How craving attention makes you less creative | Joseph Gordon-Levitt

4,029,884 views ・ 2019-09-12

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Stefania Betti Revisore: SILVIA ALLONE
00:13
First of all, thank you for your attention.
0
13397
2609
Prima di tutto, grazie per la vostra attenzione.
00:16
There's nothing quite like being in a room full of people like this,
1
16881
3206
Nulla è comparabile a essere in una stanza gremita come questa,
dove tutti voi state prestando attenzione a me.
00:20
where all of you are giving your attention to me.
2
20111
3030
00:23
It's a powerful feeling, to get attention.
3
23165
3922
È una sensazione forte, ricevere attenzione.
00:28
I'm an actor, so I'm a bit of an expert on, well, nothing, really.
4
28204
5163
Sono un attore, quindi sono un esperto di, beh, niente, in realtà.
00:33
(Laughter)
5
33391
1151
(Risate)
00:34
But I do know what it feels like to get attention --
6
34566
2464
Ma di certo so cosa significa ricevere attenzione.
Sono fortunato, nella vita,
00:37
I've been lucky in my life
7
37054
1295
00:38
to get a lot more than my fair share of attention.
8
38373
2410
a ricevere molta più attenzione del previsto.
00:40
And I'm grateful for that,
9
40807
1699
E ne sono grato,
00:42
because like I said, it's a powerful feeling.
10
42530
2515
perché, come ho detto, è una sensazione forte.
00:46
But there's another powerful feeling
11
46950
2290
Ma esiste un'altra sensazione forte
00:49
that I've also been lucky to experience a lot as an actor.
12
49264
3365
che ho avuto la fortuna di provare spesso come attore.
00:52
And it's funny, it's sort of the opposite feeling,
13
52653
2357
Ed è strano, è quasi la sensazione opposta
perché non deriva dal ricevere attenzione.
00:55
because it doesn't come from getting attention.
14
55034
2491
00:57
It comes from paying attention.
15
57549
2067
Deriva dal prestare attenzione.
01:00
When I'm acting,
16
60831
1770
Quando recito,
01:02
I get so focused that I'm only paying attention to one thing.
17
62625
4396
mi concentro talmente tanto che presto attenzione solo a una cosa.
Ad esempio quando sono sul set e stiamo per girare
01:07
Like when I'm on set and we're about to shoot
18
67045
3310
01:10
and the first AD calls out "Rolling!"
19
70379
2650
e l'aiuto regista chiama "Motore!"
E poi sento "partito", "ciak", "scena",
01:13
And then I hear "speed," "marker," "set,"
20
73053
2381
01:15
and then the director calls "Action!"
21
75458
2571
e poi il regista grida "Azione!"
Ho sentito questa sequenza così tante volte
01:18
I've heard that sequence so many times,
22
78053
2004
che è diventata come un incantesimo Pavloviano per me.
01:20
like, it's become this Pavlovian magic spell for me.
23
80081
3630
01:23
"Rolling," "speed," "marker," "set" and "action."
24
83735
3618
"Motore", "partito", "ciak", "scena" e "azione".
01:27
Something happens to me, I can't even help it.
25
87377
2754
Mi succede qualcosa, non posso farci niente.
01:30
My attention ...
26
90465
1687
La mia attenzione...
01:33
narrows.
27
93389
1159
si focalizza.
01:34
And everything else in the world,
28
94572
1968
Tutto il resto nel mondo,
01:36
anything else that might be bothering me or might grab my attention,
29
96564
5773
ogni cosa che potrebbe disturbarmi o catturare la mia attenzione
01:42
it all goes away, and I'm just ... there.
30
102361
4336
sparisce, e io sono semplicemente... lì.
01:48
And that feeling, that is what I love,
31
108347
4207
E quella sensazione è ciò che amo,
01:52
that, to me, is creativity.
32
112578
1347
quella è la creatività, per me.
01:53
And that's the biggest reason I'm so grateful that I get to be an actor.
33
113949
3485
Questa è la ragione principale per cui sono grato di essere un attore.
01:58
So, there's these two powerful feelings.
34
118276
3236
Quindi, ci sono queste due sensazioni forti.
02:01
There's getting attention and paying attention.
35
121843
3644
C'è il ricevere attenzione e il prestare attenzione.
02:06
Of course, in the last decade or so,
36
126137
1778
Certo, negli ultimi dieci anni circa,
02:07
new technology has allowed more and more people
37
127939
2217
la tecnologia permette a sempre più persone
02:10
to have this powerful feeling of getting attention.
38
130180
3690
di avere la forte sensazione di ricevere attenzione.
02:14
For any kind of creative expression, not just acting.
39
134228
2484
Per ogni forma di creatività, non solo la recitazione.
02:16
It could be writing or photography or drawing, music -- everything.
40
136736
3590
La scrittura o la fotografia, o il disegno, la musica... tutto.
02:20
The channels of distribution have been democratized,
41
140350
3500
I canali di distribuzione sono stati democraticizzati,
02:23
and that's a good thing.
42
143874
1600
ed è una cosa buona.
02:27
But I do think there's an unintended consequence
43
147430
2761
Ma credo che ci sia una conseguenza involontaria
02:30
for anybody on the planet with an urge to be creative --
44
150215
5111
per chiunque sul pianeta senta il bisogno di essere creativo,
02:35
myself included, because I'm not immune to this.
45
155350
3332
me incluso, perché non ne sono immune.
02:39
I think that our creativity
46
159284
3039
Penso che la nostra creatività
02:42
is becoming more and more of a means to an end --
47
162347
4071
stia diventando sempre di più un mezzo per un fine,
02:47
and that end is to get attention.
48
167371
3116
che sarebbe quello di ricevere attenzione.
02:51
And so I feel compelled to speak up
49
171561
1731
Quindi mi sento in dovere di parlare
02:53
because in my experience,
50
173316
2729
perché nella mia esperienza,
02:56
the more I go after that powerful feeling of paying attention,
51
176069
3397
più inseguo quella forte sensazione del prestare attenzione,
02:59
the happier I am.
52
179490
1388
più sono felice.
03:01
But the more I go after the powerful feeling of getting attention,
53
181688
5040
Ma più inseguo la forte sensazione del ricevere attenzione,
03:06
the unhappier I am.
54
186752
1267
più sono infelice.
03:08
(One person claps)
55
188331
1158
(Una persona applaude)
03:09
And -- thanks.
56
189513
2093
Ti ringrazio.
03:11
(Laughter)
57
191630
1950
(Risate)
03:13
(Applause)
58
193604
4629
(Applausi)
03:18
So this is something that goes way back for me.
59
198257
2979
Questa è una cosa che mi succede da tanto tempo.
03:21
I think the first time I can remember using my acting to get attention,
60
201260
5008
Credo che la prima volta che usai la recitazione per attirare l'attenzione
03:26
I was eight years old at summer camp.
61
206292
2332
avevo otto anni ed ero al campo estivo.
03:28
And I'd been going on auditions for about a year by then,
62
208950
2675
Era già un anno che facevo audizioni,
03:31
and I'd been lucky to get some small parts
63
211649
2301
avevo avuto la fortuna di ottenere piccole parti
03:33
in TV shows and commercials,
64
213974
1794
in serie tv e pubblicità,
03:35
and I bragged about it a lot, that summer at camp.
65
215792
4847
e me ne vantavo molto, a quel campo estivo.
03:40
And at first, it worked.
66
220663
2255
All'inizio, funzionò.
03:42
The other kids gave me a bunch of extra attention,
67
222942
2707
Gli altri bambini mi davano un sacco di attenzione
03:45
because I had been on "Family Ties."
68
225673
2474
perchè ero apparso in "Casa Keaton."
03:48
That's a picture of me on "Family Ties."
69
228506
1927
Ecco una foto di me in "Casa Keaton".
03:50
(Laughter)
70
230457
1023
(Risate)
03:51
Then, the tide turned --
71
231504
1462
Poi, il vento è cambiato.
03:52
I think I took it too far with the bragging.
72
232990
2071
Penso di essermi vantato un po' troppo.
Quindi, gli altri bambini iniziarono a prendersi gioco di me.
03:55
And then, the other kids started to make fun of me.
73
235085
3488
03:59
I remember there was this one girl I had a crush on, Rocky.
74
239676
4817
Ricordo che avevo una cotta per questa bambina, Rocky.
04:04
Her name was Rachel, she went by Rocky.
75
244517
2095
Il suo nome era Rachel, la chiamavano Rocky.
04:07
And she was beautiful, and she could sing,
76
247045
2642
Era bellissima e sapeva cantare,
04:09
and I was smitten with her, and I was standing there, bragging.
77
249711
3263
ero incantato da lei, e stavo lì a vantarmi.
04:13
And she turned to me and she called me a show-off.
78
253720
2603
Lei si girò verso di me e mi definì un esibizionista.
04:16
Which I 100 percent deserved.
79
256641
1933
Me lo meritavo al cento percento.
04:19
But you know, it still really hurt.
80
259149
2333
Ma ad ogni modo, ci rimasi molto male.
04:22
And ever since that summer,
81
262056
2111
E da quell'estate in poi
04:24
I've had a certain hesitance to seek attention for my acting.
82
264191
4578
ho avuto una certa esitazione a cercare attenzione per la mia recitazione.
04:29
Sometimes, people would ask me,
83
269517
1764
A volte, le persone mi chiedevano:
04:31
"Wait a minute, if you don't like the attention,
84
271305
2254
"Aspetta, se non ti piace attirare l'attenzione,
04:33
then why are you an actor?"
85
273583
1293
perché fai l'attore?"
04:34
And I'd be like,
86
274900
1173
e io: "Perché recitare non è questo, amico; è una questione di arte."
04:36
"Because that's not what acting's about, man, it's about the art."
87
276097
3175
E loro: "Ok, Ok, bello."
04:39
And they'd be like, "OK, OK, dude."
88
279296
1686
(Risate)
04:41
(Laughter)
89
281006
2008
04:43
And then Twitter came out.
90
283038
1733
Poi arrivò Twitter.
04:45
And I got totally hooked on it, just like everybody else,
91
285125
2675
Ne sono diventato completamente dipendente, come tutti,
04:47
which made me into a complete hypocrite.
92
287824
1944
il che mi ha reso un totale ipocrita.
04:49
Because at that point,
93
289792
1175
Perché lì stavo decisamente usando la mia recitazione per avere attenzione.
04:50
I was absolutely using my acting to get attention.
94
290991
2579
04:53
I mean, what, did I think I was just getting all these followers
95
293594
3348
Cioè, davvero pensavo di avere tutti quei followers
04:56
because of my brilliant tweets?
96
296966
2249
per merito dei miei tweet geniali?
04:59
I actually did think that -- I was like --
97
299625
2055
In realtà lo pensavo. Mi dicevo:
05:01
(Laughter)
98
301704
1008
(Risate)
05:02
"They don't just like me because they saw me in 'Batman,'
99
302736
2745
"Non gli piaccio solo perché mi hanno visto in Batman,
05:05
they like what I have to say, I've got a way with words."
100
305505
2770
gli piace quel che ho da dire, sono bravo con le parole."
05:08
(Laughter)
101
308299
1659
(Risate)
05:09
And then in no time at all,
102
309982
1301
E in men che non si dica,
05:11
it started having an impact on my dearly beloved creative process.
103
311307
4229
ha iniziato ad avere un impatto sul mio amato processo creativo.
05:16
It still does.
104
316504
1173
Ancora ce l'ha.
05:17
I try not to let it.
105
317701
1532
Cerco di non permetterlo.
05:19
But you know, I'd be sitting there, like, reading a script.
106
319257
3586
Ma sapete, me ne stavo lì a leggere un copione.
05:23
And instead of thinking,
107
323306
1816
E invece di pensare:
"Come posso identificarmi in questo personaggio?"
05:25
"How can I personally identify with this character?"
108
325146
2476
05:27
Or "How is the audience going to relate to this story?"
109
327646
2921
Oppure: "Come si relazionerà il pubblico con questa storia?"
05:30
I'm like, "What are people going to say about this movie on Twitter?"
110
330591
3269
Pensavo: "Cosa diranno di questo film su Twitter?"
05:33
And "What will I say back
111
333884
1268
"Cosa risponderò
di abbastanza sarcastico da essere ritwittato,
05:35
that will be good and snarky enough to get a lot of retweets,
112
335176
2941
ma non troppo severo perché la gente si offende
05:38
but not too harsh,
113
338141
1162
05:39
because people love to get offended, and I don't want to get canceled?"
114
339327
3396
e finisce che mi cancellano?"
Pensavo a questo
05:42
These are the thoughts that enter my mind
115
342747
2009
invece di leggere un copione e cercare di essere un artista.
05:44
when I'm supposed to be reading a script, trying to be an artist.
116
344780
3062
05:47
And I'm not here to tell you
117
347866
1418
Non sono qui a dirvi
che la tecnologia è nemica della creatività.
05:49
that technology is the enemy of creativity.
118
349308
2369
05:51
I don't think that.
119
351701
1167
Non lo penso.
05:52
I think tech is just a tool.
120
352892
1364
Credo sia solo uno strumento.
Ha il potenziale di favorire una creatività umana senza precedenti.
05:54
It has the potential to foster unprecedented human creativity.
121
354280
3924
05:58
Like, I even started an online community called HITRECORD,
122
358228
3615
Ho addirittura lanciato una comunità online chiamata HITRECORD,
06:01
where people all over the world
123
361867
1520
dove persone da tutto il mondo
06:03
collaborate on all kinds of creative projects,
124
363411
2154
collaborano in progetti creativi di ogni tipo,
06:05
so I don't think that social media or smartphones or any technology
125
365589
5212
quindi non credo che i social media, gli smartphone o la tecnologia
06:10
is problematic in and of itself.
126
370825
1886
siano problematici di per sé.
06:14
But ...
127
374620
1150
Ma...
06:16
if we're going to talk about the perils of creativity
128
376705
2681
Se vogliamo parlare dei pericoli della creatività
06:19
becoming a means to get attention,
129
379410
2317
che diventa un mezzo per avere attenzione,
06:21
then we have to talk about the attention-driven business model
130
381751
4341
dobbiamo parlare del modello di business basato sull'attenzione
creato dalle grandi aziende di social media di oggi.
06:26
of today's big social media companies, right?
131
386116
2113
06:28
(Applause)
132
388253
3071
(Applausi)
06:31
This will be familiar territory for some of you,
133
391348
2245
Questo suonerà familiare a molti di voi,
06:33
but it's a really relevant question here:
134
393617
1985
ma è una domanda molto rilevante:
06:35
How does a social media platform
135
395626
1594
Come fa una piattaforma social,
06:37
like, for example, Instagram, make money?
136
397244
2600
ad esempio Instagram, a fare soldi?
06:40
It's not selling a photo-sharing service --
137
400649
2090
Non vendendo un servizio di condivisione di foto, quello è gratis.
06:42
that part's free.
138
402763
1173
06:43
So what is it selling?
139
403960
1175
Quindi, cosa vende?
Vende attenzione.
06:45
It's selling attention.
140
405159
1158
06:46
It's selling the attention of its users to advertisers.
141
406341
2624
Vende l'attenzione dei suoi utenti agli inserzionisti.
06:48
And there's a lot of discussion right now
142
408989
1953
Si parla molto adesso
06:50
about how much attention we're all giving to things like Instagram,
143
410966
3716
di quanta attenzione tutti noi prestiamo a cose come Instagram,
06:54
but my question is:
144
414706
1244
ma la mia domanda è:
06:55
How is Instagram getting so much attention?
145
415974
2654
Come fa Instagram a ottenere così tanta attenzione?
06:59
We get it for them.
146
419934
1267
Noi la otteniamo per loro.
07:02
Anytime somebody posts on Instagram,
147
422141
2936
Ogni volta che qualcuno posta su Instagram,
07:05
they get a certain amount of attention from their followers,
148
425101
2818
ottiene una certa quantità di attenzione dai suoi follower,
07:07
whether they have a few followers or a few million followers.
149
427943
2864
sia che abbia qualche follower o qualche milione di follower.
07:10
And the more attention you're able to get,
150
430831
3072
E più attenzione sei in grado di ottenere,
07:13
the more attention Instagram is able to sell.
151
433927
2789
più attenzione Instagram riesce a vendere.
07:16
So it's in Instagram's interest
152
436740
2301
Quindi, è nell'interesse di Instagram
07:19
for you to get as much attention as possible.
153
439065
2488
che tu ottenga più attenzione possibile.
07:22
And so it trains you to want that attention,
154
442256
3402
Così ti porta a volere quell'attenzione,
07:25
to crave it, to feel stressed out when you're not getting enough of it.
155
445682
3520
a bramarla, a sentirti stressato quando non ne ricevi abbastanza.
07:30
Instagram gets its users addicted
156
450457
3524
Instagram rende i suoi utenti dipendenti
dalla forte sensazione di ricevere attenzione.
07:34
to the powerful feeling of getting attention.
157
454005
2713
So che tutti ci scherziamo: "Oddio, sono così dipendente dal mio telefono",
07:38
And I know we all joke, like, "Oh my God, I'm so addicted to my phone,"
158
458053
3422
07:41
but this is a real addiction.
159
461499
1769
ma è una vera dipendenza.
07:43
There's a whole science to it.
160
463292
1467
C'è tutta una scienza dietro.
07:44
If you're curious, I recommend the work of Jaron Lanier,
161
464783
2698
Se siete curiosi, vi consiglio il lavoro di Jaron Lanier,
07:47
Tristan Harris, Nir Eyal.
162
467505
2508
Tristan Harris, Nir Eyal.
07:50
But here's what I can tell you.
163
470513
1672
Ma io posso dirvi questo.
07:52
Being addicted to getting attention
164
472712
2730
Essere dipendenti dal ricevere attenzione
07:55
is just like being addicted to anything else.
165
475466
2538
è come una qualsiasi altra dipendenza.
07:58
It's never enough.
166
478028
1200
Non è mai abbastanza.
07:59
You start out and you're thinking,
167
479845
1739
Inizi e pensi:
08:01
"If only I had 1,000 followers, that would feel amazing."
168
481608
4073
"Se solo avessi 1.000 followers, sarebbe bellissimo."
08:05
But then you're like, "Well, once I get to 10,000 followers,"
169
485705
3380
Ma poi dici: "Beh, appena arrivo a 10.000 follower",
08:09
and, "Once I get to 100 --
170
489109
2287
"Appena arrivo a 100",
08:11
Once I get to a million followers, then I'll feel amazing."
171
491420
5080
"Appena arrivo a un milione di follower, allora mi sentirò alla grande."
08:18
So I have 4.2 million followers on Twitter --
172
498389
3023
Ho 4,2 milioni di follower su Twitter,
08:21
it's never made me feel amazing.
173
501436
1905
non mi ha mai fatto sentire alla grande.
08:23
I'm not going to tell you how many I have on Instagram,
174
503365
2612
Non vi dirò quanti ne ho su Instagram,
perché mi vergogno profondamente di quanto è basso il numero,
08:26
because I feel genuine shame about how low the number is,
175
506001
3289
08:29
because I joined Instagram after "Batman" came out.
176
509314
2968
visto che mi sono iscritto dopo che è uscito "Batman".
08:32
(Laughter)
177
512306
3468
(Risate)
08:35
And I search other actors,
178
515798
1242
Cerco altri attori,
08:37
and I see that their number is higher than mine,
179
517064
2259
e vedo che il loro numero è più alto del mio,
08:39
and it makes me feel terrible about myself.
180
519347
2762
e mi fa sentire malissimo con me stesso.
08:42
Because the follower count
181
522450
2151
Perchè contare il numero di follower
08:44
makes everybody feel terrible about themselves.
182
524625
2397
fa sentire tutti malissimo con se stessi.
Quella sensazione di inadeguatezza è ciò che ti spinge a postare,
08:47
That feeling of inadequacy is what drives you to post,
183
527046
3118
08:50
so you can get more attention,
184
530188
1524
così puoi avere più attenzione,
08:51
and then that attention that you get is what these companies sell,
185
531736
3125
e l'attenzione che ricevi è ciò che queste aziende vendono,
08:54
that's how they make their money.
186
534885
1828
è così che guadagnano.
08:58
So there is no amount of attention you can get
187
538067
3611
Così non c'è nessuna quantità di attenzione che si possa ottenere
09:01
where you feel like you've arrived,
188
541702
2276
che faccia sentire arrivati,
che faccia dire: "Ah, ora sto bene."
09:04
and you're like, "Ah, I'm good now."
189
544002
2818
09:07
And of course, there are a lot of actors who are more famous than I am,
190
547992
3722
Certo, ci sono molti attori più famosi di me,
09:11
have more followers than I do,
191
551738
1491
con più follower di me,
ma scommetto che direbbero la stessa cosa.
09:13
but I bet you they would tell you the same thing.
192
553253
2348
09:15
If your creativity is driven by a desire to get attention,
193
555625
4928
Se la vostra creatività è spinta dal desiderio di avere attenzione,
09:20
you're never going to be creatively fulfilled.
194
560577
2651
non sarete mai soddisfatti dal punto di vista creativo.
09:25
But I do have some good news.
195
565123
2532
Ma ho anche delle buone notizie.
09:28
There is this other powerful feeling.
196
568457
3007
C'è quest'altra sensazione forte.
09:32
Something else you can do with your attention
197
572290
2160
Potete fare altro con la vostra attenzione
09:34
besides letting a giant tech company control it and sell it.
198
574474
2959
oltre a lasciare che un'enorme azienda tecnologica la controlli e la venda.
09:38
This is that feeling I was talking about,
199
578347
1960
Questa è la sensazione di cui parlavo,
09:40
why I love acting so much --
200
580331
1387
perchè amo così tanto recitare:
09:41
it's being able to pay attention to just one thing.
201
581742
3890
essere in grado di prestare attenzione a una cosa soltanto.
09:47
Turns out there's actually some science behind this too.
202
587331
2705
Sembra che ci sia della scienza anche dietro a questo.
09:50
Psychologists and neuroscientists --
203
590369
1802
Psicologi e neuroscienziati
09:52
they study a phenomenon they call flow,
204
592195
2420
studiano un fenomeno che chiamano "flusso",
09:54
which is this thing that happens in the human brain
205
594639
2405
ovvero ciò che avviene nel cervello umano
quando qualcuno presta attenzione a una cosa sola,
09:57
when someone pays attention to just one thing,
206
597068
2158
09:59
like something creative,
207
599250
1510
ad esempio qualcosa di creativo,
10:00
and manages not to get distracted by anything else.
208
600784
3412
e riesce a non farsi distrarre da qualsiasi altra cosa.
10:04
And some say the more regularly you do this, the happier you'll be.
209
604958
3933
Alcuni sostengono che più si fa questa cosa regolarmente, più si è felici.
10:10
Now I'm not a psychologist or a neuroscientist.
210
610498
3032
Ora, non sono uno psicologo o un neuroscienziato,
10:13
But I can tell you, for me, that is very true.
211
613554
3133
ma vi posso dire che per me tutto questo è assolutamente vero.
10:17
It's not always easy, it's hard.
212
617498
2071
Non è sempre facile, è difficile.
10:19
To really pay attention like this takes practice,
213
619593
2698
Prestare attenzione in questo modo richiede esercizio,
10:22
everybody does it their own way.
214
622315
1564
ognuno lo fa a suo modo.
10:23
But if there's one thing I can share
215
623903
1893
Ma se c'è una cosa che posso condividere,
10:25
that I think helps me focus and really pay attention, it's this:
216
625820
4452
che credo mi aiuta a focalizzarmi e davvero prestare attenzione, è questa:
10:30
I try not to see other creative people as my competitors.
217
630958
4702
Cerco di non vedere gli altri creativi come miei rivali.
10:36
I try to find collaborators.
218
636121
2079
Cerco di trovare collaboratori.
10:38
Like, if I'm acting in a scene,
219
638224
2579
Ad esempio, se sto recitando una scena,
10:40
if I start seeing the other actors as my competitors, and I'm like,
220
640827
3143
se inizio a considerare gli altri attori come miei rivali e penso:
10:43
"God, they're going to get more attention than I am,
221
643994
2469
"Oddio, otterranno più attenzione di me,
10:46
people are going to be talking about their performance more than mine" --
222
646487
3457
la gente parlerà della loro performance più che della mia",
10:49
I've lost my focus.
223
649968
1168
ho perso la concentrazione.
E probabilmente farò schifo in quella scena.
10:51
And I'm probably going to suck in that scene.
224
651160
2290
10:53
But when I see the other actors as collaborators,
225
653474
3905
Ma se considero gli altri attori come dei collaboratori,
10:57
then it becomes almost easy to focus,
226
657403
3750
allora concentrarmi diventa quasi facile,
11:01
because I'm just paying attention to them.
227
661177
2463
perché presto attenzione solo a loro.
11:04
And I don't have to think about what I'm doing --
228
664641
2298
Non devo pensare a cosa sto facendo,
11:06
I react to what they're doing,
229
666963
1443
reagisco a cosa fanno loro,
loro reagiscono a cosa faccio io,
11:08
they react to what I'm doing,
230
668430
1416
11:09
and we can kind of keep each other in it together.
231
669870
2628
ed è come se ci sostenessimo l'un l'altro.
11:12
But I don't want you to think it's only actors on a set
232
672522
2644
Ma non voglio che pensiate che solo gli attori
possano collaborare così.
11:15
that can collaborate in this way.
233
675190
1612
11:16
I could be in whatever kind of creative situation.
234
676826
2406
Potrei essere in qualsiasi situazione creativa.
11:19
It could be professional, could be just for fun.
235
679256
2698
Potrebbe essere professionale, o per divertimento.
11:22
I could be collaborating with people I'm not even in the same room with.
236
682636
3865
Potrei collaborare con persone che nemmeno sono nella stessa stanza.
11:26
In fact, some of my favorite things I've ever made,
237
686525
2472
Infatti, alcune delle cose più belle che ho fatto,
le ho fatte con gente che non ho mai incontrato.
11:29
I made with people that I never physically met.
238
689021
2271
11:31
And by the way,
239
691316
1166
E comunque,
11:32
this, to me, is the beauty of the internet.
240
692506
2957
per me, questa è la bellezza di internet.
11:35
If we could just stop competing for attention,
241
695487
3154
Se potessimo smettere di gareggiare per l'attenzione,
11:38
then the internet becomes a great place to find collaborators.
242
698665
3559
internet diventerebbe un posto stupendo per trovare collaboratori.
11:43
And once I'm collaborating with other people,
243
703411
4626
E quando inizio a collaborare con altre persone,
11:48
whether they're on set, or online, wherever,
244
708061
2568
che esse siano sul set, online, ovunque,
11:51
that makes it so much easier for me to find that flow,
245
711553
3349
a me rende molto più semplice trovare quel flusso,
11:54
because we're all just paying attention
246
714926
2373
perché tutti prestiamo attenzione
11:57
to the one thing that we're making together.
247
717323
2757
a quell'unica cosa che stiamo facendo insieme.
12:00
And I fell like I'm part of something larger than myself,
248
720104
3679
Sento di far parte di qualcosa più grande di me,
12:03
and we all sort of shield each other
249
723807
2269
e ognuno di noi protegge l'altro
da qualsiasi cosa che altrimenti potrebbe rubare la nostra attenzione
12:06
from anything else that might otherwise grab our attention,
250
726100
3342
12:09
and we can all just be there.
251
729466
4474
e tutti possiamo semplicemente essere lì.
12:15
At least that's what works for me.
252
735763
2267
Almeno, questo è quello che funziona per me.
12:19
Sometimes.
253
739486
1285
A volte.
12:20
Sometimes -- it doesn't always work.
254
740795
1727
A volte. Non funziona sempre.
12:22
Sometimes, I still totally get wrapped up in that addictive cycle
255
742546
3118
A volte, resto ancora intrappolato nel circolo vizioso che dà dipendenza
12:25
of wanting to get attention.
256
745688
1406
di volere attenzione.
12:27
I mean, like, even right now,
257
747118
1903
Voglio dire, anche adesso
posso onestamente dire che non c'è una parte di me che pensa:
12:29
can I honestly say there's not some part of me here who's like,
258
749045
4005
12:33
"Hey, everybody, look at me, I'm giving a TED Talk!"
259
753074
2849
"Hey, guardatemi tutti! Sto facendo un TED Talk!"
12:35
(Laughter)
260
755947
1246
(Risate)
12:37
There is -- there's, you know, some part.
261
757217
2915
C'è, lo sapete, c'è una parte.
12:40
But I can also honestly say
262
760629
1817
Ma posso anche onestamente dire
12:42
that this whole creative process of writing and giving this talk,
263
762470
3425
che questo intero processo creativo di scrivere e fare questo talk
12:45
it's been a huge opportunity for me to focus
264
765919
2614
è stata una enorme opportunità per focalizzarmi
12:48
and really pay attention to something I care a lot about.
265
768557
3086
e prestare davvero attenzione a qualcosa a cui tengo molto.
12:52
So regardless of how much attention I do or don't get as a result,
266
772802
5595
Perciò, a prescindere da quanta attenzione otterrò o non otterrò come risultato,
12:58
I'm happy I did it.
267
778421
1267
sono felice di averlo fatto.
13:00
And I'm grateful to all of you for letting me.
268
780236
3860
E sono grato a tutti voi per avermelo lasciato fare.
13:04
So thank you, that's it,
269
784593
2018
Quindi grazie, questo è quanto.
13:06
you can give your attention to someone else now.
270
786635
2262
Ora potete dare la vostra attenzione a qualcun altro.
13:08
Thanks again.
271
788921
1150
Grazie ancora.
(Applausi)
13:10
(Applause)
272
790095
3881
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7