This company pays kids to do their math homework | Mohamad Jebara

70,521 views ・ 2018-03-02

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Ciro Gomez Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:13
For as long as I remember, I've loved mathematics.
0
13056
3985
Desde que recuerdo, he amado las matemáticas.
00:18
Actually, it's not 100 percent true.
1
18024
2287
En realidad, no es 100 % cierto.
00:20
I've loved mathematics for all but a two-week period
2
20919
3344
Me encantaron las matemáticas siempre, excepto un período de dos semanas
00:24
in senior high school.
3
24287
1158
en secundaria.
00:25
(Laughter)
4
25469
1314
(Risas)
00:26
I was top of my class,
5
26807
1174
Era el mejor de mi clase,
y estábamos por iniciar el curso de ampliación de matemáticas.
00:28
and we were about to start the Extension Maths course.
6
28005
2782
00:30
I was really excited about this brand new topic coming up,
7
30811
3262
Estaba muy entusiasmado con la aparición de este nuevo tema,
00:34
complex numbers.
8
34097
1150
números complejos.
00:36
I like complex.
9
36064
1150
Me gusta lo complejo.
00:38
My teacher was priming us for the concepts
10
38112
2008
Mi maestra nos prepara para los conceptos
00:40
with some questions about square roots.
11
40144
2073
con algunas preguntas sobre raíz cuadrada.
00:42
Square of nine -- three;
12
42241
1833
Cuadrado de nueve, tres;
00:44
square of 256 -- sixteen.
13
44098
2016
cuadrado de 256, dieciséis.
00:46
Too easy.
14
46852
1150
Demasiado fácil.
00:48
Then she asked the trick question:
15
48360
2088
Luego hizo la pregunta capciosa:
00:50
What about the square root of negative one?
16
50472
2620
¿Y la raíz cuadrada de menos uno?
00:53
Of course, we were all over it --
17
53809
1643
Por supuesto, estábamos...
00:55
"Come on, Miss!
18
55476
1151
"¡Vamos, maestra!
00:56
We all know you can't take the square root of a negative."
19
56651
2729
No se puede sacar la raíz cuadrada de un negativo".
00:59
"That's true in the real world," she said.
20
59841
2015
"Eso es cierto en el mundo real", dijo.
01:02
"But in the complex world,
21
62238
1839
"Pero en el mundo complejo,
01:04
the square root of negative one is the imaginary number i."
22
64101
4232
la raíz cuadrada de uno negativo es el número imaginario i".
01:09
(Laughter)
23
69879
2754
(Risas)
01:12
That day,
24
72657
1179
Ese día,
01:13
my entire mathematical world came crashing down on me.
25
73860
3003
todo mi mundo matemático se derrumbó sobre mí.
01:16
(Laughter)
26
76887
1348
(Risas)
01:18
"Imaginary numbers?
27
78259
1373
"¿Números imaginarios?
01:19
Seriously?
28
79974
1150
¿En serio?
01:21
But mathematics is a source of truth,
29
81490
1985
Las matemáticas son una fuente de verdad,
01:23
please don't go abstract on me.
30
83499
1777
por favor no se vaya a lo abstracto.
01:25
I would have studied art
31
85831
1848
Habría estudiado arte
01:27
if I wanted to play with imaginary numbers."
32
87703
2271
si quisiera jugar con números imaginarios".
01:29
(Laughter)
33
89998
1643
(Risas)
01:31
"This is Extension Maths, let's get back with our program!"
34
91665
2829
"Esto es Extensión de matemáticas, ¡volvamos al programa!"
01:34
She didn't,
35
94998
1158
No lo hizo
01:36
and over the next couple of weeks,
36
96180
1778
y durante las siguientes semanas,
01:37
I reluctantly performed meaningless calculations,
37
97982
3247
a regañadientes realicé cálculos sin sentido,
01:41
(Laughter)
38
101253
1001
(Risas)
01:42
finding imaginary solutions to quadratic equations.
39
102278
2943
encontrar soluciones imaginarias a ecuaciones cuadráticas.
01:45
(Laughter)
40
105245
1612
(Risas)
01:46
But then something amazing happened.
41
106881
2016
Pero luego sucedió algo asombroso.
01:48
We began finding elegant solutions
42
108921
2811
Comenzamos a encontrar soluciones elegantes
01:51
to real-world problems we previously had no answers to,
43
111756
3905
a problemas del mundo real a las que previamente no teníamos respuestas,
01:55
starting with the complex world of imaginary numbers.
44
115685
3114
partiendo del complejo mundo de los números imaginarios.
01:59
So some mathematician 500 years ago
45
119758
2756
Algún matemático hace 500 años
02:02
decides to have some fun and make up these imaginary numbers,
46
122538
4103
decide divertirse y hacer estos números imaginarios,
02:06
and because of that we can now derive these amazing identities
47
126665
4984
y debido a eso ahora podemos derivar estas sorprendentes identidades
02:11
with applications in the real world,
48
131673
1784
con aplicaciones en el mundo real,
02:13
in fields like electrical engineering.
49
133481
2222
en campos como la ingeniería eléctrica.
02:16
Wow!
50
136379
1214
¡Guauu!
02:17
I gained a whole new level of appreciation for mathematics.
51
137617
3641
Obtuve un nuevo nivel de aprecio por las matemáticas.
02:21
And after my brief mistrust,
52
141858
2230
Y después de mi breve desconfianza,
02:24
I was now in love with the subject more than ever.
53
144112
3400
ahora estaba enamorado del tema más que nunca.
02:28
Francis Su, the mathematician, sums it up beautifully when he says,
54
148711
4248
Francis Su, el matemático, lo resume bellamente cuando dice:
02:32
"We study mathematics for play, for beauty,
55
152983
4070
"Estudiamos las matemáticas para jugar, para la belleza,
02:37
for truth,
56
157077
1262
para la verdad,
02:38
for justice and for love."
57
158363
2167
por la justicia y el amor".
02:41
But if you ask a student today,
58
161458
1897
Pero si le preguntas a un estudiante hoy,
02:43
you'll probably hear a different story.
59
163379
1944
es probable que escuches una historia diferente.
02:45
You might hear "difficult" and "boring."
60
165828
1920
Quizá escuches "difícil" y "aburrido".
02:48
And they might be right about difficult.
61
168264
2516
Y podrían tener razón acerca de lo difícil.
02:50
But it's certainly not boring.
62
170804
2563
Pero ciertamente no es aburrido.
02:53
In fact, I'd say being difficult to master
63
173939
2621
De hecho, yo diría que ser difícil de dominar
02:56
is part of what makes it beautiful.
64
176584
2057
es parte de lo que lo hace bello.
02:58
Because nothing worth doing is easy.
65
178958
2400
Porque nada que valga la pena es fácil.
03:02
So we need students to stick around long enough through the difficult parts
66
182300
3896
Necesitamos que los alumnos se queden lo suficiente en las partes difíciles
03:06
to appreciate the beauty when it all ties together.
67
186220
2851
para apreciar la belleza cuando todo se une.
03:09
Much like I did for that brief couple of weeks in high school.
68
189522
3118
Como lo hice en ese breve par de semanas en la escuela secundaria.
03:14
Unfortunately, our school systems --
69
194768
2525
Desafortunadamente, nuestros sistemas escolares -
03:17
we move students through mathematics in a lockstep process.
70
197950
3468
movemos a los estudiantes por las matemáticas en pasos cerrados.
03:21
So those who fall a little behind
71
201442
1643
A los que se quedan un poco atrás
03:23
find it near impossible to ever catch up and appreciate that beauty.
72
203109
3663
le resulta casi imposible ponerse al día y apreciar esa belleza.
Pero ¿por qué es un problema?
03:28
But why is this a problem?
73
208005
1358
03:29
Why should we care?
74
209387
1245
¿Por qué debería importarnos?
03:31
Well today, more than ever,
75
211355
1500
Bueno hoy, más que nunca,
03:32
our world needs every citizen to be skilled in mathematics.
76
212879
3571
nuestro mundo necesita que todos los ciudadanos sean expertos en matemáticas.
03:37
With the advent of artificial intelligence and automation,
77
217061
3453
Con el advenimiento de la inteligencia artificial y la automatización,
03:40
many of the jobs we see today will either not exist
78
220538
2977
muchos de los trabajos de hoy o no existirán
03:43
or be transformed to require less routine work
79
223539
3371
o ser transformado para requerir menos trabajo de rutina
03:46
and more analysis and application of expertise.
80
226934
2859
y más análisis y aplicación experta.
03:50
But we're not producing the extra mathematics students
81
230474
2524
Pero no estamos produciendo más estudiantes de matemáticas
03:53
to fill these new roles.
82
233022
1254
para estos nuevos roles.
03:54
This graph shows the number of students
83
234300
1991
Este gráfico muestra la cantidad de estudiantes
03:56
taking Standard Mathematics
84
236315
2611
que toman Matemáticas Estándar
03:58
and Advanced Mathematics
85
238950
2254
y Matemáticas Avanzadas
04:01
over a period of 20 years in Australia.
86
241228
2587
en un período de 20 años en Australia.
04:03
It's clear that while we have demand for mathematics skills rapidly increasing,
87
243839
5413
Claramente, la demanda de habilidades matemáticas aumenta rápidamente,
04:09
supply is in steady decline.
88
249276
2789
pero la oferta está en declive constante.
04:13
To put things in perspective,
89
253728
1682
Para poner las cosas en perspectiva,
04:15
half of the students completing high school today in Australia
90
255434
5064
la mitad de los estudiantes que terminan la escuela secundaria hoy en Australia
04:20
are not prepared to understand any argument
91
260522
2674
no están preparados para entender ningún argumento
04:23
about rates of change in data.
92
263220
2000
sobre las tasas de cambio en los datos.
04:26
In this digital age
93
266363
1690
En esta era digital
04:28
where fake news can influence election results,
94
268077
3913
donde las noticias falsas pueden influir en los resultados de las elecciones,
04:32
this is very concerning.
95
272014
2468
esto es muy preocupante.
04:35
Let me give you a concrete example.
96
275458
1691
Déjenme poner un ejemplo concreto.
04:37
Let's take a closer look at that graph.
97
277173
1999
Veamos más de cerca a ese gráfico.
04:39
Can everyone see what I've done there to stress my point?
98
279673
3039
¿Pueden todos ver lo que he hecho allí para enfatizar mi punto?
04:42
If you can't, let me show you now,
99
282736
3111
Si no puedes, déjenme mostrarles ahora,
04:45
with the vertical axis starting at zero, where it should be.
100
285871
2880
con el eje vertical empezando en cero, donde debería estar.
04:49
There, you see it now, right?
101
289323
1603
Ahí, lo ves ahora, ¿verdad?
04:50
It's the exact same data
102
290950
1888
Son exactamente los mismos datos
04:52
but I've manipulated the representation to influence you.
103
292862
3661
pero he manipulado la representación para influenciarlos.
04:57
And that's cool, that's my job up here.
104
297260
1889
Y eso es genial, ese es mi trabajo aquí.
04:59
(Laughter)
105
299173
1001
(Risas)
05:00
But in all seriousness,
106
300198
1516
Pero con toda seriedad,
05:01
unless we do something
107
301738
1310
a menos que hagamos algo para mejorar drásticamente el compromiso
05:03
to drastically improve student engagement with mathematics,
108
303072
3624
de los estudiantes con las matemáticas,
05:06
we'll not only have a huge skills shortage crisis
109
306720
3269
no solo tendremos una gran crisis de escasez de habilidades,
05:10
but a fickle population,
110
310013
2279
sino una población voluble,
05:12
easily manipulated by whoever can get the most air time.
111
312316
3578
fácil de manipular por quien pueda obtener el mayor tiempo al aire.
05:17
So what's the solution?
112
317759
1317
¿Cuál es la solución?
05:19
There are a lot of things we have to do.
113
319760
2100
Hay muchas cosas que tenemos que hacer.
05:21
We need curriculum reform.
114
321884
1960
Necesitamos una reforma curricular.
05:23
We need our best and brightest encouraged to become teachers.
115
323868
3580
Necesitamos que los mejores y más brillantes sean animados a ser maestros.
05:27
We need to put an end to high-stakes tests
116
327764
2551
Tenemos que poner fin a las pruebas de alto riesgo
05:30
and instead follow a mastery-based learning approach.
117
330339
2787
y en su lugar tener un enfoque de aprendizaje basado en el dominio.
05:33
But all these things take time.
118
333617
2613
Pero todas estas cosas toman tiempo.
05:37
And I'm impatient.
119
337157
1983
Y soy impaciente.
05:40
See, I've been thinking about this for eight years now.
120
340415
2662
He estado pensando en esto durante ocho años.
05:43
Ever since I left my job as a derivative trader
121
343101
3254
Desde que dejé mi trabajo como 'trader' de derivados
05:46
to build a web application to help students learn mathematics.
122
346379
3446
para crear una aplicación web para ayudar a los estudiantes a aprender matemáticas.
05:50
Today, our app is used by schools across the globe.
123
350585
3467
Hoy, nuestra aplicación es utilizada por las escuelas de todo el mundo.
05:54
And we're seeing big improvements
124
354411
1587
Y estamos viendo grandes mejoras
05:56
for students who use the program regularly.
125
356022
2206
en estudiantes que usan el programa regularmente.
05:59
But here's the thing --
126
359014
1635
Pero aquí está la cosa...
06:00
we're only seeing it for students who use the program regularly.
127
360673
4745
solo lo estamos viendo los estudiantes que usan el programa regularmente.
06:06
And most of them don't.
128
366276
1940
Y la mayoría no lo hace.
06:09
So after years of developing and refining the application,
129
369212
3968
Así que después de años de desarrollar y refinar la aplicación,
06:13
our biggest challenge was not so much product related,
130
373204
3095
nuestro mayor desafío no estaba relacionado tanto con el producto,
06:16
our biggest challenge was motivating students
131
376323
2636
nuestro mayor desafío fue motivar a los estudiantes
06:18
to want to work on their gaps in understanding.
132
378983
3657
a querer trabajar en sus lagunas en la comprensión.
06:23
You can imagine in today's attention economy,
133
383688
2182
Pueden imaginar que en la economía de atención de hoy,
06:25
we're competing against Facebook, Snapchat and PlayStation
134
385894
3159
estamos compitiendo contra Facebook, Snapchat y PlayStation
06:29
to try and get these students' time.
135
389077
2004
para tratar de lograr tiempo de estos estudiantes.
06:31
So we went back to the drawing board
136
391982
1722
Así que volvimos a la mesa de dibujo
06:33
and started to think about how we could make it worthwhile
137
393728
2793
y comenzamos a pensar en cómo podríamos hacer valiera la pena
06:36
for students to spend some of their "attention budget"
138
396545
3500
para los estudiantes gastar algo de su "presupuesto de atención"
06:40
on their education.
139
400069
1267
en su educación.
06:42
We tinkered with gamification elements
140
402244
2151
Remendamos con elementos de juego
06:44
like points, badges and avatars,
141
404419
2848
como puntos, insignias y avatares,
06:47
and we'd see a temporary spike in engagement
142
407291
2842
y vimos un aumento temporal en el compromiso
06:50
but things would go back to normal as soon as the novelty wore off.
143
410157
3217
pero las cosas volvían a la normalidad tan pronto como la novedad desaparecía.
06:54
Then one day, my cofounder, Alvin,
144
414466
1921
Entonces, un día, mi cofundador, Alvin,
06:56
came across a study of students in Chicago
145
416411
2618
encontró un estudio de estudiantes en Chicago
06:59
led by the behavioral economist, Steven Levitt,
146
419053
2778
dirigido por el economista del comportamiento, Steven Levitt,
07:01
where they paid students who improved on their test scores.
147
421855
2976
en que pagaban a los estudiantes que mejoraban los puntajes de sus pruebas.
07:06
He started telling me about some of the things they tested for
148
426474
3095
Comenzó a contarme sobre algunas de las cosas que probaron
07:09
and the interesting findings they had.
149
429593
1814
y los hallazgos interesantes logrados.
07:12
For instance, they found that incentivizing students for inputs,
150
432030
5293
Por ejemplo, encontraron que incentivar a los estudiantes por insumos,
07:17
like effort,
151
437347
1278
como esfuerzo,
07:18
worked a lot better than incentivizing for outputs,
152
438649
3373
funcionó mucho mejor que incentivar los resultados,
07:22
like test scores.
153
442046
1150
como puntajes en pruebas.
07:24
They found that for younger students, you could win them over with a trophy
154
444188
3532
Descubrieron que a los estudiantes más jóvenes se los podía ganar con un trofeo,
07:27
but for older students,
155
447744
1532
pero a los estudiantes mayores,
07:29
you really needed cash.
156
449300
1579
realmente se necesitaba efectivo.
07:30
(Laughter)
157
450903
1349
(Risas)
07:32
And the amount of cash mattered -- 10 dollars was good,
158
452276
2714
Y la cantidad de dinero importó: 10 dólares era bueno,
07:35
20 dollars -- even better.
159
455014
1733
20 dólares, incluso mejor.
07:38
But perhaps most importantly,
160
458077
2032
Pero quizás lo más importante,
07:40
they found that the rewards had to be instant
161
460133
2555
descubrieron que las recompensas tenían que ser instantáneas
07:42
rather than promised at a later date.
162
462712
2031
en lugar de lo prometido en una fecha posterior.
07:45
They went as far as to give the students 20 dollars and say,
163
465379
3000
Llegaron a dar a los estudiantes 20 dólares y dicen:
07:48
"Touch it, feel it, smell it --"
164
468403
2007
"Toca, siente, huele..."
07:50
(Sniffing)
165
470434
1246
(Huele)
07:51
"It's all yours.
166
471704
1150
"Es todo tuyo.
07:53
But if you fail, I'm going to take it back."
167
473442
2222
Pero si fallas, voy a recuperarlo".
07:55
And that worked really well.
168
475688
1867
Y eso funcionó muy bien.
07:59
I immediately got excited
169
479330
1273
Inmediatamente me emocioné
08:00
about the possibilities of implementing this in our program.
170
480627
3235
sobre las posibilidades de implementar esto en nuestro programa.
08:03
But once the excitement settled down,
171
483886
1993
Pero una vez que la emoción se calmó,
08:05
there were a few concerns that crept in our minds.
172
485903
2730
algunas preocupaciones se deslizaron en nuestras mentes.
08:08
Firstly,
173
488657
1388
En primer lugar,
08:10
was this ethical?
174
490069
1230
¿era esto ético?
08:11
(Laughter)
175
491741
1016
(Risas)
08:12
Secondly, how would we fund this thing?
176
492781
2780
En segundo lugar, ¿cómo financiaríamos esto?
08:15
(Laughter)
177
495585
1151
(Risas)
08:16
And finally,
178
496760
1174
Y finalmente,
08:17
would the results be sustained if the students were no longer paid?
179
497958
3222
¿Se mantendrían los resultados si a los estudiantes ya no se les pagara?
08:21
Now, let's look at the ethical part first.
180
501911
2039
Ahora, veamos la parte ética primero.
08:23
I'm a bit of a mathematical purist.
181
503974
1866
Soy un poco purista matemático.
08:25
So I'd be one of the first people to say that we should study mathematics
182
505864
3736
Sería una de las primeras personas en decir que deberíamos estudiar matemáticas
08:29
for the sake of mathematics.
183
509624
1867
por el gusto de las matemáticas.
08:31
Remember -- for play, for beauty, for truth, for justice and for love!
184
511861
4196
¡Recuerden... para jugar, para la belleza, para la verdad, la justicia y el amor!
08:36
Not for money!
185
516781
1159
¡No por dinero!
08:37
(Laughter)
186
517964
1214
(Risas)
08:39
As I struggled with this, I came to see that,
187
519202
2105
Mientras luchaba con esto, vine a comprender que,
08:41
while it's a way I look at mathematics now,
188
521331
2070
la forma en que veo hoy las matemáticas
08:43
it's only because I studied it long enough to appreciate it.
189
523425
2897
es solo porque las estudié lo suficiente como para apreciarlas.
08:47
It's very difficult to tell a student struggling with mathematics today
190
527038
3611
Es muy difícil decirle a un estudiante que luche con las matemáticas hoy
08:50
to work hard for a payoff in the distant future.
191
530673
3046
que trabaje duro para una recompensa en un futuro lejano.
08:54
And it's not so much bribery that's at work here,
192
534306
2371
Y no es tanto soborno lo que funciona aquí,
08:56
because I could bribe students
193
536701
1541
porque podría sobornar a los estudiantes
08:58
by telling them about my big bonuses in my derivative trading days
194
538266
4137
informándoles de mis grandes bonos en mis días de 'trader' de derivados
09:02
as a reward for doing well at maths.
195
542427
1864
como recompensa por hacer bien las matemáticas.
09:04
But it doesn't pay off for a very long time.
196
544831
2428
Pero no vale la pena por mucho tiempo.
09:07
So it's practically naught.
197
547592
1632
Entonces es prácticamente nada.
09:10
Behavioral economists call this hyperbolic discounting.
198
550149
2999
Los economistas del comportamiento lo llaman descuento hiperbólico.
09:13
And Levitt goes as far as to say
199
553760
2103
Y Levitt llega a decir
09:15
that all motivating power vanishes
200
555887
3071
que todo poder motivador desaparece
09:18
when rewards are handed out with a delay.
201
558982
2174
cuando las recompensas se entregan con retraso.
09:21
So, from a purely economic point of view:
202
561720
4770
Entonces, desde un punto de vista puramente económico:
09:26
if we don't use immediate incentives,
203
566514
3428
si no usamos incentivos inmediatos,
09:29
we are underinvesting in student outcomes.
204
569966
2514
subinvertimos en los resultados de los estudiantes.
09:33
I took heart from that, and came to see that as a society,
205
573474
2841
Me alegré de eso, y llegué a ver eso como una sociedad,
09:36
we're actually quite used to financial incentives.
206
576339
2540
estamos muy acostumbrados a los incentivos financieros.
09:38
Whether it be by the government, by employers or at home.
207
578903
3166
Ya sea por el gobierno, por los empleadores o en casa.
09:42
For instance, many parents would pay their children
208
582966
2399
Por ejemplo, muchos padres pagarían a sus hijos
09:45
an allowance or pocket money for doing chores in the house.
209
585389
2801
una asignación o dinero de bolsillo para hacer tareas en la casa.
09:48
So it wasn't really all that controversial.
210
588557
2484
Así que no fue realmente tan controvertido.
09:51
As I thought about that,
211
591954
1175
Cuando pensé en eso,
09:53
it started to answer that second question of how we were going to fund this.
212
593153
3722
comenzó a responder esa segunda pregunta de cómo íbamos a financiar esto.
09:56
Naturally, parents are the most invested in their children's education.
213
596899
3495
Naturalmente, los padres son los que más invierten en la educación de sus hijos.
10:01
So, let's charge them a weekly subscription fee
214
601075
3526
Entonces, carguémosles una tarifa de suscripción semanal
10:04
to use our program,
215
604625
1698
por usar nuestro programa,
10:06
but --
216
606347
1294
pero...
10:07
if the students complete their weekly maths goal,
217
607665
2976
si los estudiantes completan su meta de matemáticas semanal,
10:10
we'll refund the subscription amount directly into the child's bank account.
218
610665
4877
reembolsaremos el monto de la suscripción a la cuenta bancaria del niño.
10:16
We chose three exercises completed
219
616855
2833
Elegimos tres ejercicios completados
10:19
over a one week period
220
619712
1747
durante un período de una semana
10:21
for a 10 dollar reward.
221
621483
1533
por una recompensa de 10 dólares.
10:23
That way we're incentivizing effort rather than performance
222
623641
4039
De esa forma, estamos incentivando el esfuerzo en lugar del rendimiento
10:27
over a short enough period
223
627704
1786
durante un período suficientemente corto
10:29
and with a substantial enough payout for the students to care.
224
629514
3100
y con un pago sustancial suficiente para que los estudiantes les interese.
10:33
Now, I remember when I first told my wife about this new business model.
225
633576
3714
Recuerdo cuando le conté a mi esposa sobre este nuevo modelo de negocios.
10:37
If she had any doubt left that I've gone completely mad,
226
637917
4795
Si le quedara alguna duda de que me he vuelto completamente loco,
10:42
that pretty much confirmed it for her.
227
642736
2533
eso prácticamente lo confirmó.
10:45
She said to me, "Mo ...
228
645703
1509
Me dijo: "Mo...
10:47
you realize that if everybody does their homework, which you want,
229
647236
3770
te das cuenta de que si todos hacen su tarea, lo que quieres,
10:51
you're not going to make any revenue, which you don't want.
230
651030
2999
no va a generar ningún ingreso, lo cual no quieres.
10:54
Great business model."
231
654053
1460
Gran modelo de negocios".
10:55
(Laughter)
232
655537
1205
(Risas)
10:56
I say it's more like an antibusiness model,
233
656766
2380
Yo digo que es más como un modelo de antinegocios,
10:59
it's free if you use it, but you pay if you don't.
234
659170
2779
es gratis si lo usa, pero paga si no lo hace.
11:03
Now, I knew from experience
235
663101
1603
Ahora, lo sabía por experiencia
11:04
that not everybody in the country was going to jump on
236
664728
2532
que no todos en el país iban a saltar sobre
11:07
and do their maths homework every week.
237
667284
1880
y hacer su tarea de matemáticas semanal.
11:09
And if they did, sure we'd go bust pretty quickly,
238
669188
2572
Y si lo hacían, iríamos a la quiebra muy rápido,
11:11
but hey, we would have solved the country's maths skills crisis.
239
671784
3712
pero bueno, hubiéramos resuelto la crisis de habilidades matemáticas en el país.
11:15
(Laughter)
240
675520
2271
(Risas)
11:17
As a company, we've always run a double bottom line,
241
677815
2484
Como compañía, siempre vamos por un doble resultado,
11:20
looking to both make a return for investors
242
680323
2040
buscando tanto retorno para los inversores
11:22
as well as improve student outcomes.
243
682387
2404
como mejorar los resultados de los estudiantes.
11:24
We know that our path to long-term profitability
244
684815
2659
Sabemos que el camino a la rentabilidad a largo plazo
11:27
is through improving student outcomes.
245
687498
2143
pasa por mejorar los resultados de los estudiantes.
11:29
So our dual objectives should never be at odds.
246
689665
2549
Nuestros dos objetivos nunca deberían oponerse.
11:35
So we're always looking
247
695701
2651
Así que siempre estamos buscando
tomar nuestras decisiones de producto
11:38
to make our product decisions
248
698376
1412
11:39
around helping students reach their weekly maths goal,
249
699812
2860
para ayudar a los estudiantes a lograr su objetivo semanal de matemáticas,
11:42
effectively ensuring that they get paid
250
702696
2833
efectivamente asegurando que les paguen
11:45
and not us.
251
705553
1150
y no nosotros
11:47
Now you must be wondering: How is this crazy business model going?
252
707370
3205
Deben estarse preguntando: ¿Cómo va este loco modelo de negocios?
11:51
You'll be glad to know we're still in business.
253
711934
2492
Les alegrará saber que todavía estamos en el negocio.
11:54
We've been testing this now for the last five months
254
714450
2579
Hemos probado esto los últimos cinco meses
11:57
on just our personal home users in Australia
255
717053
2373
solo en usuarios personales domésticos en Australia
11:59
before we think about rolling it out to schools.
256
719450
2667
antes de pensar en extenderlo a las escuelas.
12:02
And here are the early results.
257
722141
1801
Y aquí están los primeros resultados.
12:04
The green represents students who are completing their weekly maths goal
258
724776
3634
El verde representa a los estudiantes que completan su objetivo semanal
12:08
and the red those who aren't.
259
728434
1429
y el rojo los que no.
12:10
You can see a lot more completing their homework than not.
260
730315
3182
Pueden ver muchos más completan sus tareas que los que no.
12:13
In fact, as our user base has grown,
261
733521
2413
De hecho, conforme nuestra base de usuarios crece,
12:15
we found the percentage to be pretty steady, at around 75 percent.
262
735958
3627
encontramos que el porcentaje es bastante estable, alrededor del 75 %.
12:19
So on average, we receive our weekly subscription fee
263
739609
3460
Entonces, en promedio, recibimos nuestra tarifa de suscripción semanal
12:23
once every four weeks,
264
743093
2198
una vez cada cuatro semanas,
12:25
and the other three weeks, we're rewarding the students.
265
745315
3008
y las otras tres semanas, recompensamos a los estudiantes.
12:29
Now of course we're leaving some money on the table here,
266
749386
2684
Claro que estamos dejando algo de dinero sobre la mesa,
12:32
but guess what?
267
752094
1151
¿pero adivinen qué?
12:33
It turns out these students
268
753269
1927
Resulta que estos estudiantes están 70% más comprometidos
12:35
are 70 percent more engaged than students not on the reward program.
269
755220
5264
que los estudiantes que no están en el programa de recompensa.
12:41
Check.
270
761109
1150
Hecho.
12:44
From a business perspective,
271
764006
2230
Desde una perspectiva comercial,
12:46
they are less likely to churn
272
766260
1912
es menos probable que se retiren
12:48
and more likely to refer friends,
273
768196
1984
y más probable que refieran amigos,
12:50
so we're hoping to trade off a lower revenue per user
274
770204
3635
por lo que esperamos negociar un menor ingreso por usuario
12:53
for a bigger and more engaged user base.
275
773863
2667
para una base de usuarios más grande y comprometida.
12:56
Check and check.
276
776895
1412
Hecho y hecho.
12:59
Now for that final question.
277
779484
1802
Ahora para la última pregunta.
13:01
Would they keep coming back if they were no longer paid?
278
781310
2849
¿Seguirían regresando si ya no les pagaran?
13:04
Mathematics is so much more than just a subject you study at school.
279
784754
3523
Las matemáticas son mucho más que una materia que estudias en la escuela.
13:08
It's a human endeavor.
280
788897
1467
Es un esfuerzo humano.
13:10
It's what helps us to understand the world around us.
281
790823
2944
Es lo que nos ayuda a entender el mundo que nos rodea.
13:14
And the more you know, the more you want to know.
282
794069
2976
Y cuanto más sepas, más querrás saber.
13:17
So yes, we've triggered initial engagement
283
797632
3025
Entonces sí, hemos activado el compromiso inicial
13:20
with a financial reward.
284
800681
1373
con una recompensa financiera.
13:22
But in the long run,
285
802649
1436
Pero a la larga,
13:24
the money won't matter anymore.
286
804109
1901
el dinero ya no importará.
13:26
Because in the long run,
287
806034
1651
Porque a la larga,
13:27
the wonder of mathematics will be the incentive
288
807709
3111
la maravilla de las matemáticas será el incentivo
13:30
and understanding it
289
810844
1619
y entenderlas
13:32
will be the reward.
290
812487
1266
será la recompensa.
13:34
Thank you.
291
814342
1175
Gracias.
13:35
(Applause)
292
815541
4792
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7