How craving attention makes you less creative | Joseph Gordon-Levitt

4,029,884 views ・ 2019-09-12

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Maurício Kakuei Tanaka Revisor: Mario Gioto
00:13
First of all, thank you for your attention.
0
13397
2609
Antes de mais nada, muito obrigado pela atenção de vocês.
00:16
There's nothing quite like being in a room full of people like this,
1
16881
3206
Não há nada como estar em uma sala repleta de pessoas assim,
onde todos vocês estão me dando sua atenção.
00:20
where all of you are giving your attention to me.
2
20111
3030
00:23
It's a powerful feeling, to get attention.
3
23165
3922
É uma sensação poderosa:
chamar atenção.
00:28
I'm an actor, so I'm a bit of an expert on, well, nothing, really.
4
28204
5163
Sou ator.
Portanto, sou um pouco especialista...
em nada, na verdade.
00:33
(Laughter)
5
33391
1151
(Risos)
00:34
But I do know what it feels like to get attention --
6
34566
2464
Mas sei como é chamar atenção.
Tive sorte na vida por chamar muito mais atenção do que o esperado
00:37
I've been lucky in my life
7
37054
1295
00:38
to get a lot more than my fair share of attention.
8
38373
2410
00:40
And I'm grateful for that,
9
40807
1699
e sou grato por isso,
00:42
because like I said, it's a powerful feeling.
10
42530
2515
porque, como eu disse, é uma sensação poderosa.
00:46
But there's another powerful feeling
11
46950
2290
Mas há outra sensação poderosa
00:49
that I've also been lucky to experience a lot as an actor.
12
49264
3365
que também tive a sorte de vivenciar muito como ator.
00:52
And it's funny, it's sort of the opposite feeling,
13
52653
2357
É engraçado, é uma espécie de sensação oposta,
porque não vem de chamar atenção,
00:55
because it doesn't come from getting attention.
14
55034
2491
00:57
It comes from paying attention.
15
57549
2067
mas de prestar atenção.
01:00
When I'm acting,
16
60831
1770
Quando estou atuando,
01:02
I get so focused that I'm only paying attention to one thing.
17
62625
4396
fico tão concentrado que só presto atenção em uma coisa.
01:07
Like when I'm on set and we're about to shoot
18
67045
3310
É como no estúdio, quando estamos prestes a filmar,
01:10
and the first AD calls out "Rolling!"
19
70379
2650
e o primeiro diretor grita: "Rodando!"
01:13
And then I hear "speed," "marker," "set,"
20
73053
2381
Depois ouço "velocidade", "marca", "pronto"
01:15
and then the director calls "Action!"
21
75458
2571
e, então, o diretor grita: "Ação!"
01:18
I've heard that sequence so many times,
22
78053
2004
Ouvi essa sequência tantas vezes, que se tornou um feitiço mágico para mim.
01:20
like, it's become this Pavlovian magic spell for me.
23
80081
3630
01:23
"Rolling," "speed," "marker," "set" and "action."
24
83735
3618
"Rodando", "velocidade", "marca", "pronto" e "ação".
01:27
Something happens to me, I can't even help it.
25
87377
2754
Acontece algo comigo, que não consigo evitar.
01:30
My attention ...
26
90465
1687
Minha atenção...
01:33
narrows.
27
93389
1159
fica restrita,
01:34
And everything else in the world,
28
94572
1968
e tudo mais no mundo,
01:36
anything else that might be bothering me or might grab my attention,
29
96564
5773
qualquer coisa que possa me incomodar ou chamar minha atenção...
01:42
it all goes away, and I'm just ... there.
30
102361
4336
desaparece, e estou apenas... lá.
01:48
And that feeling, that is what I love,
31
108347
4207
Essa sensação, que adoro,
01:52
that, to me, is creativity.
32
112578
1347
para mim, é a criatividade.
01:53
And that's the biggest reason I'm so grateful that I get to be an actor.
33
113949
3485
É a maior razão pela qual sou tão grato por ser ator.
01:58
So, there's these two powerful feelings.
34
118276
3236
Há duas sensações poderosas:
02:01
There's getting attention and paying attention.
35
121843
3644
chamar atenção e prestar atenção.
02:06
Of course, in the last decade or so,
36
126137
1778
Mais ou menos na última década,
02:07
new technology has allowed more and more people
37
127939
2217
novas tecnologias permitiram a cada vez mais pessoas
02:10
to have this powerful feeling of getting attention.
38
130180
3690
ter essa sensação poderosa de chamar atenção
02:14
For any kind of creative expression, not just acting.
39
134228
2484
a qualquer tipo de expressão criativa, não apenas atuação.
02:16
It could be writing or photography or drawing, music -- everything.
40
136736
3590
Poderia ser composição, fotografia, desenho, música, tudo.
02:20
The channels of distribution have been democratized,
41
140350
3500
Os canais de distribuição foram democratizados,
02:23
and that's a good thing.
42
143874
1600
e isso é bom.
02:27
But I do think there's an unintended consequence
43
147430
2761
Mas acredito que existe uma consequência não intencional
02:30
for anybody on the planet with an urge to be creative --
44
150215
5111
para qualquer um no mundo com um desejo de ser criativo.
02:35
myself included, because I'm not immune to this.
45
155350
3332
Eu mesmo me incluo, porque não estou imune a isso.
02:39
I think that our creativity
46
159284
3039
Acho que nossa criatividade
02:42
is becoming more and more of a means to an end --
47
162347
4071
está se tornando cada vez mais um meio para uma finalidade,
02:47
and that end is to get attention.
48
167371
3116
que é chamar atenção.
02:51
And so I feel compelled to speak up
49
171561
1731
Assim me sinto obrigado a falar
02:53
because in my experience,
50
173316
2729
porque, pela minha experiência,
02:56
the more I go after that powerful feeling of paying attention,
51
176069
3397
quanto mais vou buscar essa sensação poderosa de prestar atenção,
02:59
the happier I am.
52
179490
1388
mais feliz eu fico.
03:01
But the more I go after the powerful feeling of getting attention,
53
181688
5040
Porém, quanto mais vou buscar a sensação poderosa de chamar atenção,
03:06
the unhappier I am.
54
186752
1267
mais infeliz eu fico.
03:08
(One person claps)
55
188331
1158
(Uma pessoa bate palmas)
03:09
And -- thanks.
56
189513
2093
E... obrigado.
03:11
(Laughter)
57
191630
1950
(Risos)
03:13
(Applause)
58
193604
4629
(Aplausos)
03:18
So this is something that goes way back for me.
59
198257
2979
Isso é algo bem antigo para mim.
03:21
I think the first time I can remember using my acting to get attention,
60
201260
5008
Acho que, na primeira vez que me lembro de atuar para chamar atenção,
03:26
I was eight years old at summer camp.
61
206292
2332
eu tinha oito anos, no acampamento de verão.
03:28
And I'd been going on auditions for about a year by then,
62
208950
2675
Eu já fazia audições havia cerca de um ano,
03:31
and I'd been lucky to get some small parts
63
211649
2301
e tive a sorte de conseguir alguns pequenos papéis
03:33
in TV shows and commercials,
64
213974
1794
em programas de TV e comerciais,
03:35
and I bragged about it a lot, that summer at camp.
65
215792
4847
e me gabei muito a respeito naquele verão no acampamento.
03:40
And at first, it worked.
66
220663
2255
No começo, deu certo.
03:42
The other kids gave me a bunch of extra attention,
67
222942
2707
As outras crianças me davam muita atenção,
03:45
because I had been on "Family Ties."
68
225673
2474
porque eu havia atuado em "Caras & Caretas".
03:48
That's a picture of me on "Family Ties."
69
228506
1927
Esta é minha foto em "Caras & Caretas".
03:50
(Laughter)
70
230457
1023
(Risos)
03:51
Then, the tide turned --
71
231504
1462
Então, a maré virou...
03:52
I think I took it too far with the bragging.
72
232990
2071
acho que fui longe demais com isso de me gabar.
03:55
And then, the other kids started to make fun of me.
73
235085
3488
As outras crianças começaram a tirar sarro de mim.
03:59
I remember there was this one girl I had a crush on, Rocky.
74
239676
4817
Lembro que havia uma garota de quem eu gostava, Rocky.
04:04
Her name was Rachel, she went by Rocky.
75
244517
2095
O nome dela era Rachel; chamavam-na de Rocky.
04:07
And she was beautiful, and she could sing,
76
247045
2642
Era linda e sabia cantar.
04:09
and I was smitten with her, and I was standing there, bragging.
77
249711
3263
Eu estava apaixonado por ela e ficava lá me gabando.
04:13
And she turned to me and she called me a show-off.
78
253720
2603
Ela virou pra mim e me chamou de exibido.
04:16
Which I 100 percent deserved.
79
256641
1933
Foi bem merecido.
04:19
But you know, it still really hurt.
80
259149
2333
Mas sabe, doeu muito.
04:22
And ever since that summer,
81
262056
2111
Desde aquele verão,
04:24
I've had a certain hesitance to seek attention for my acting.
82
264191
4578
eu hesitava em buscar atenção para minha atuação.
04:29
Sometimes, people would ask me,
83
269517
1764
Às vezes, as pessoas me perguntavam:
04:31
"Wait a minute, if you don't like the attention,
84
271305
2254
"Espere um pouco, se você não gosta da atenção,
04:33
then why are you an actor?"
85
273583
1293
por que você é ator?"
04:34
And I'd be like,
86
274900
1173
Eu respondia:
"Porque não se trata disso, cara; trata-se da arte".
04:36
"Because that's not what acting's about, man, it's about the art."
87
276097
3175
Eles falavam: "Tudo bem, cara".
04:39
And they'd be like, "OK, OK, dude."
88
279296
1686
(Risos)
04:41
(Laughter)
89
281006
2008
04:43
And then Twitter came out.
90
283038
1733
Então, apareceu o Twitter.
04:45
And I got totally hooked on it, just like everybody else,
91
285125
2675
Fiquei totalmente viciado nele, assim como todo mundo,
04:47
which made me into a complete hypocrite.
92
287824
1944
o que me tornou um completo hipócrita,
04:49
Because at that point,
93
289792
1175
porque, naquele momento,
04:50
I was absolutely using my acting to get attention.
94
290991
2579
eu usava totalmente minha atuação para chamar atenção.
04:53
I mean, what, did I think I was just getting all these followers
95
293594
3348
Quero dizer, será que eu achava que tinha todos aqueles seguidores
04:56
because of my brilliant tweets?
96
296966
2249
por causa de meus "tweets" geniais?
04:59
I actually did think that -- I was like --
97
299625
2055
Na verdade, eu achava que sim...
05:01
(Laughter)
98
301704
1008
(Risos)
05:02
"They don't just like me because they saw me in 'Batman,'
99
302736
2745
"Eles não gostam de mim só porque me viram em 'Batman',
05:05
they like what I have to say, I've got a way with words."
100
305505
2770
gostam do que tenho a dizer; sou jeitoso com as palavras."
05:08
(Laughter)
101
308299
1659
(Risos)
05:09
And then in no time at all,
102
309982
1301
Em pouquíssimo tempo,
05:11
it started having an impact on my dearly beloved creative process.
103
311307
4229
isso começou a impactar meu amado processo criativo.
05:16
It still does.
104
316504
1173
Ainda impacta.
05:17
I try not to let it.
105
317701
1532
Tento não permitir.
05:19
But you know, I'd be sitting there, like, reading a script.
106
319257
3586
Mas sabe, eu ficava sentado lá, lendo um roteiro.
05:23
And instead of thinking,
107
323306
1816
E, em vez de pensar:
05:25
"How can I personally identify with this character?"
108
325146
2476
"Como posso me identificar com este personagem?"
05:27
Or "How is the audience going to relate to this story?"
109
327646
2921
ou "Como o público vai se relacionar com esta história?",
05:30
I'm like, "What are people going to say about this movie on Twitter?"
110
330591
3269
eu pensava: "O que as pessoas vão dizer sobre este filme no Twitter?"
05:33
And "What will I say back
111
333884
1268
e "O que vou responder
que será bom e irônico o bastante para repercutir,
05:35
that will be good and snarky enough to get a lot of retweets,
112
335176
2941
mas não muito duro,
05:38
but not too harsh,
113
338141
1162
pois muitos podem se ofender, e não quero ser excluído?"
05:39
because people love to get offended, and I don't want to get canceled?"
114
339327
3396
Esses pensamentos passavam pela minha cabeça
05:42
These are the thoughts that enter my mind
115
342747
2009
quando eu deveria estar lendo um roteiro, tentando ser artista.
05:44
when I'm supposed to be reading a script, trying to be an artist.
116
344780
3062
05:47
And I'm not here to tell you
117
347866
1418
Não estou aqui para dizer que a tecnologia é a inimiga da criatividade.
05:49
that technology is the enemy of creativity.
118
349308
2369
05:51
I don't think that.
119
351701
1167
Não penso dessa forma.
05:52
I think tech is just a tool.
120
352892
1364
Acho que ela é só uma ferramenta,
05:54
It has the potential to foster unprecedented human creativity.
121
354280
3924
que tem o potencial de promover uma criatividade humana sem precedentes.
05:58
Like, I even started an online community called HITRECORD,
122
358228
3615
Eu mesmo fundei uma comunidade online chamada HITRECORD,
06:01
where people all over the world
123
361867
1520
na qual pessoas do mundo todo colaboram em todos os tipos de projetos criativos.
06:03
collaborate on all kinds of creative projects,
124
363411
2154
06:05
so I don't think that social media or smartphones or any technology
125
365589
5212
Eu não acho que mídias sociais, smartphones ou qualquer tecnologia
06:10
is problematic in and of itself.
126
370825
1886
sejam problemáticos em si.
06:14
But ...
127
374620
1150
Mas...
06:16
if we're going to talk about the perils of creativity
128
376705
2681
se vamos falar sobre os riscos
da criatividade se tornar um meio de chamar atenção,
06:19
becoming a means to get attention,
129
379410
2317
06:21
then we have to talk about the attention-driven business model
130
381751
4341
temos que falar sobre o modelo de negócios voltado para a atenção
06:26
of today's big social media companies, right?
131
386116
2113
das grandes empresas de mídias sociais de hoje.
06:28
(Applause)
132
388253
3071
(Aplausos)
06:31
This will be familiar territory for some of you,
133
391348
2245
Alguns de vocês sabem, mas é uma pergunta muito relevante:
06:33
but it's a really relevant question here:
134
393617
1985
"Como uma plataforma de mídia social
06:35
How does a social media platform
135
395626
1594
06:37
like, for example, Instagram, make money?
136
397244
2600
como, por exemplo, o Instagram, ganha dinheiro?"
06:40
It's not selling a photo-sharing service --
137
400649
2090
Não é pelo serviço de compartilhamento de fotos, que é gratuito.
06:42
that part's free.
138
402763
1173
06:43
So what is it selling?
139
403960
1175
Então, o que estão vendendo?
06:45
It's selling attention.
140
405159
1158
Estão vendendo atenção,
06:46
It's selling the attention of its users to advertisers.
141
406341
2624
a atenção dos usuários para anunciantes.
06:48
And there's a lot of discussion right now
142
408989
1953
Há muita discussão neste momento
06:50
about how much attention we're all giving to things like Instagram,
143
410966
3716
sobre o quanto de atenção damos a coisas como o Instagram,
06:54
but my question is:
144
414706
1244
mas minha pergunta é:
06:55
How is Instagram getting so much attention?
145
415974
2654
"Como o Instagram chama tanta atenção?"
06:59
We get it for them.
146
419934
1267
Nós a chamamos para eles.
07:02
Anytime somebody posts on Instagram,
147
422141
2936
Toda vez que uma pessoa publica no Instagram,
07:05
they get a certain amount of attention from their followers,
148
425101
2818
ela recebe uma certa atenção de seus seguidores,
07:07
whether they have a few followers or a few million followers.
149
427943
2864
quer sejam alguns poucos ou alguns milhões.
07:10
And the more attention you're able to get,
150
430831
3072
Quanto mais atenção conseguimos chamar,
07:13
the more attention Instagram is able to sell.
151
433927
2789
mais atenção o Instagram consegue vender.
07:16
So it's in Instagram's interest
152
436740
2301
É do interesse do Instagram
07:19
for you to get as much attention as possible.
153
439065
2488
que chamemos o máximo de atenção possível.
07:22
And so it trains you to want that attention,
154
442256
3402
Assim, ele nos treina para querermos essa atenção,
07:25
to crave it, to feel stressed out when you're not getting enough of it.
155
445682
3520
desejarmos, ficarmos muito estressados quando não chamamos atenção o bastante.
07:30
Instagram gets its users addicted
156
450457
3524
O Instagram deixa seus usuários viciados
07:34
to the powerful feeling of getting attention.
157
454005
2713
na sensação poderosa de chamar atenção.
07:38
And I know we all joke, like, "Oh my God, I'm so addicted to my phone,"
158
458053
3422
Sei que todos nós brincamos: "Puxa, sou tão viciado no celular",
07:41
but this is a real addiction.
159
461499
1769
mas esse é um vício real.
07:43
There's a whole science to it.
160
463292
1467
Há toda uma ciência para isso.
07:44
If you're curious, I recommend the work of Jaron Lanier,
161
464783
2698
Se tiverem curiosidade, recomendo o trabalho de Jaron Lanier,
07:47
Tristan Harris, Nir Eyal.
162
467505
2508
Tristan Harris e Nir Eyal.
07:50
But here's what I can tell you.
163
470513
1672
Mas posso lhes dizer o seguinte.
07:52
Being addicted to getting attention
164
472712
2730
Ser viciado em chamar atenção
07:55
is just like being addicted to anything else.
165
475466
2538
é como ser viciado em qualquer outra coisa.
07:58
It's never enough.
166
478028
1200
Nunca é o bastante.
07:59
You start out and you're thinking,
167
479845
1739
Você começa e pensa:
08:01
"If only I had 1,000 followers, that would feel amazing."
168
481608
4073
"Se eu tivesse mil seguidores, seria incrível".
08:05
But then you're like, "Well, once I get to 10,000 followers,"
169
485705
3380
Mas depois você pensa: "Bem, quando eu chegar a 10 mil seguidores",
08:09
and, "Once I get to 100 --
170
489109
2287
e "Quando eu chegar a 100...
08:11
Once I get to a million followers, then I'll feel amazing."
171
491420
5080
Quando eu chegar a 1 milhão de seguidores, vou me sentir incrível".
08:18
So I have 4.2 million followers on Twitter --
172
498389
3023
Tenho 4,2 milhões de seguidores no Twitter.
08:21
it's never made me feel amazing.
173
501436
1905
Isso nunca me fez sentir incrível.
08:23
I'm not going to tell you how many I have on Instagram,
174
503365
2612
Não vou dizer a vocês quantos me seguem no Instagram,
porque tenho vergonha de ter poucos seguidores
08:26
because I feel genuine shame about how low the number is,
175
506001
3289
08:29
because I joined Instagram after "Batman" came out.
176
509314
2968
e porque entrei no Instagram após o lançamento de "Batman".
08:32
(Laughter)
177
512306
3468
(Risos)
08:35
And I search other actors,
178
515798
1242
Pesquiso outros atores
08:37
and I see that their number is higher than mine,
179
517064
2259
e vejo que eles têm mais seguidores do que eu,
08:39
and it makes me feel terrible about myself.
180
519347
2762
o que me faz sentir péssimo.
08:42
Because the follower count
181
522450
2151
Porque o número de seguidores faz com que todos se sintam assim.
08:44
makes everybody feel terrible about themselves.
182
524625
2397
08:47
That feeling of inadequacy is what drives you to post,
183
527046
3118
Essa sensação de insuficiência nos leva a publicar
08:50
so you can get more attention,
184
530188
1524
para chamar mais atenção.
08:51
and then that attention that you get is what these companies sell,
185
531736
3125
A atenção que atraímos é o que essas empresas vendem.
08:54
that's how they make their money.
186
534885
1828
É assim que elas ganham dinheiro.
08:58
So there is no amount of attention you can get
187
538067
3611
Não dá para saber a atenção que conseguimos atrair
09:01
where you feel like you've arrived,
188
541702
2276
quando sentimos que conseguimos,
09:04
and you're like, "Ah, I'm good now."
189
544002
2818
e ficamos assim: "Ah, estou bem agora".
09:07
And of course, there are a lot of actors who are more famous than I am,
190
547992
3722
Claro que há muitos atores mais famosos do que eu,
09:11
have more followers than I do,
191
551738
1491
com mais seguidores,
mas aposto que eles diriam a mesma coisa.
09:13
but I bet you they would tell you the same thing.
192
553253
2348
09:15
If your creativity is driven by a desire to get attention,
193
555625
4928
Se a criatividade for motivada pelo desejo de chamar atenção,
09:20
you're never going to be creatively fulfilled.
194
560577
2651
nunca nos sentiremos realizados criativamente.
09:25
But I do have some good news.
195
565123
2532
Mas tenho boas notícias.
09:28
There is this other powerful feeling.
196
568457
3007
Há uma outra sensação poderosa,
09:32
Something else you can do with your attention
197
572290
2160
algo mais que podemos fazer com nossa atenção,
09:34
besides letting a giant tech company control it and sell it.
198
574474
2959
além de deixá-la ser controlada e vendida por uma gigante da tecnologia.
09:38
This is that feeling I was talking about,
199
578347
1960
É dessa sensação que eu falava,
09:40
why I love acting so much --
200
580331
1387
por que adoro tanto atuar.
09:41
it's being able to pay attention to just one thing.
201
581742
3890
É o fato de conseguir prestar atenção
somente em uma coisa.
09:47
Turns out there's actually some science behind this too.
202
587331
2705
Acontece que também há ciência por trás disso.
09:50
Psychologists and neuroscientists --
203
590369
1802
Psicólogos e neurocientistas
09:52
they study a phenomenon they call flow,
204
592195
2420
estudam um fenômeno que chamam de fluxo,
09:54
which is this thing that happens in the human brain
205
594639
2405
que acontece no cérebro humano
quando alguém presta atenção somente em uma coisa,
09:57
when someone pays attention to just one thing,
206
597068
2158
09:59
like something creative,
207
599250
1510
como algo criativo,
10:00
and manages not to get distracted by anything else.
208
600784
3412
e consegue não se distrair com qualquer outra coisa.
10:04
And some say the more regularly you do this, the happier you'll be.
209
604958
3933
Alguns dizem que, quanto mais fizermos isso, mais felizes seremos.
10:10
Now I'm not a psychologist or a neuroscientist.
210
610498
3032
Não sou psicólogo, nem neurocientista,
10:13
But I can tell you, for me, that is very true.
211
613554
3133
mas posso dizer que, para mim, isso é a pura verdade.
10:17
It's not always easy, it's hard.
212
617498
2071
Nem sempre é fácil; é difícil.
10:19
To really pay attention like this takes practice,
213
619593
2698
Prestar atenção de verdade, assim, requer prática.
10:22
everybody does it their own way.
214
622315
1564
Todo mundo faz do seu jeito.
10:23
But if there's one thing I can share
215
623903
1893
Mas se posso compartilhar algo
10:25
that I think helps me focus and really pay attention, it's this:
216
625820
4452
que creio que me ajuda a concentrar e a prestar atenção, é isto:
10:30
I try not to see other creative people as my competitors.
217
630958
4702
tento não ver outras pessoas criativas como meus concorrentes.
10:36
I try to find collaborators.
218
636121
2079
Tento encontrar colaboradores.
10:38
Like, if I'm acting in a scene,
219
638224
2579
Por exemplo, se eu estiver atuando em uma cena
10:40
if I start seeing the other actors as my competitors, and I'm like,
220
640827
3143
e começar a ver os outros atores como meus concorrentes e disser:
10:43
"God, they're going to get more attention than I am,
221
643994
2469
"Puxa vida, eles vão chamar mais atenção do que eu.
10:46
people are going to be talking about their performance more than mine" --
222
646487
3457
As pessoas vão falar mais sobre o desempenho deles",
10:49
I've lost my focus.
223
649968
1168
vou perder meu foco
e provavelmente estragar aquela cena.
10:51
And I'm probably going to suck in that scene.
224
651160
2290
10:53
But when I see the other actors as collaborators,
225
653474
3905
Mas, quando vejo os outros atores como colaboradores,
10:57
then it becomes almost easy to focus,
226
657403
3750
fica quase fácil me concentrar,
11:01
because I'm just paying attention to them.
227
661177
2463
porque só estou prestando atenção neles.
11:04
And I don't have to think about what I'm doing --
228
664641
2298
Não tenho que pensar no que estou fazendo.
11:06
I react to what they're doing,
229
666963
1443
Reajo ao que eles estão fazendo, e eles ao que eu estou fazendo,
11:08
they react to what I'm doing,
230
668430
1416
11:09
and we can kind of keep each other in it together.
231
669870
2628
e podemos manter uns aos outros nisso juntos.
11:12
But I don't want you to think it's only actors on a set
232
672522
2644
Mas não quero que pensem
que somente atores em um estúdio podem colaborar dessa forma.
11:15
that can collaborate in this way.
233
675190
1612
11:16
I could be in whatever kind of creative situation.
234
676826
2406
Posso estar em qualquer tipo de situação criativa,
11:19
It could be professional, could be just for fun.
235
679256
2698
seja profissional ou apenas por diversão.
11:22
I could be collaborating with people I'm not even in the same room with.
236
682636
3865
Posso colaborar com pessoas que nem estão na mesma sala.
11:26
In fact, some of my favorite things I've ever made,
237
686525
2472
Na verdade, já fiz algumas de minhas coisas favoritas
11:29
I made with people that I never physically met.
238
689021
2271
com pessoas que nunca conheci pessoalmente.
11:31
And by the way,
239
691316
1166
A propósito,
11:32
this, to me, is the beauty of the internet.
240
692506
2957
isso, para mim, é a beleza da internet.
11:35
If we could just stop competing for attention,
241
695487
3154
Se pudéssemos parar de competir por atenção,
11:38
then the internet becomes a great place to find collaborators.
242
698665
3559
a internet se tornaria um ótimo lugar para encontrar colaboradores.
11:43
And once I'm collaborating with other people,
243
703411
4626
Quando estou colaborando com outras pessoas,
11:48
whether they're on set, or online, wherever,
244
708061
2568
seja no estúdio, on-line, seja onde for,
11:51
that makes it so much easier for me to find that flow,
245
711553
3349
fica muito mais fácil para mim encontrar esse fluxo,
11:54
because we're all just paying attention
246
714926
2373
porque todos nós só estamos prestando atenção
11:57
to the one thing that we're making together.
247
717323
2757
na única coisa que estamos fazendo juntos.
12:00
And I fell like I'm part of something larger than myself,
248
720104
3679
E sinto que faço parte de algo maior do que eu mesmo,
12:03
and we all sort of shield each other
249
723807
2269
e todos nós nos protegemos
12:06
from anything else that might otherwise grab our attention,
250
726100
3342
de qualquer outra coisa que possa chamar nossa atenção,
12:09
and we can all just be there.
251
729466
4474
e todos nós podemos apenas estar... lá.
12:15
At least that's what works for me.
252
735763
2267
Pelo menos, é o que funciona para mim.
12:19
Sometimes.
253
739486
1285
Às vezes.
12:20
Sometimes -- it doesn't always work.
254
740795
1727
Às vezes... nem sempre dá certo.
12:22
Sometimes, I still totally get wrapped up in that addictive cycle
255
742546
3118
Às vezes, ainda me envolvo totalmente
nesse ciclo viciante de querer chamar atenção.
12:25
of wanting to get attention.
256
745688
1406
12:27
I mean, like, even right now,
257
747118
1903
Quero dizer, até mesmo agora,
12:29
can I honestly say there's not some part of me here who's like,
258
749045
4005
será que posso dizer sinceramente que não há uma parte de mim aqui que diz:
12:33
"Hey, everybody, look at me, I'm giving a TED Talk!"
259
753074
2849
"Ei, pessoal, olhem para mim, estou dando uma palestra no TED!"?
12:35
(Laughter)
260
755947
1246
(Risos)
12:37
There is -- there's, you know, some part.
261
757217
2915
Existe, sabe, alguma parte.
12:40
But I can also honestly say
262
760629
1817
Mas também posso dizer sinceramente
12:42
that this whole creative process of writing and giving this talk,
263
762470
3425
que todo este processo criativo de escrever e dar esta palestra
12:45
it's been a huge opportunity for me to focus
264
765919
2614
foi uma enorme oportunidade para eu me concentrar
12:48
and really pay attention to something I care a lot about.
265
768557
3086
e realmente prestar atenção em algo com que me importo muito.
12:52
So regardless of how much attention I do or don't get as a result,
266
772802
5595
Independentemente de quanta atenção eu receba ou não como resultado,
12:58
I'm happy I did it.
267
778421
1267
fico feliz por ter feito isso.
13:00
And I'm grateful to all of you for letting me.
268
780236
3860
E sou grato a todos vocês por me permitirem.
13:04
So thank you, that's it,
269
784593
2018
Então, obrigado, isso é tudo.
13:06
you can give your attention to someone else now.
270
786635
2262
Podem dar sua atenção a outra pessoa agora.
13:08
Thanks again.
271
788921
1150
Mais uma vez, obrigado.
13:10
(Applause)
272
790095
3881
(Aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7