 1.000 pengikut, pasti rasanya luar biasa."
08:05
But then you're like, "Well, once I get to 10,000 followers,"
169
485705
3380
Tapi kemudian Anda akan berpikir, "Begitu saya dapat 10.000 pengikut,"
08:09
and, "Once I get to 100 --
170
489109
2287
"Begitu saya dapat 100 --
08:11
Once I get to a million followers, then I'll feel amazing."
171
491420
5080
Begitu saya dapat sejuta pengikut, baru rasanya luar biasa."
08:18
So I have 4.2 million followers on Twitter --
172
498389
3023
Saya punya 4,2 juta pengikut di Twitter --
08:21
it's never made me feel amazing.
173
501436
1905
tak pernah saya merasa luar biasa.
08:23
I'm not going to tell you how many I have on Instagram,
174
503365
2612
Saya tak akan beri tahu jumlahnya di Instagram
karena saya malu akan betapa rendah angkanya,
08:26
because I feel genuine shame about how low the number is,
175
506001
3289
08:29
because I joined Instagram after "Batman" came out.
176
509314
2968
karena saya bergabung di Instagram setelah "Batman" dirilis.
08:32
(Laughter)
177
512306
3468
(Tertawa)
08:35
And I search other actors,
178
515798
1242
Saya mencari aktor lain
08:37
and I see that their number is higher than mine,
179
517064
2259
dan angka mereka lebih tinggi dari saya,
08:39
and it makes me feel terrible about myself.
180
519347
2762
dan itu membuat saya merasa buruk.
08:42
Because the follower count
181
522450
2151
Karena jumlah pengikut
08:44
makes everybody feel terrible about themselves.
182
524625
2397
membuat siapa saja merasa buruk akan dirinya sendiri.
08:47
That feeling of inadequacy is what drives you to post,
183
527046
3118
Perasaan kekurangan itu yang memicu Anda untuk mengunggah
08:50
so you can get more attention,
184
530188
1524
agar bisa mendapat lebih banyak atensi, dan itu yang mereka jual,
08:51
and then that attention that you get is what these companies sell,
185
531736
3125
itu cara mereka menghasilkan uang.
08:54
that's how they make their money.
186
534885
1828
08:58
So there is no amount of attention you can get
187
538067
3611
Jadi, tidak ada jumlah atensi yang Anda dapat,
09:01
where you feel like you've arrived,
188
541702
2276
di mana Anda akan merasa sudah berhasil,
09:04
and you're like, "Ah, I'm good now."
189
544002
2818
ini sudah cukup.
09:07
And of course, there are a lot of actors who are more famous than I am,
190
547992
3722
Tentu saja, ada banyak aktor yang lebih terkenal daripada saya,
09:11
have more followers than I do,
191
551738
1491
punya pengikut lebih banyak,
09:13
but I bet you they would tell you the same thing.
192
553253
2348
tapi mereka akan mengatakan hal yang sama.
09:15
If your creativity is driven by a desire to get attention,
193
555625
4928
Jika kreativitasmu dipicu oleh hasrat untuk mendapatkan atensi,
09:20
you're never going to be creatively fulfilled.
194
560577
2651
maka kau tak akan pernah merasa terpenuhi secara kreatif.
Tapi saya punya kabar baik.
09:25
But I do have some good news.
195
565123
2532
09:28
There is this other powerful feeling.
196
568457
3007
Ada perasaan kuat lainnya.
09:32
Something else you can do with your attention
197
572290
2160
Yang bisa dilakukan dengan atensi Anda
09:34
besides letting a giant tech company control it and sell it.
198
574474
2959
selain membiarkannya dikendalikan dan dijual oleh perusahaan IT.
09:38
This is that feeling I was talking about,
199
578347
1960
Inilah perasaan yang saya bicarakan, kenapa saya mencintai akting--
09:40
why I love acting so much --
200
580331
1387
09:41
it's being able to pay attention to just one thing.
201
581742
3890
karena saya bisa fokus pada satu hal.
09:47
Turns out there's actually some science behind this too.
202
587331
2705
Ternyata, ada ilmu juga di baliknya.
09:50
Psychologists and neuroscientists --
203
590369
1802
Psikolog dan ahli saraf --
09:52
they study a phenomenon they call flow,
204
592195
2420
mempelajari fenomena yang mereka sebut "flow",
09:54
which is this thing that happens in the human brain
205
594639
2405
yaitu sesuatu yang terjadi dalam otak manusia
ketika seseorang hanya berfokus pada satu hal,
09:57
when someone pays attention to just one thing,
206
597068
2158
09:59
like something creative,
207
599250
1510
seperti sesuatu yang kreatif,
10:00
and manages not to get distracted by anything else.
208
600784
3412
dan tidak terganggu oleh hal lain.
10:04
And some say the more regularly you do this, the happier you'll be.
209
604958
3933
Ada yang bilang, semakin sering Anda melakukannya, Anda akan semakin bahagia.
10:10
Now I'm not a psychologist or a neuroscientist.
210
610498
3032
Saya bukan psikolog atau ahli saraf.
10:13
But I can tell you, for me, that is very true.
211
613554
3133
Tapi saya bisa bilang, bagi saya, itu benar adanya.
10:17
It's not always easy, it's hard.
212
617498
2071
Itu tak selalu mudah, bahkan sulit.
10:19
To really pay attention like this takes practice,
213
619593
2698
Memerhatikan seperti ini butuh latihan,
10:22
everybody does it their own way.
214
622315
1564
masing-masing punya cara sendiri.
10:23
But if there's one thing I can share
215
623903
1893
Jika ada satu hal yang bisa saya bagi,
10:25
that I think helps me focus and really pay attention, it's this:
216
625820
4452
yang membantu saya untuk fokus dan benar-benar memerhatikan adalah ini:
10:30
I try not to see other creative people as my competitors.
217
630958
4702
Saya berusaha tidak melihat pelaku kreatif lainnya sebagai saingan.
10:36
I try to find collaborators.
218
636121
2079
Saya mencoba mencari kolaborator.
10:38
Like, if I'm acting in a scene,
219
638224
2579
Misalnya saya berakting di sebuah adegan,
10:40
if I start seeing the other actors as my competitors, and I'm like,
220
640827
3143
jika saya melihat aktor lain sebagai saingan dan berpikir,
10:43
"God, they're going to get more attention than I am,
221
643994
2469
"Mereka akan lebih diperhatikan daripada saya,
10:46
people are going to be talking about their performance more than mine" --
222
646487
3457
orang-orang akan membicarakan performa mereka daripada saya" --
10:49
I've lost my focus.
223
649968
1168
Saya sudah kehilangan fokus.
Dan saya mungkin akan payah di adegan itu.
10:51
And I'm probably going to suck in that scene.
224
651160
2290
10:53
But when I see the other actors as collaborators,
225
653474
3905
Tapi ketika saya melihat aktor lain sebagai kolaborator,
10:57
then it becomes almost easy to focus,
226
657403
3750
maka akan jadi mudah untuk fokus,
11:01
because I'm just paying attention to them.
227
661177
2463
karena saya hanya memerhatikan mereka.
11:04
And I don't have to think about what I'm doing --
228
664641
2298
Saya tak berpikir apa yang saya lakukan, hanya bereaksi ke mereka
11:06
I react to what they're doing,
229
666963
1443
mereka bereaksi ke saya, dan kami bisa saling menjaga.
11:08
they react to what I'm doing,
230
668430
1416
11:09
and we can kind of keep each other in it together.
231
669870
2628
11:12
But I don't want you to think it's only actors on a set
232
672522
2644
Tapi saya tak mau Anda berpikir hanya aktor yang bisa bekerja sama seperti ini.
11:15
that can collaborate in this way.
233
675190
1612
11:16
I could be in whatever kind of creative situation.
234
676826
2406
Saya bisa ada di berbagai situasi kreatif.
11:19
It could be professional, could be just for fun.
235
679256
2698
Baik profesional, atau hanya untuk senang-senang.
11:22
I could be collaborating with people I'm not even in the same room with.
236
682636
3865
Saya bahkan bisa berkolaborasi dengan mereka yang tidak seruangan.
11:26
In fact, some of my favorite things I've ever made,
237
686525
2472
Bahkan, beberapa karya favorit saya,
dibuat bersama orang-orang yang belum pernah saya temui.
11:29
I made with people that I never physically met.
238
689021
2271
Omong-omong,
11:31
And by the way,
239
691316
1166
11:32
this, to me, is the beauty of the internet.
240
692506
2957
ini, bagi saya, adalah keindahan internet.
11:35
If we could just stop competing for attention,
241
695487
3154
Jika kita bisa berhenti bersaing demi atensi,
11:38
then the internet becomes a great place to find collaborators.
242
698665
3559
maka internet akan jadi tempat yang hebat untuk mencari kolaborator.
11:43
And once I'm collaborating with other people,
243
703411
4626
Dan ketika saya berkolaborasi dengan orang lain,
11:48
whether they're on set, or online, wherever,
244
708061
2568
baik di lokasi syuting, online, di mana pun,
11:51
that makes it so much easier for me to find that flow,
245
711553
3349
akan jadi lebih mudah bagi saya untuk mencari 'flow' itu,
11:54
because we're all just paying attention
246
714926
2373
karena kita semua hanya memerhatikan satu hal yang kami ciptakan bersama.
11:57
to the one thing that we're making together.
247
717323
2757
12:00
And I fell like I'm part of something larger than myself,
248
720104
3679
Dan saya merasa sebagai bagian dari sesuatu yang lebih besar,
12:03
and we all sort of shield each other
249
723807
2269
dan kami saling melindungi satu sama lain
12:06
from anything else that might otherwise grab our attention,
250
726100
3342
dari hal-hal yang bisa mencuri perhatian kami,
12:09
and we can all just be there.
251
729466
4474
dan kami bisa hanya ada di sana.
12:15
At least that's what works for me.
252
735763
2267
Setidaknya itu yang bekerja bagi saya.
12:19
Sometimes.
253
739486
1285
Kadang-kadang.
12:20
Sometimes -- it doesn't always work.
254
740795
1727
Kadang -- tak selalu berhasil.
12:22
Sometimes, I still totally get wrapped up in that addictive cycle
255
742546
3118
Kadang, saya masih kecanduan hasrat mendapatkan atensi.
12:25
of wanting to get attention.
256
745688
1406
12:27
I mean, like, even right now,
257
747118
1903
Bahkan seperti sekarang ini,
12:29
can I honestly say there's not some part of me here who's like,
258
749045
4005
jujur saya tak bisa bilang bahwa tidak ada bagian dari diri saya yang berpikir,
12:33
"Hey, everybody, look at me, I'm giving a TED Talk!"
259
753074
2849
"Hey, semuanya, lihat, saya bicara di TED Talk!"
12:35
(Laughter)
260
755947
1246
(Tertawa)
12:37
There is -- there's, you know, some part.
261
757217
2915
Ada bagian yang seperti itu.
12:40
But I can also honestly say
262
760629
1817
Tapi jujur, saya juga bisa bilang
12:42
that this whole creative process of writing and giving this talk,
263
762470
3425
keseluruhan proses kreatif menulis dan membawakan topik ini
12:45
it's been a huge opportunity for me to focus
264
765919
2614
telah menjadi kesempatan besar bagi saya untuk fokus
12:48
and really pay attention to something I care a lot about.
265
768557
3086
dan memberi atensi pada sesuatu yang sangat berarti bagi saya.
12:52
So regardless of how much attention I do or don't get as a result,
266
772802
5595
Jadi,
terlepas dari seberapa besar atensi yang saya dapatkan sebagai hasilnya,
12:58
I'm happy I did it.
267
778421
1267
saya bahagia sudah melakukannya.
13:00
And I'm grateful to all of you for letting me.
268
780236
3860
Saya berterima kasih pada Anda yang sudah memberikan kesempatan.
13:04
So thank you, that's it,
269
784593
2018
Jadi, terima kasih. Itu saja.
13:06
you can give your attention to someone else now.
270
786635
2262
Anda bisa memberi atensi pada orang lain sekarang. Terima kasih.
13:08
Thanks again.
271
788921
1150
13:10
(Applause)
272
790095
3881
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7