This company pays kids to do their math homework | Mohamad Jebara

70,521 views ・ 2018-03-02

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Marija Cvijic Lektor: Tijana Mihajlović
00:13
For as long as I remember, I've loved mathematics.
0
13056
3985
Otkad znam za sebe, volim matematiku.
00:18
Actually, it's not 100 percent true.
1
18024
2287
U stvari, to nije baš 100 posto tačno.
00:20
I've loved mathematics for all but a two-week period
2
20919
3344
Voleo sam matematiku sve vreme osim neke dve nedelje
00:24
in senior high school.
3
24287
1158
u četvrtom srednje.
00:25
(Laughter)
4
25469
1314
(Smeh)
00:26
I was top of my class,
5
26807
1174
Bio sam najbolji u razredu
00:28
and we were about to start the Extension Maths course.
6
28005
2782
kada je trebalo da počnemo da učimo naprednu matematiku.
00:30
I was really excited about this brand new topic coming up,
7
30811
3262
Bio sam veoma uzbuđen zbog ove potpuno nove oblasti -
00:34
complex numbers.
8
34097
1150
kompleksnih brojeva.
00:36
I like complex.
9
36064
1150
Ja volim složene stvari.
00:38
My teacher was priming us for the concepts
10
38112
2008
Profesorka nas je pripremala za ovaj koncept
00:40
with some questions about square roots.
11
40144
2073
postavljajući pitanja o kvadratnim korenovima.
00:42
Square of nine -- three;
12
42241
1833
Koren iz 9 - tri;
00:44
square of 256 -- sixteen.
13
44098
2016
koren iz 256 - šesnaest.
00:46
Too easy.
14
46852
1150
Prelako.
00:48
Then she asked the trick question:
15
48360
2088
Onda je postavila trik pitanje:
00:50
What about the square root of negative one?
16
50472
2620
koliko bi iznosio koren iz -1?
00:53
Of course, we were all over it --
17
53809
1643
Naravno, svi smo uzviknuli:
00:55
"Come on, Miss!
18
55476
1151
„Dajte, profesorice!
00:56
We all know you can't take the square root of a negative."
19
56651
2729
Svi znamo da ne možete izvući koren iz negativnog broja.”
00:59
"That's true in the real world," she said.
20
59841
2015
„To je tačno u stvarnom svetu”, kazala je.
01:02
"But in the complex world,
21
62238
1839
„Ali, u kompleksnom svetu,
01:04
the square root of negative one is the imaginary number i."
22
64101
4232
kvadratni koren broja -1 je imaginarni broj i.”
01:09
(Laughter)
23
69879
2754
(Smeh)
01:12
That day,
24
72657
1179
Tog dana,
01:13
my entire mathematical world came crashing down on me.
25
73860
3003
moj ceo matematički svet se sručio na mene.
01:16
(Laughter)
26
76887
1348
(Smeh)
01:18
"Imaginary numbers?
27
78259
1373
„Imaginarni brojevi?
01:19
Seriously?
28
79974
1150
Zaista?
01:21
But mathematics is a source of truth,
29
81490
1985
Ali matematika je izvor istine;
01:23
please don't go abstract on me.
30
83499
1777
nemojte mi pričati o apstraktnosti, molim vas.
01:25
I would have studied art
31
85831
1848
Studirao bih umetnost
01:27
if I wanted to play with imaginary numbers."
32
87703
2271
da sam želeo da se igram imaginarnim brojevima.”
01:29
(Laughter)
33
89998
1643
(Smeh)
01:31
"This is Extension Maths, let's get back with our program!"
34
91665
2829
„Ovo je produbljena matematika, vratimo se na prethodnu.”
01:34
She didn't,
35
94998
1158
Nije se vratila,
01:36
and over the next couple of weeks,
36
96180
1778
te sam sledećih par nedelja
01:37
I reluctantly performed meaningless calculations,
37
97982
3247
preko volje vršio besmislene proračune,
01:41
(Laughter)
38
101253
1001
(Smeh)
01:42
finding imaginary solutions to quadratic equations.
39
102278
2943
tražeći imaginarna rešenja kvadratnih jednačina.
01:45
(Laughter)
40
105245
1612
(Smeh)
01:46
But then something amazing happened.
41
106881
2016
Ali, onda se nešto neverovatno desilo.
01:48
We began finding elegant solutions
42
108921
2811
Počeli smo da nalazimo elegantna rešenja
01:51
to real-world problems we previously had no answers to,
43
111756
3905
problema iz stvarnog života za koja pre toga nismo imali rešenja,
01:55
starting with the complex world of imaginary numbers.
44
115685
3114
a koja su počinjala kompleksnim svetom imaginarnih brojeva.
01:59
So some mathematician 500 years ago
45
119758
2756
Neki matematičar se pre 500 godina
02:02
decides to have some fun and make up these imaginary numbers,
46
122538
4103
odlučio da se zabavi, te je izmislio ove imaginarne brojeve
02:06
and because of that we can now derive these amazing identities
47
126665
4984
i zbog toga možemo da izvodimo ove neverovatne transformacije
02:11
with applications in the real world,
48
131673
1784
koje imaju primenu u stvarnom svetu,
02:13
in fields like electrical engineering.
49
133481
2222
kao, na primer, u polju elektroinžinjerstva.
02:16
Wow!
50
136379
1214
Strava!
02:17
I gained a whole new level of appreciation for mathematics.
51
137617
3641
Počeo sam da se divim matematici na potpuno drugačijem nivou.
02:21
And after my brief mistrust,
52
141858
2230
Nakon svog kratkog nepoverenja,
02:24
I was now in love with the subject more than ever.
53
144112
3400
bio sam zaljubljen u ovaj predmet više nego ikada do tad.
02:28
Francis Su, the mathematician, sums it up beautifully when he says,
54
148711
4248
Frensis Su, matematičar, je to najlepše sumirao kada je rekao:
02:32
"We study mathematics for play, for beauty,
55
152983
4070
„Učimo matematiku iz zabave, zbog lepote,
02:37
for truth,
56
157077
1262
radi istine,
02:38
for justice and for love."
57
158363
2167
zbog pravde i iz ljubavi.”
02:41
But if you ask a student today,
58
161458
1897
Ali, ako biste pitali današnje učenike,
02:43
you'll probably hear a different story.
59
163379
1944
verovatno biste čuli drugačiji odgovor.
02:45
You might hear "difficult" and "boring."
60
165828
1920
Čuli biste možda reči „teško” i „dosadno”.
02:48
And they might be right about difficult.
61
168264
2516
Možda i jesu u pravu da je teško.
02:50
But it's certainly not boring.
62
170804
2563
Ali definitivno nije dosadno.
02:53
In fact, I'd say being difficult to master
63
173939
2621
Rekao bih da je baš činjenica da je teško savladiva
02:56
is part of what makes it beautiful.
64
176584
2057
ono što je čini prelepom.
02:58
Because nothing worth doing is easy.
65
178958
2400
Jer ništa što zaista vredi nije lako raditi.
03:02
So we need students to stick around long enough through the difficult parts
66
182300
3896
Nama treba da okupiramo učenike dovoljno dugo da prođu teške delove
03:06
to appreciate the beauty when it all ties together.
67
186220
2851
kako bi cenili lepotu kada se sve poveže.
03:09
Much like I did for that brief couple of weeks in high school.
68
189522
3118
Otprilike kao što sam i ja radio tih par nedelja u srednjoj školi.
03:14
Unfortunately, our school systems --
69
194768
2525
Nažalost, u našem školskom sistemu
03:17
we move students through mathematics in a lockstep process.
70
197950
3468
svi učenici zajedno uče matematiku.
03:21
So those who fall a little behind
71
201442
1643
Stoga, oni koji malo zaostanu
03:23
find it near impossible to ever catch up and appreciate that beauty.
72
203109
3663
pronalaze da je skoro nemoguće da ikada ponovo sve pohvataju i cene tu lepotu.
03:28
But why is this a problem?
73
208005
1358
Zbog čega je ovo problem?
03:29
Why should we care?
74
209387
1245
Zašto bismo brinuli o tome?
03:31
Well today, more than ever,
75
211355
1500
Danas više nego ikada pre,
03:32
our world needs every citizen to be skilled in mathematics.
76
212879
3571
našem svetu je potrebno da svaki građanin bude vešt u matematici.
03:37
With the advent of artificial intelligence and automation,
77
217061
3453
Sa dolaskom veštačke inteligencije i automatizacije,
03:40
many of the jobs we see today will either not exist
78
220538
2977
veliki broj poslova koji postoje danas će ili nestati
03:43
or be transformed to require less routine work
79
223539
3371
ili biti transformisani tako da zahtevaju manje rutinskog posla,
03:46
and more analysis and application of expertise.
80
226934
2859
a više analiziranja i primena veština.
03:50
But we're not producing the extra mathematics students
81
230474
2524
Ali, mi ne proizvodimo dodatne učenike matematike
koji će ispuniti ove uloge.
03:53
to fill these new roles.
82
233022
1254
03:54
This graph shows the number of students
83
234300
1991
Ovaj grafikon prikazuje broj učenika
03:56
taking Standard Mathematics
84
236315
2611
koji pohađaju običnu matematiku
03:58
and Advanced Mathematics
85
238950
2254
i naprednu matematiku
04:01
over a period of 20 years in Australia.
86
241228
2587
u periodu od preko 20 godina u Australiji.
04:03
It's clear that while we have demand for mathematics skills rapidly increasing,
87
243839
5413
Jasno je da, dok potražnja za matematičkim veštinama ubrzano raste,
04:09
supply is in steady decline.
88
249276
2789
ponuda je u stalnom opadanju.
04:13
To put things in perspective,
89
253728
1682
Kako bismo to sagledali,
04:15
half of the students completing high school today in Australia
90
255434
5064
polovina učenika koji završavaju srednju školu danas u Australiji
04:20
are not prepared to understand any argument
91
260522
2674
nisu spremni da razumeju nijedan argument
04:23
about rates of change in data.
92
263220
2000
vezan za stopu promena u podacima.
04:26
In this digital age
93
266363
1690
U ovom digitalnom dobu,
04:28
where fake news can influence election results,
94
268077
3913
gde lažne veste mogu uticati na rezultate izbora,
04:32
this is very concerning.
95
272014
2468
ovo je veoma zabrinjavajuće.
04:35
Let me give you a concrete example.
96
275458
1691
Daću vam konkretan primer.
04:37
Let's take a closer look at that graph.
97
277173
1999
Hajde da bolje proučimo ovaj grafikon.
04:39
Can everyone see what I've done there to stress my point?
98
279673
3039
Da li svi vidite šta sam uradio kako bih naglasio svoju poentu?
04:42
If you can't, let me show you now,
99
282736
3111
Ako ne vidite, dozvolite da vam to sada pokažem,
04:45
with the vertical axis starting at zero, where it should be.
100
285871
2880
na vertikalnoj osi sa početkom na nuli, gde i treba da bude.
04:49
There, you see it now, right?
101
289323
1603
Eto, vidite sad?
04:50
It's the exact same data
102
290950
1888
To je identičan podatak,
04:52
but I've manipulated the representation to influence you.
103
292862
3661
ali sam izmanipulisao prikaz kako bih uticao na vas.
04:57
And that's cool, that's my job up here.
104
297260
1889
I to je sjajno. To je moj posao ovde.
04:59
(Laughter)
105
299173
1001
(Smeh)
05:00
But in all seriousness,
106
300198
1516
Ali, sada ozbiljno,
05:01
unless we do something
107
301738
1310
ukoliko ne uradimo nešto
05:03
to drastically improve student engagement with mathematics,
108
303072
3624
kako bismo drastično poboljšali zanimanje učenika za matematiku,
05:06
we'll not only have a huge skills shortage crisis
109
306720
3269
ne samo da ćemo imati veliku krizu manjka veština,
05:10
but a fickle population,
110
310013
2279
već i nestalnu populaciju
05:12
easily manipulated by whoever can get the most air time.
111
312316
3578
kojom lako manipuliše onaj ko dobije najviše prostora u medijima.
05:17
So what's the solution?
112
317759
1317
Dakle, šta je rešenje?
05:19
There are a lot of things we have to do.
113
319760
2100
Postoji mnogo stvari koje treba da uradimo.
05:21
We need curriculum reform.
114
321884
1960
Treba nam reforma nastavnog plana.
05:23
We need our best and brightest encouraged to become teachers.
115
323868
3580
Treba da ohrabrimo naše najbolje i najpametnije da postanu učitelji.
05:27
We need to put an end to high-stakes tests
116
327764
2551
Treba da ukinemo testove od kojih mnogo stvari zavisi
05:30
and instead follow a mastery-based learning approach.
117
330339
2787
i umesto njih uvedemo orijentacione testove znanja.
05:33
But all these things take time.
118
333617
2613
Ali sve ove stvari zahtevaju vreme.
05:37
And I'm impatient.
119
337157
1983
A ja sam nestrpljiv.
05:40
See, I've been thinking about this for eight years now.
120
340415
2662
Razmišljam o ovome već osam godina.
05:43
Ever since I left my job as a derivative trader
121
343101
3254
Otkako sam napustio posao trgovca zalihama
05:46
to build a web application to help students learn mathematics.
122
346379
3446
kako bih izgradio aplikaciju kojom bih pomogao učenicima oko matematike.
05:50
Today, our app is used by schools across the globe.
123
350585
3467
Danas se ona koristi u školama širom sveta
05:54
And we're seeing big improvements
124
354411
1587
i vidimo veliki napredak
05:56
for students who use the program regularly.
125
356022
2206
kod učenika koji koriste program redovno.
05:59
But here's the thing --
126
359014
1635
Međutim, evo u čemu je stvar -
06:00
we're only seeing it for students who use the program regularly.
127
360673
4745
primećujemo ga samo kod učenika koji program koriste redovno.
06:06
And most of them don't.
128
366276
1940
A to nije slučaj sa većinom njih.
06:09
So after years of developing and refining the application,
129
369212
3968
Nakon godina razvoja i prerade aplikacije,
06:13
our biggest challenge was not so much product related,
130
373204
3095
naš najveći izazov nije bio toliko vezan za proizvod.
06:16
our biggest challenge was motivating students
131
376323
2636
Naš najveći izazov bio je motivisanje učenika
06:18
to want to work on their gaps in understanding.
132
378983
3657
da žele da popune rupe u svom znanju i razumevanju.
06:23
You can imagine in today's attention economy,
133
383688
2182
Možete zamisliti koliko je teško sa današnjom ekonomijom pažnje,
06:25
we're competing against Facebook, Snapchat and PlayStation
134
385894
3159
kada se takmičimo protiv Fejsbuka, Snepčeta i Plejstejšna,
06:29
to try and get these students' time.
135
389077
2004
izboriti se za vreme učenika.
06:31
So we went back to the drawing board
136
391982
1722
Stoga smo se vratili na početak
06:33
and started to think about how we could make it worthwhile
137
393728
2793
i počeli da razmišljamo o tome kako da ga učinimo vrednijim
06:36
for students to spend some of their "attention budget"
138
396545
3500
za učenike da bismo ih naveli da potroše malo od postojeće pažnje
06:40
on their education.
139
400069
1267
na svoje obrazovanje.
06:42
We tinkered with gamification elements
140
402244
2151
Razmatrali smo da uvedemo elemente igre
06:44
like points, badges and avatars,
141
404419
2848
kao što su bodovi, značke i avatari,
06:47
and we'd see a temporary spike in engagement
142
407291
2842
nakon čega bismo videli kratkotrajni skok u uključenju,
06:50
but things would go back to normal as soon as the novelty wore off.
143
410157
3217
ali čim bi ta novina izbledela, stvari bi se vratile u normalu.
06:54
Then one day, my cofounder, Alvin,
144
414466
1921
Onda je jednog dana moj suosnivač, Alvin,
06:56
came across a study of students in Chicago
145
416411
2618
naišao na grupu studenata u Čikagu
06:59
led by the behavioral economist, Steven Levitt,
146
419053
2778
koju je vodio bihejvioralni ekonomista, Stiven Levit,
07:01
where they paid students who improved on their test scores.
147
421855
2976
u kojoj su plaćali studentima koji su poboljšali svoje ocene.
07:06
He started telling me about some of the things they tested for
148
426474
3095
Počeo je da mi priča o nekim stvarima koje su testirali,
07:09
and the interesting findings they had.
149
429593
1814
kao i novim interesantnim otkrićima.
Na primer, otkrili su da je motivisanje studenata zbog njihovog ulaganja,
07:12
For instance, they found that incentivizing students for inputs,
150
432030
5293
07:17
like effort,
151
437347
1278
kao što je trud,
07:18
worked a lot better than incentivizing for outputs,
152
438649
3373
funkcionisalo mnogo bolje od motivisanja, kada je reč o učinku,
07:22
like test scores.
153
442046
1150
kao što su ocene sa testova.
07:24
They found that for younger students, you could win them over with a trophy
154
444188
3532
Otkrili su da su mlađe studente mogli da stimulišu trofejima,
07:27
but for older students,
155
447744
1532
ali za starije studente
07:29
you really needed cash.
156
449300
1579
trebao vam je novac.
07:30
(Laughter)
157
450903
1349
(Smeh)
07:32
And the amount of cash mattered -- 10 dollars was good,
158
452276
2714
Čak je i količina novca značila - 10 dolara je bilo dobro,
07:35
20 dollars -- even better.
159
455014
1733
20 dolara - još bolje.
07:38
But perhaps most importantly,
160
458077
2032
Ali, možda je ono najbitnije
07:40
they found that the rewards had to be instant
161
460133
2555
da su otkrili da nagrade moraju da budu momentalne
07:42
rather than promised at a later date.
162
462712
2031
umesto da se daju naknadno.
07:45
They went as far as to give the students 20 dollars and say,
163
465379
3000
Otišli su toliko daleko da su dali studentima 20 dolara i rekli:
07:48
"Touch it, feel it, smell it --"
164
468403
2007
„Dodirnite ih, osetite ih, pomirišite ih -”
07:50
(Sniffing)
165
470434
1246
(Njušenje)
07:51
"It's all yours.
166
471704
1150
„Sve je vaše.
07:53
But if you fail, I'm going to take it back."
167
473442
2222
Ali, ukoliko padnete, uzimam ih nazad.”
07:55
And that worked really well.
168
475688
1867
I to je uspevalo prilično dobro.
07:59
I immediately got excited
169
479330
1273
Momentalno sam se uzbudio
08:00
about the possibilities of implementing this in our program.
170
480627
3235
pri pomisli na mogućnost uključivanja ovog načina u naš program.
08:03
But once the excitement settled down,
171
483886
1993
Ali, kada se uzbuđenje stišalo,
08:05
there were a few concerns that crept in our minds.
172
485903
2730
par briga nam se prišunjalo.
08:08
Firstly,
173
488657
1388
Prvo,
08:10
was this ethical?
174
490069
1230
da li je ovo etično?
08:11
(Laughter)
175
491741
1016
(Smeh)
08:12
Secondly, how would we fund this thing?
176
492781
2780
Drugo, kako ćemo ovo finansirati?
08:15
(Laughter)
177
495585
1151
(Smeh)
08:16
And finally,
178
496760
1174
I, naposletku,
08:17
would the results be sustained if the students were no longer paid?
179
497958
3222
da li bi se rezultati održali ukoliko bismo prestali plaćati učenicima?
08:21
Now, let's look at the ethical part first.
180
501911
2039
Hajde prvo da se pozabavimo etičkim delom.
08:23
I'm a bit of a mathematical purist.
181
503974
1866
Ja sam pomalo matematički čistunac.
08:25
So I'd be one of the first people to say that we should study mathematics
182
505864
3736
Stoga bih bio jedan od prvih koji bi rekli kako treba da učimo matematiku
08:29
for the sake of mathematics.
183
509624
1867
zbog nje same.
08:31
Remember -- for play, for beauty, for truth, for justice and for love!
184
511861
4196
Sećate se - iz zabave, zbog lepote, istine, pravičnosti i iz ljubavi!
08:36
Not for money!
185
516781
1159
Ne zbog novca!
08:37
(Laughter)
186
517964
1214
(Smeh)
08:39
As I struggled with this, I came to see that,
187
519202
2105
Dok sam se mučio sa ovim, shvatio sam da je jedini razlog
08:41
while it's a way I look at mathematics now,
188
521331
2070
zbog kog ovako vidim matematiku
08:43
it's only because I studied it long enough to appreciate it.
189
523425
2897
to što sam je dovoljno dugo učio kako bih je cenio.
08:47
It's very difficult to tell a student struggling with mathematics today
190
527038
3611
Veoma je teško reći učeniku koji se danas muči sa matematikom
08:50
to work hard for a payoff in the distant future.
191
530673
3046
da vredno radi jer će se trud isplatiti u dalekoj budućnosti.
08:54
And it's not so much bribery that's at work here,
192
534306
2371
Ni podmićivanje nije toliko uspešno ovde,
08:56
because I could bribe students
193
536701
1541
zato što bih ih mogao podmititi
08:58
by telling them about my big bonuses in my derivative trading days
194
538266
4137
pričajući im o velikim bonusima
koje sam dobijao dok sam radio sa finansijama
09:02
as a reward for doing well at maths.
195
542427
1864
kao nagradu za dobro znanje matematike.
09:04
But it doesn't pay off for a very long time.
196
544831
2428
Ali se ne isplati veoma dugo.
09:07
So it's practically naught.
197
547592
1632
Stoga je praktično bezvredno.
09:10
Behavioral economists call this hyperbolic discounting.
198
550149
2999
Bihejvioralni ekonomisti ovo nazivaju hiperboličkim diskontovanjem.
09:13
And Levitt goes as far as to say
199
553760
2103
Levit ide toliko daleko da kaže
09:15
that all motivating power vanishes
200
555887
3071
da sva motivaciona moć nestaje
09:18
when rewards are handed out with a delay.
201
558982
2174
kada se nagrade dele sa zakašnjenjem.
09:21
So, from a purely economic point of view:
202
561720
4770
Stoga, sa čisto ekonomske tačke gledišta:
09:26
if we don't use immediate incentives,
203
566514
3428
ukoliko ne koristimo momentalne podsticaje,
09:29
we are underinvesting in student outcomes.
204
569966
2514
ne uspevamo da uložimo dovoljno u krajnji ishod.
09:33
I took heart from that, and came to see that as a society,
205
573474
2841
To me je ohrabrilo jer, kada posmatramo društvo, vidimo
09:36
we're actually quite used to financial incentives.
206
576339
2540
da smo prilično naviknuti na finansijske podsticaje.
09:38
Whether it be by the government, by employers or at home.
207
578903
3166
Bilo od strane vlade, poslodavca ili kod kuće.
09:42
For instance, many parents would pay their children
208
582966
2399
Na primer, mnogi roditelji bi dali svojoj deci
09:45
an allowance or pocket money for doing chores in the house.
209
585389
2801
džeparac u zamenu za kućne poslove.
09:48
So it wasn't really all that controversial.
210
588557
2484
Stoga ovo nije baš toliko kontroverzno.
09:51
As I thought about that,
211
591954
1175
Dok sam razmišljao o tome,
09:53
it started to answer that second question of how we were going to fund this.
212
593153
3722
počeo je da mi se javlja odgovor na pitanje kako ćemo to finansirati.
09:56
Naturally, parents are the most invested in their children's education.
213
596899
3495
Prirodno, roditelji su najviše uključeni u obrazovanje svoje dece.
10:01
So, let's charge them a weekly subscription fee
214
601075
3526
Stoga, zašto im ne bismo uveli nedeljnu pretplatu
10:04
to use our program,
215
604625
1698
kako bi koristili naš program,
10:06
but --
216
606347
1294
ali -
10:07
if the students complete their weekly maths goal,
217
607665
2976
ukoliko učenici ispune svoj nedeljni cilj u matematici,
10:10
we'll refund the subscription amount directly into the child's bank account.
218
610665
4877
mi ćemo refundirati taj iznos direktno na bankovni račun deteta.
10:16
We chose three exercises completed
219
616855
2833
Izabrali smo cilj od tri zadatka
10:19
over a one week period
220
619712
1747
nedeljno
10:21
for a 10 dollar reward.
221
621483
1533
nakon kojih će dobiti nagradu od 10 dolara.
10:23
That way we're incentivizing effort rather than performance
222
623641
4039
Na taj način više podstičemo trud nego učinak
10:27
over a short enough period
223
627704
1786
u dovoljno kratkom periodu
10:29
and with a substantial enough payout for the students to care.
224
629514
3100
i sa dovoljnom isplatom kako bi učenicima stalo do toga.
10:33
Now, I remember when I first told my wife about this new business model.
225
633576
3714
Sećam se kada sam prvi put ispričao svojoj ženi
o ovom novom načinu poslovanja.
10:37
If she had any doubt left that I've gone completely mad,
226
637917
4795
Ukoliko je imalo sumnjala da sam skrenuo sa uma,
10:42
that pretty much confirmed it for her.
227
642736
2533
ovo je bila dovoljna potvrda za nju.
10:45
She said to me, "Mo ...
228
645703
1509
Kazala mi je: „Mo,
10:47
you realize that if everybody does their homework, which you want,
229
647236
3770
shvataš da ukoliko svi budu radili domaći, što je upravo ono što ti želiš,
10:51
you're not going to make any revenue, which you don't want.
230
651030
2999
nećeš imati nikakve zarade, što je ono što ne želiš.
10:54
Great business model."
231
654053
1460
Sjajan primer poslovanja.”
10:55
(Laughter)
232
655537
1205
(Smeh)
10:56
I say it's more like an antibusiness model,
233
656766
2380
Rekao bih da je više suprotno od poslovnog modela.
Ako ga koristiš, besplatan je, ali plaćaš ako ga ne koristiš.
10:59
it's free if you use it, but you pay if you don't.
234
659170
2779
11:03
Now, I knew from experience
235
663101
1603
Iz iskustva sam znao da neće svi u državi da se upecaju
11:04
that not everybody in the country was going to jump on
236
664728
2532
i rade svoj domaći iz matematike.
11:07
and do their maths homework every week.
237
667284
1880
Kada bi to radili, doživeli bismo neuspeh prilično brzo
11:09
And if they did, sure we'd go bust pretty quickly,
238
669188
2572
11:11
but hey, we would have solved the country's maths skills crisis.
239
671784
3712
ali, hej, rešili bismo matematičku krizu u državi.
11:15
(Laughter)
240
675520
2271
(Smeh)
11:17
As a company, we've always run a double bottom line,
241
677815
2484
Kao kompanija uvek izračunamo profit i uticaj na društvo,
11:20
looking to both make a return for investors
242
680323
2040
pokušavajući da vratimo investitorima,
11:22
as well as improve student outcomes.
243
682387
2404
kao i da unapredimo rezultate učenika.
11:24
We know that our path to long-term profitability
244
684815
2659
Znamo da je put ka našoj dugoročnoj profitabilnosti
11:27
is through improving student outcomes.
245
687498
2143
povezan sa poboljšanjem rezultata učenika.
11:29
So our dual objectives should never be at odds.
246
689665
2549
Stoga ta dva cilja ne bi trebalo suprotstavljati.
11:35
So we're always looking
247
695701
2651
Uvek pokušavamo da donesemo
11:38
to make our product decisions
248
698376
1412
odluke vezane za proizvod
11:39
around helping students reach their weekly maths goal,
249
699812
2860
koje pomažu učenicima da postignu svoj nedeljni cilj u matematici,
11:42
effectively ensuring that they get paid
250
702696
2833
čime ćemo efikasno osigurati da oni budu plaćeni,
11:45
and not us.
251
705553
1150
a ne mi.
11:47
Now you must be wondering: How is this crazy business model going?
252
707370
3205
Verovatno se pitate kako ovaj nenormalni poslovni sistem funkcioniše.
11:51
You'll be glad to know we're still in business.
253
711934
2492
Biće vam drago da čujete da i dalje radimo.
11:54
We've been testing this now for the last five months
254
714450
2579
Proteklih pet meseci ovo sprovodimo
11:57
on just our personal home users in Australia
255
717053
2373
na našim privatnim korisnicima u Australiji
11:59
before we think about rolling it out to schools.
256
719450
2667
pre nego što počnemo da ga puštamo u škole.
12:02
And here are the early results.
257
722141
1801
I evo ranih rezultata.
12:04
The green represents students who are completing their weekly maths goal
258
724776
3634
Zeleno predstavlja učenike
koji su ispunili svoj nedeljni cilj iz matematike,
12:08
and the red those who aren't.
259
728434
1429
a crveno one koji nisu.
12:10
You can see a lot more completing their homework than not.
260
730315
3182
Vidite da ima mnogo više onih koji su uradili domaći od onih koji nisu.
12:13
In fact, as our user base has grown,
261
733521
2413
U stvari, uz porast naše korisničke baze,
12:15
we found the percentage to be pretty steady, at around 75 percent.
262
735958
3627
otkrili smo da je procenat prilično stabilan, oko 75 posto.
12:19
So on average, we receive our weekly subscription fee
263
739609
3460
Dakle, u proseku, mi primimo našu nedeljnu naknadu za pretplatu
12:23
once every four weeks,
264
743093
2198
jednom u svake četiri nedelje,
12:25
and the other three weeks, we're rewarding the students.
265
745315
3008
a tokom ostale tri nedelje nagrađujemo učenike.
12:29
Now of course we're leaving some money on the table here,
266
749386
2684
Naravno da jedan deo novca ostavljamo i nama, ali znate šta?
12:32
but guess what?
267
752094
1151
12:33
It turns out these students
268
753269
1927
Ispostavlja se da su ovi učenici
12:35
are 70 percent more engaged than students not on the reward program.
269
755220
5264
oko 70 procenata više angažovani od onih koji nisu korisnici programa.
12:41
Check.
270
761109
1150
Odrađeno.
12:44
From a business perspective,
271
764006
2230
Sa poslovne tačke gledišta,
12:46
they are less likely to churn
272
766260
1912
manja je verovatnoća da će se predomisliti,
12:48
and more likely to refer friends,
273
768196
1984
a veća da će nas preporučiti prijateljima.
12:50
so we're hoping to trade off a lower revenue per user
274
770204
3635
Stoga se nadamo da ćemo izbalansirati manju zaradu po korisniku
12:53
for a bigger and more engaged user base.
275
773863
2667
sa većom i angažovanijom korisničkom bazom.
12:56
Check and check.
276
776895
1412
Odrađeno i odrađeno.
12:59
Now for that final question.
277
779484
1802
Sada, poslednje pitanje.
13:01
Would they keep coming back if they were no longer paid?
278
781310
2849
Da li bi nastavili da ga koriste ukoliko im se više ne bi plaćalo?
13:04
Mathematics is so much more than just a subject you study at school.
279
784754
3523
Matematika je mnogo više od predmeta koji učite u školi.
13:08
It's a human endeavor.
280
788897
1467
Ona je ljudski trud.
13:10
It's what helps us to understand the world around us.
281
790823
2944
Ono što nam pomaže da razumemo svet oko nas.
13:14
And the more you know, the more you want to know.
282
794069
2976
I što više znate, više želite da saznate.
13:17
So yes, we've triggered initial engagement
283
797632
3025
Stoga da, pokrenuli smo početno angažovanje
13:20
with a financial reward.
284
800681
1373
sa novčanom nagradom.
13:22
But in the long run,
285
802649
1436
Ali, na duge staze,
13:24
the money won't matter anymore.
286
804109
1901
novac više neće biti važan.
13:26
Because in the long run,
287
806034
1651
Jer na duge staze,
13:27
the wonder of mathematics will be the incentive
288
807709
3111
matematička čuda će biti podsticaj,
13:30
and understanding it
289
810844
1619
a njihovo razumevanje
13:32
will be the reward.
290
812487
1266
će biti nagrada.
13:34
Thank you.
291
814342
1175
Hvala.
13:35
(Applause)
292
815541
4792
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7