This company pays kids to do their math homework | Mohamad Jebara

70,591 views ・ 2018-03-02

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Christos Selemeles Επιμέλεια: Lucas Kaimaras
00:13
For as long as I remember, I've loved mathematics.
0
13056
3985
Όσο με θυμάμαι, αγαπούσα τα Μαθηματικά.
00:18
Actually, it's not 100 percent true.
1
18024
2287
Στην πραγματικότητα, αυτό δεν είναι 100% αλήθεια.
00:20
I've loved mathematics for all but a two-week period
2
20919
3344
Αγαπούσα τα Μαθηματικά πάντα, εκτός από μια περίοδο δύο εβδομάδων
00:24
in senior high school.
3
24287
1158
στο Λύκειο.
00:25
(Laughter)
4
25469
1314
(Γέλια)
00:26
I was top of my class,
5
26807
1174
Ήμουν ο καλύτερος στην τάξη μου
00:28
and we were about to start the Extension Maths course.
6
28005
2782
και θα ξεκινούσαμε το μάθημα των Προχωρημένων Μαθηματικών.
00:30
I was really excited about this brand new topic coming up,
7
30811
3262
Ήμουν πολύ ενθουσιασμένος για αυτό το νέο αντικείμενο,
00:34
complex numbers.
8
34097
1150
τους μιγαδικούς αριθμούς.
00:36
I like complex.
9
36064
1150
Μου αρέσουν τα δύσκολα.
Η καθηγήτριά μου μας προετοίμαζε για τις έννοιες
00:38
My teacher was priming us for the concepts
10
38112
2008
00:40
with some questions about square roots.
11
40144
2073
με ερωτήσεις σχετικά με τετραγωνικές ρίζες.
00:42
Square of nine -- three;
12
42241
1833
Τετραγωνική ρίζα του εννιά; τρια.
00:44
square of 256 -- sixteen.
13
44098
2016
Τετραγωνική ρίζα του 256; 16.
00:46
Too easy.
14
46852
1150
Πανεύκολα.
00:48
Then she asked the trick question:
15
48360
2088
Και τότε έκανε μια ερώτηση παγίδα:
00:50
What about the square root of negative one?
16
50472
2620
Και ποια είναι η τετραγωνική ρίζα του −1;
00:53
Of course, we were all over it --
17
53809
1643
Φυσικά, το γνωρίζαμε.
00:55
"Come on, Miss!
18
55476
1151
«Ελάτε τώρα, κυρία!
00:56
We all know you can't take the square root of a negative."
19
56651
2729
Όλοι γνωρίζουμε ότι οι αρνητικοί αριθμοί δεν έχουν τετραγωνική ρίζα».
00:59
"That's true in the real world," she said.
20
59841
2015
«Αυτό ισχύει στον πραγματικό κόσμο», είπε,
01:02
"But in the complex world,
21
62238
1839
«αλλά στον μιγαδικό κόσμο
01:04
the square root of negative one is the imaginary number i."
22
64101
4232
η τετραγωνική ρίζα του −1 είναι ο φανταστικός αριθμός i».
01:09
(Laughter)
23
69879
2754
(Γέλια)
01:12
That day,
24
72657
1179
Εκείνη την ημέρα,
01:13
my entire mathematical world came crashing down on me.
25
73860
3003
όλος ο μαθηματικός μου κόσμος γκρεμίστηκε.
01:16
(Laughter)
26
76887
1348
(Γέλια)
01:18
"Imaginary numbers?
27
78259
1373
«Φανταστικοί αριθμοί;
01:19
Seriously?
28
79974
1150
Σοβαρά τώρα;
01:21
But mathematics is a source of truth,
29
81490
1985
Μα τα Μαθηματικά είναι πηγή αλήθειας,
01:23
please don't go abstract on me.
30
83499
1777
μη μου αρχίζετε τα αφηρημένα τώρα.
01:25
I would have studied art
31
85831
1848
Θα ασχολούμουν με τις Τέχνες
01:27
if I wanted to play with imaginary numbers."
32
87703
2271
αν ήθελα να παίζω με φανταστικούς αριθμούς».
01:29
(Laughter)
33
89998
1643
(Γέλια)
01:31
"This is Extension Maths, let's get back with our program!"
34
91665
2829
«Το μάθημα είναι Προηγμένα Μαθηματικά, ας επιστρέψουμε στην ύλη!»
01:34
She didn't,
35
94998
1158
Δεν το έκανε.
01:36
and over the next couple of weeks,
36
96180
1778
Και τις επόμενες δύο εβδομάδες
01:37
I reluctantly performed meaningless calculations,
37
97982
3247
εκτελούσα απρόθυμα υπολογισμούς χωρίς νόημα…
01:41
(Laughter)
38
101253
1001
(Γέλια)
01:42
finding imaginary solutions to quadratic equations.
39
102278
2943
υπολογίζοντας φανταστικές λύσεις σε τριωνυμικές εξισώσεις.
01:45
(Laughter)
40
105245
1612
(Γέλια)
01:46
But then something amazing happened.
41
106881
2016
Αλλά τότε συνέβη κάτι εκπληκτικό.
01:48
We began finding elegant solutions
42
108921
2811
Ξεκινήσαμε να βρίσκουμε κομψές λύσεις σε πραγματικά προβλήματα,
01:51
to real-world problems we previously had no answers to,
43
111756
3905
για τα οποία προηγουμένως δεν είχαμε απαντήσεις,
01:55
starting with the complex world of imaginary numbers.
44
115685
3114
χάρη στον μιγαδικό κόσμο των φανταστικών αριθμών.
01:59
So some mathematician 500 years ago
45
119758
2756
Πριν από 500 χρόνια, κάποιος μαθηματικός
02:02
decides to have some fun and make up these imaginary numbers,
46
122538
4103
αποφάσισε να διασκεδάσει και να εφεύρει αυτούς τους φανταστικούς αριθμούς
02:06
and because of that we can now derive these amazing identities
47
126665
4984
και εξαιτίας του, τώρα βρίσκουμε όλες αυτές τις εκπληκτικές ταυτότητες
02:11
with applications in the real world,
48
131673
1784
και εφαρμογές στον πραγματικό κόσμο
02:13
in fields like electrical engineering.
49
133481
2222
σε αντικείμενα όπως του Ηλεκτρολόγου Μηχανικού.
02:16
Wow!
50
136379
1214
Πω πω!
02:17
I gained a whole new level of appreciation for mathematics.
51
137617
3641
Η εκτίμησή μου για τα Μαθηματικά πέρασε σε άλλο επίπεδο.
02:21
And after my brief mistrust,
52
141858
2230
Και μετά από τη σύντομη δυσπιστία μου,
02:24
I was now in love with the subject more than ever.
53
144112
3400
ερωτεύτηκα το αντικείμενο περισσότερο από ποτέ.
02:28
Francis Su, the mathematician, sums it up beautifully when he says,
54
148711
4248
Ο μαθηματικός Φράνσις Σου, το συνοψίζει όμορφα λέγοντας,
02:32
"We study mathematics for play, for beauty,
55
152983
4070
«Στη μελέτη των Μαθηματικών βρίσκουμε το παιχνίδι, την ομορφιά,
02:37
for truth,
56
157077
1262
την αλήθεια,
02:38
for justice and for love."
57
158363
2167
τη δικαιοσύνη και την αγάπη».
02:41
But if you ask a student today,
58
161458
1897
Αλλά αν ρωτήσετε έναν μαθητή σήμερα,
02:43
you'll probably hear a different story.
59
163379
1944
πιθανότατα θα σας πει κάτι διαφορετικό.
02:45
You might hear "difficult" and "boring."
60
165828
1920
Μάλλον θα ακούσετε «δύσκολα» και «βαρετά».
02:48
And they might be right about difficult.
61
168264
2516
Και ίσως έχουν δίκιο ότι είναι δύσκολα.
02:50
But it's certainly not boring.
62
170804
2563
Αλλά σίγουρα δεν είναι βαρετά.
02:53
In fact, I'd say being difficult to master
63
173939
2621
Μάλιστα, θα έλεγα το ότι η δυσκολία τους
02:56
is part of what makes it beautiful.
64
176584
2057
είναι μέρος της ομορφιάς τους.
02:58
Because nothing worth doing is easy.
65
178958
2400
Διότι τίποτα που αξίζει δεν είναι εύκολο.
03:02
So we need students to stick around long enough through the difficult parts
66
182300
3896
Οι μαθητές πρέπει να παραμείνουν αρκετό χρόνο στα δύσκολα κομμάτια,
03:06
to appreciate the beauty when it all ties together.
67
186220
2851
για να εκτιμήσουν την ομορφιά, όταν όλα συνδέονται.
03:09
Much like I did for that brief couple of weeks in high school.
68
189522
3118
Περίπου όπως έκανα εγώ εκείνες τις δύο εβδομάδες στο Λύκειο.
03:14
Unfortunately, our school systems --
69
194768
2525
Δυστυχώς, τα σχολικά συστήματά μας -
03:17
we move students through mathematics in a lockstep process.
70
197950
3468
εμείς, καθοδηγούμε τους μαθητές στα Μαθηματικά σαν στρατιώτες.
03:21
So those who fall a little behind
71
201442
1643
Έτσι, αυτοί που μένουν λίγο πίσω,
03:23
find it near impossible to ever catch up and appreciate that beauty.
72
203109
3663
τους είναι σχεδόν αδύνατο να προφτάσουν τους άλλους και να εκτιμήσουν την ομορφιά.
03:28
But why is this a problem?
73
208005
1358
Όμως γιατί είναι πρόβλημα αυτό;
03:29
Why should we care?
74
209387
1245
Γιατί πρέπει να μας νοιάζει;
03:31
Well today, more than ever,
75
211355
1500
Σήμερα, περισσότερο από ποτέ,
03:32
our world needs every citizen to be skilled in mathematics.
76
212879
3571
στον κόσμο μας πρέπει κάθε πολίτης να είναι καταρτισμένος στα Μαθηματικά.
03:37
With the advent of artificial intelligence and automation,
77
217061
3453
Με την έλευση της τεχνητής νοημοσύνης και των αυτοματισμών,
03:40
many of the jobs we see today will either not exist
78
220538
2977
πολλές από τις δουλειές που βλέπουμε σήμερα, είτε δεν θα υπάρχουν
03:43
or be transformed to require less routine work
79
223539
3371
είτε θα τροποποιηθούν, ώστε να απαιτούν λιγότερη δουλειά ρουτίνας
03:46
and more analysis and application of expertise.
80
226934
2859
και περισσότερη ανάλυση και τεχνογνωσία.
03:50
But we're not producing the extra mathematics students
81
230474
2524
Αλλά δεν παράγουμε τους επιπλέον φοιτητές Μαθηματικών
03:53
to fill these new roles.
82
233022
1254
για να καλύψουν αυτούς τους ρόλους.
03:54
This graph shows the number of students
83
234300
1991
Αυτό το γράφημα δείχνει το πλήθος των φοιτητών
03:56
taking Standard Mathematics
84
236315
2611
που μελετούν Στοιχειώδη Μαθηματικά
03:58
and Advanced Mathematics
85
238950
2254
και Προηγμένα Μαθηματικά
04:01
over a period of 20 years in Australia.
86
241228
2587
για μία περίοδο 20 ετών στην Αυστραλία.
04:03
It's clear that while we have demand for mathematics skills rapidly increasing,
87
243839
5413
Είναι φανερό ότι ενώ η ζήτηση για μαθηματικές δεξιότητες αυξάνει γρήγορα,
04:09
supply is in steady decline.
88
249276
2789
η προσφορά φθίνει σταθερά.
04:13
To put things in perspective,
89
253728
1682
Για να το θέσουμε σωστά,
04:15
half of the students completing high school today in Australia
90
255434
5064
οι μισοί μαθητές που αποφοιτούν από το Λύκειο στην Αυστραλία σήμερα
04:20
are not prepared to understand any argument
91
260522
2674
δεν είναι μπορούν να καταλάβουν οποιοδήποτε επιχείρημα
04:23
about rates of change in data.
92
263220
2000
για τον ρυθμό μεταβολής δεδομένων.
04:26
In this digital age
93
266363
1690
Σε αυτήν την ψηφιακή εποχή,
04:28
where fake news can influence election results,
94
268077
3913
στην οποία οι ψευδοειδήσεις επηρεάζουν τα εκλογικά αποτελέσματα,
04:32
this is very concerning.
95
272014
2468
αυτό είναι πολύ ανησυχητικό.
04:35
Let me give you a concrete example.
96
275458
1691
Ας σας δώσω ένα πιο συγκεκριμένο παράδειγμα.
04:37
Let's take a closer look at that graph.
97
277173
1999
Ας δούμε προσεκτικά αυτό το γράφημα.
04:39
Can everyone see what I've done there to stress my point?
98
279673
3039
Μπορεί κανείς να δει τι έχω κάνει για να τονίσω τη θέση μου;
04:42
If you can't, let me show you now,
99
282736
3111
Αν δεν μπορείτε, θα σας δείξω τώρα
04:45
with the vertical axis starting at zero, where it should be.
100
285871
2880
με τον κάθετο άξονα να ξεκινά από το 0, όπως θα έπρεπε.
04:49
There, you see it now, right?
101
289323
1603
Να 'το, το βλέπετε τώρα;
04:50
It's the exact same data
102
290950
1888
Είναι ακριβώς τα ίδια δεδομένα,
04:52
but I've manipulated the representation to influence you.
103
292862
3661
αλλά διαμόρφωσα την αναπαράστασή τους για να σας επηρεάσω.
04:57
And that's cool, that's my job up here.
104
297260
1889
Και αυτό είναι καλό, αυτή είναι η δουλειά μου.
04:59
(Laughter)
105
299173
1001
(Γέλια)
05:00
But in all seriousness,
106
300198
1516
Όμως σοβαρά,
05:01
unless we do something
107
301738
1310
αν δεν κάνουμε κάτι
05:03
to drastically improve student engagement with mathematics,
108
303072
3624
για να βελτιώσουμε δραστικά την ενασχόληση των μαθητών με τα Μαθηματικά,
05:06
we'll not only have a huge skills shortage crisis
109
306720
3269
δεν θα έχουμε μόνο τεράστια έλλειψη εξειδίκευσης,
05:10
but a fickle population,
110
310013
2279
αλλά και έναν ευμετάβλητο πληθυσμό,
05:12
easily manipulated by whoever can get the most air time.
111
312316
3578
που θα χειραγωγείται εύκολα από όποιον βγαίνει περισσότερο στην τηλεόραση.
05:17
So what's the solution?
112
317759
1317
Ποια είναι λοιπόν η λύση;
05:19
There are a lot of things we have to do.
113
319760
2100
Πρέπει να κάνουμε πολλά πράγματα.
05:21
We need curriculum reform.
114
321884
1960
Χρειάζεται αναμόρφωση των προγραμμάτων σπουδών.
05:23
We need our best and brightest encouraged to become teachers.
115
323868
3580
Πρέπει να ενθαρρύνουμε τους καλύτερους και εξυπνότερους να γίνουν δάσκαλοι.
05:27
We need to put an end to high-stakes tests
116
327764
2551
Πρέπει να καταργήσουμε τις εξετάσεις με μεγάλο διακύβευμα
05:30
and instead follow a mastery-based learning approach.
117
330339
2787
και να ακολουθήσουμε μια μαθησιακή προσέγγιση με βάση τις δεξιότητες.
05:33
But all these things take time.
118
333617
2613
Αλλά όλα αυτά παίρνουν χρόνο
05:37
And I'm impatient.
119
337157
1983
και εγώ είμαι ανυπόμονος.
05:40
See, I've been thinking about this for eight years now.
120
340415
2662
Βλέπετε, το σκέφτομαι εδώ και οκτώ χρόνια.
05:43
Ever since I left my job as a derivative trader
121
343101
3254
Από τότε που εγκατέλειψα τη δουλειά μου ως χρηματιστής παραγώγων,
05:46
to build a web application to help students learn mathematics.
122
346379
3446
για να να φτιάξω μία διαδικτυακή εφαρμογή, που βοηθά τους μαθητές στα Μαθηματικά.
05:50
Today, our app is used by schools across the globe.
123
350585
3467
Σήμερα η εφαρμογή μας χρησιμοποιείται από σχολεία σε όλον τον κόσμο
05:54
And we're seeing big improvements
124
354411
1587
και βλέπουμε σημαντικές βελτιώσεις
05:56
for students who use the program regularly.
125
356022
2206
σε μαθητές που χρησιμοποιούν το πρόγραμμά μας τακτικά.
05:59
But here's the thing --
126
359014
1635
Αλλά αυτό είναι το θέμα.
06:00
we're only seeing it for students who use the program regularly.
127
360673
4745
Τις βλέπουμε μόνον σε όσους χρησιμοποιούν τα πρόγραμμα τακτικά.
06:06
And most of them don't.
128
366276
1940
Και οι περισσότεροι δεν το κάνουν.
06:09
So after years of developing and refining the application,
129
369212
3968
Έτσι, μετά από χρόνια ανάπτυξης και βαθμιαίας βελτίωσης της εφαρμογής,
06:13
our biggest challenge was not so much product related,
130
373204
3095
η μεγαλύτερη πρόκληση για μας δεν είχε πολλή σχέση τόσο με το προϊόν,
06:16
our biggest challenge was motivating students
131
376323
2636
αλλά να δώσουμε κίνητρο τους μαθητές
06:18
to want to work on their gaps in understanding.
132
378983
3657
να θέλουν να δουλέψουν στα κενά τους.
06:23
You can imagine in today's attention economy,
133
383688
2182
Καταλαβαίνετε ότι στη σημερινή αγορά της προσοχής
06:25
we're competing against Facebook, Snapchat and PlayStation
134
385894
3159
ανταγωνιζόμαστε με το FaceBook, το Snapchat και τα PlayStation
06:29
to try and get these students' time.
135
389077
2004
στο να προσελκύσουμε τον χρόνο των μαθητών.
06:31
So we went back to the drawing board
136
391982
1722
Έτσι επιστρέψαμε στα βασικά
06:33
and started to think about how we could make it worthwhile
137
393728
2793
και σκεφτήκαμε πώς θα μπορούσαμε να κάνουμε να αξίζει τον κόπο
06:36
for students to spend some of their "attention budget"
138
396545
3500
για τους μαθητές να διαθέτουν μέρος της διαθέσιμης ποσότητας προσοχής τους
06:40
on their education.
139
400069
1267
στην εκπαίδευσή τους.
06:42
We tinkered with gamification elements
140
402244
2151
Εισάγαμε στοιχεία παιχνιδοποίησης,
06:44
like points, badges and avatars,
141
404419
2848
όπως πόντους, παράσημα και άβαταρ,
06:47
and we'd see a temporary spike in engagement
142
407291
2842
και παρατηρούσαμε μια προσωρινή κορύφωση στην ενασχόληση,
06:50
but things would go back to normal as soon as the novelty wore off.
143
410157
3217
αλλά η κατάσταση επανερχόταν στα συνήθη επίπεδα,
μόλις περνούσε η επίδραση του νεωτερισμού.
06:54
Then one day, my cofounder, Alvin,
144
414466
1921
Τότε μία μέρα, ο συνιδρυτής μου, ο Άλβιν,
06:56
came across a study of students in Chicago
145
416411
2618
βρήκε μία μελέτη φοιτητών του Σικάγου,
06:59
led by the behavioral economist, Steven Levitt,
146
419053
2778
των οποίων ηγήθηκε ο συμπεριφορικός οικονομολόγος Στίβεν Λέβιτ,
07:01
where they paid students who improved on their test scores.
147
421855
2976
στην οποία πλήρωναν φοιτητές, που βελτίωναν τους βαθμούς τους στα τεστ.
07:06
He started telling me about some of the things they tested for
148
426474
3095
Ξεκίνησε να μου λέει για κάποια πράγματα που δοκίμασαν
07:09
and the interesting findings they had.
149
429593
1814
και τα ενδιαφέροντα ευρήματά τους.
07:12
For instance, they found that incentivizing students for inputs,
150
432030
5293
Για παράδειγμα, βρήκαν ότι η παροχή κινήτρων για εισόδους
07:17
like effort,
151
437347
1278
όπως η προσπάθεια,
07:18
worked a lot better than incentivizing for outputs,
152
438649
3373
λειτουργούσε πολύ καλύτερα από ό,τι η παροχή κινήτρων για εξόδους,
07:22
like test scores.
153
442046
1150
όπως οι βαθμοί.
07:24
They found that for younger students, you could win them over with a trophy
154
444188
3532
Βρήκαν ότι τους νεώτερους μαθητές
μπορούσαν να τους κερδίσουν με ένα βραβείο,
07:27
but for older students,
155
447744
1532
αλλά για τους μεγαλύτερους χρειάζονται χρήματα.
07:29
you really needed cash.
156
449300
1579
07:30
(Laughter)
157
450903
1349
(Γέλια)
07:32
And the amount of cash mattered -- 10 dollars was good,
158
452276
2714
Και η ποσότητα των μετρητών έπαιζε ρόλο:
10 δολάρια ήταν καλά, 20 δολάρια ακόμα καλύτερα.
07:35
20 dollars -- even better.
159
455014
1733
07:38
But perhaps most importantly,
160
458077
2032
Αλλά ίσως το πιο σημαντικό ήταν
07:40
they found that the rewards had to be instant
161
460133
2555
πως συμπέραναν ότι οι ανταμοιβές έπρεπε να είναι άμεσες,
07:42
rather than promised at a later date.
162
462712
2031
αντί για μελλοντικές.
07:45
They went as far as to give the students 20 dollars and say,
163
465379
3000
Έφτασαν στο σημείο να δίνουν στους μαθητές 20 δολάρια και να λένε
07:48
"Touch it, feel it, smell it --"
164
468403
2007
«Άγγιξέ τα, αισθάνσου τα, μύρισέ τα.»
07:50
(Sniffing)
165
470434
1246
(Μυρίζει)
07:51
"It's all yours.
166
471704
1150
«Είναι όλα δικά σου,
07:53
But if you fail, I'm going to take it back."
167
473442
2222
αλλά αν αποτύχεις, θα σου τα πάρω πίσω».
07:55
And that worked really well.
168
475688
1867
Και λειτούργησε πολύ καλά.
07:59
I immediately got excited
169
479330
1273
Αμέσως ενθουσιάστηκα
08:00
about the possibilities of implementing this in our program.
170
480627
3235
για τις δυνατότητες εφαρμογής της μελέτης στο πρόγραμμά μας.
08:03
But once the excitement settled down,
171
483886
1993
Αλλά μόλις καταλάγιασε ο ενθουσιασμός,
08:05
there were a few concerns that crept in our minds.
172
485903
2730
μας έζωσαν κάποιες ανησυχίες.
08:08
Firstly,
173
488657
1388
Κατ' αρχάς,
08:10
was this ethical?
174
490069
1230
ήταν ηθικό;
08:11
(Laughter)
175
491741
1016
(Γέλια)
08:12
Secondly, how would we fund this thing?
176
492781
2780
Δεύτερον, πώς θα το χρηματοδοτούσαμε;
08:15
(Laughter)
177
495585
1151
(Γέλια)
08:16
And finally,
178
496760
1174
Τέλος,
08:17
would the results be sustained if the students were no longer paid?
179
497958
3222
θα διατηρούνταν τα αποτελέσματα μόλις οι μαθητές σταματούσαν να πληρώνονται;
08:21
Now, let's look at the ethical part first.
180
501911
2039
Ας δούμε πρώτα το ηθικό κομμάτι.
08:23
I'm a bit of a mathematical purist.
181
503974
1866
Είμαι λίγο δογματικός μαθηματικός.
08:25
So I'd be one of the first people to say that we should study mathematics
182
505864
3736
Άρα θα ήμουν από τους πρώτους που θα έλεγαν ότι πρέπει να μελετάμε Μαθηματικά
08:29
for the sake of mathematics.
183
509624
1867
μόνο και μόνο για τα Μαθηματικά.
08:31
Remember -- for play, for beauty, for truth, for justice and for love!
184
511861
4196
Θυμηθείτε, «για τα παιχνίδια, την ομορφιά, την αλήθεια, τη δικαιοσύνη και την αγάπη»!
08:36
Not for money!
185
516781
1159
Όχι για χρήματα!
08:37
(Laughter)
186
517964
1214
(Γέλια)
08:39
As I struggled with this, I came to see that,
187
519202
2105
Ενώ πάλευα μ' αυτό, κατέληξα στο ότι
08:41
while it's a way I look at mathematics now,
188
521331
2070
αν και έτσι βλέπω τα Μαθηματικά τώρα,
08:43
it's only because I studied it long enough to appreciate it.
189
523425
2897
αυτό οφείλεται στο ότι ασχολήθηκα τόσο πολύ, που τελικά τα εκτίμησα.
08:47
It's very difficult to tell a student struggling with mathematics today
190
527038
3611
Είναι πολύ δύσκολο να πούμε σήμερα σε έναν μαθητή που δυσκολεύεται στα Μαθηματικά
08:50
to work hard for a payoff in the distant future.
191
530673
3046
να δουλέψει σκληρά για να δρέψει καρπούς στο μακρινό μέλλον.
08:54
And it's not so much bribery that's at work here,
192
534306
2371
Και δεν πρόκειται και τόσο για δωροδοκία,
08:56
because I could bribe students
193
536701
1541
διότι θα μπορούσα να δωροδοκήσω τους μαθητές
08:58
by telling them about my big bonuses in my derivative trading days
194
538266
4137
μιλώντας τους για τα μεγάλα μπόνους, που έπαιρνα ως χρηματιστής παραγώγων
09:02
as a reward for doing well at maths.
195
542427
1864
ως ανταμοιβή για τις μαθηματικές δεξιότητές μου.
09:04
But it doesn't pay off for a very long time.
196
544831
2428
Αλλά δεν ωφελεί μακροπρόθεσμα.
09:07
So it's practically naught.
197
547592
1632
Πρακτικά δεν κάνει τίποτα.
09:10
Behavioral economists call this hyperbolic discounting.
198
550149
2999
Οι συμπεριφορικοί οικονομολόγοι το ονομάζουν hyperbolic discount,
09:13
And Levitt goes as far as to say
199
553760
2103
και σημαίνει, σύμφωνα με τον Λέβιτ,
09:15
that all motivating power vanishes
200
555887
3071
ότι όλη η ισχύς της παροχής κινήτρων εξαφανίζεται
09:18
when rewards are handed out with a delay.
201
558982
2174
όταν οι ανταμοιβές δίνονται με καθυστέρηση.
09:21
So, from a purely economic point of view:
202
561720
4770
Έτσι, από καθαρά οικονομική σκοπιά,
09:26
if we don't use immediate incentives,
203
566514
3428
αν δεν δώσουμε άμεσα κίνητρα
09:29
we are underinvesting in student outcomes.
204
569966
2514
επενδύουμε πλημμελώς στα αποτελέσματα των μαθητών
09:33
I took heart from that, and came to see that as a society,
205
573474
2841
Πήρα θάρρος από αυτό και συνειδητοποίησα ότι ως κοινωνία,
09:36
we're actually quite used to financial incentives.
206
576339
2540
είμαστε πολύ συνηθισμένοι σε οικονομικά κίνητρα.
09:38
Whether it be by the government, by employers or at home.
207
578903
3166
Είτε από την κυβέρνηση, είτε από εργοδότες, είτε στο σπίτι.
09:42
For instance, many parents would pay their children
208
582966
2399
Για παράδειγμα, πολλοί γονείς πληρώνουν τα παιδιά τους
09:45
an allowance or pocket money for doing chores in the house.
209
585389
2801
ένα επίδομα ή χαρτζιλίκι για να κάνουν δουλειές στο σπίτι.
09:48
So it wasn't really all that controversial.
210
588557
2484
Άρα δεν είναι και τόσο αμφιλεγόμενο.
09:51
As I thought about that,
211
591954
1175
Όσο το σκεφτόμουν,
09:53
it started to answer that second question of how we were going to fund this.
212
593153
3722
άρχισε να απαντιέται το δεύτερο ερώτημα του πώς θα το χρηματοδοτήσουμε.
09:56
Naturally, parents are the most invested in their children's education.
213
596899
3495
Οι γονείς έχουν το μεγαλύτερο ενδιαφέρον για την εκπαίδευση των παιδιών τους.
10:01
So, let's charge them a weekly subscription fee
214
601075
3526
Άρα, ας τους χρεώσουμε μια εβδομαδιαία συνδρομή
10:04
to use our program,
215
604625
1698
για τη χρήση του προγράμματός μας,
10:06
but --
216
606347
1294
αλλά…
10:07
if the students complete their weekly maths goal,
217
607665
2976
αν ένας μαθητής πετύχει τον εβδομαδιαίο στόχο του στα Μαθηματικά,
10:10
we'll refund the subscription amount directly into the child's bank account.
218
610665
4877
θα επιστρέψουμε τη συνδρομή απευθείας στον τραπεζικό λογαριασμό του παιδιού.
10:16
We chose three exercises completed
219
616855
2833
Επιλέξαμε τρεις ολοκληρωμένες ασκήσεις
10:19
over a one week period
220
619712
1747
σε μία εβδομάδα
10:21
for a 10 dollar reward.
221
621483
1533
για 10 δολάρια.
10:23
That way we're incentivizing effort rather than performance
222
623641
4039
Έτσι, δίνουμε κίνητρο για προσπάθεια αντί για την απόδοση,
10:27
over a short enough period
223
627704
1786
για μια αρκετά μικρή περίοδο
10:29
and with a substantial enough payout for the students to care.
224
629514
3100
και με αρκετά ουσιαστική πληρωμή, ώστε οι μαθητές να νοιάζονται.
10:33
Now, I remember when I first told my wife about this new business model.
225
633576
3714
Θυμάμαι όταν πρωτοείπα στη σύζυγό μου για αυτό το νέο επιχειρηματικό μοντέλο,
10:37
If she had any doubt left that I've gone completely mad,
226
637917
4795
αν είχε καμία αμφιβολία ότι είχα τρελαθεί τελείως,
10:42
that pretty much confirmed it for her.
227
642736
2533
πλέον ήταν πολύ σίγουρη.
10:45
She said to me, "Mo ...
228
645703
1509
Μου είπε, «Μο,
10:47
you realize that if everybody does their homework, which you want,
229
647236
3770
αντιλαμβάνεσαι ότι αν όλοι κάνουν τις ασκήσεις που τους βάζεις,
10:51
you're not going to make any revenue, which you don't want.
230
651030
2999
δεν θα έχεις καθόλου έσοδα και αυτό είναι κάτι που δεν θέλεις.
10:54
Great business model."
231
654053
1460
Σπουδαίο επιχειρηματικό μοντέλο».
10:55
(Laughter)
232
655537
1205
(Γέλια)
10:56
I say it's more like an antibusiness model,
233
656766
2380
Θα έλεγα ότι είναι ένα αντιεπιχειρηματικό μοντέλο,
10:59
it's free if you use it, but you pay if you don't.
234
659170
2779
είναι δωρεάν αν χρησιμοποιείται, αλλιώς κοστίζει.
11:03
Now, I knew from experience
235
663101
1603
Φυσικά, ήξερα από την εμπειρία μου,
11:04
that not everybody in the country was going to jump on
236
664728
2532
ότι δεν θα πέταγαν τη σκούφια τους όλοι οι άνθρωποι
11:07
and do their maths homework every week.
237
667284
1880
για να λύνουν ασκήσεις Μαθηματικών κάθε εβδομάδα.
11:09
And if they did, sure we'd go bust pretty quickly,
238
669188
2572
Και αν το έκαναν, σίγουρα θα πτωχεύαμε πολύ σύντομα,
11:11
but hey, we would have solved the country's maths skills crisis.
239
671784
3712
αλλά τουλάχιστον θα είχε λυθεί το πρόβλημα των μαθηματικών δεξιοτήτων της χώρας.
11:15
(Laughter)
240
675520
2271
(Γέλια)
11:17
As a company, we've always run a double bottom line,
241
677815
2484
Ως εταιρία, πάντα λειτουργούσαμε με δύο στόχους,
11:20
looking to both make a return for investors
242
680323
2040
να φέρνουμε κέρδη στους επενδυτές μας
11:22
as well as improve student outcomes.
243
682387
2404
και να βελτιώνουμε τα αποτελέσματα των μαθητών.
11:24
We know that our path to long-term profitability
244
684815
2659
Γνωρίζουμε ότι ο δρόμος για την μακροπρόθεσμη κερδοφορία
11:27
is through improving student outcomes.
245
687498
2143
περνά μέσα από τη βελτίωση των αποτελεσμάτων των μαθητών.
11:29
So our dual objectives should never be at odds.
246
689665
2549
Άρα, οι δύο στόχοι μας δεν θα έπρεπε να αντικρούονται.
11:35
So we're always looking
247
695701
2651
Έτσι, πάντα προσπαθούμε
να παίρνουμε τις αποφάσεις για το προϊόν μας
11:38
to make our product decisions
248
698376
1412
11:39
around helping students reach their weekly maths goal,
249
699812
2860
βοηθώντας τους μαθητές να πετύχουν τον εβδομαδιαίο τους στόχο,
11:42
effectively ensuring that they get paid
250
702696
2833
ουσιαστικά διασφαλίζοντας ότι πληρώνονται αυτοί
11:45
and not us.
251
705553
1150
και όχι εμείς.
11:47
Now you must be wondering: How is this crazy business model going?
252
707370
3205
Τώρα αναρωτιέστε: πώς πάει αυτό το τρελό επιχειρηματικό μοντέλο;
11:51
You'll be glad to know we're still in business.
253
711934
2492
Θα χαρείτε να μάθετε ότι δεν έχουμε πτωχεύσει ακόμα.
11:54
We've been testing this now for the last five months
254
714450
2579
Το δοκιμάζουμε εδώ και πέντε μήνες
11:57
on just our personal home users in Australia
255
717053
2373
μόνο στους ντόπιους χρήστες μας, στην Αυστραλία,
11:59
before we think about rolling it out to schools.
256
719450
2667
πριν σκεφτούμε να το διαθέσουμε στα σχολεία.
12:02
And here are the early results.
257
722141
1801
Ορίστε τα πρώτα αποτελέσματα.
12:04
The green represents students who are completing their weekly maths goal
258
724776
3634
Το πράσινο αναπαριστά μαθητές που πέτυχαν τον εβδομαδιαίο τους στόχο
12:08
and the red those who aren't.
259
728434
1429
και το κόκκινο αυτούς που δεν τον πέτυχαν.
12:10
You can see a lot more completing their homework than not.
260
730315
3182
Βλέπετε ότι πολύ περισσότεροι έκαναν τα καθήκοντά τους.
12:13
In fact, as our user base has grown,
261
733521
2413
Μάλιστα, καθώς αυξάνονται οι χρήστες μας,
12:15
we found the percentage to be pretty steady, at around 75 percent.
262
735958
3627
είδαμε ότι το ποσοστό παραμένει σχετικά σταθερό περίπου 75%.
12:19
So on average, we receive our weekly subscription fee
263
739609
3460
Κατά μέσο όρο δεχόμαστε την εβδομαδιαία συνδρομή
12:23
once every four weeks,
264
743093
2198
μία φορά κάθε τέσσερις εβδομάδες
12:25
and the other three weeks, we're rewarding the students.
265
745315
3008
και τις άλλες τρεις εβδομάδες ανταμείβουμε τους μαθητές.
12:29
Now of course we're leaving some money on the table here,
266
749386
2684
Φυσικά, χάνουμε κάποια χρήματα,
12:32
but guess what?
267
752094
1151
αλλά ξέρετε κάτι;
12:33
It turns out these students
268
753269
1927
Τελικά αυτοί οι μαθητές
12:35
are 70 percent more engaged than students not on the reward program.
269
755220
5264
ασχολούνται κατά 70% περισσότερο από τους μαθητές που δεν είναι στο πρόγραμμα.
12:41
Check.
270
761109
1150
Επιτυχία!
12:44
From a business perspective,
271
764006
2230
Από επιχειρηματική σκοπιά,
12:46
they are less likely to churn
272
766260
1912
είναι λιγότερο πιθανό να τα παρατήσουν
12:48
and more likely to refer friends,
273
768196
1984
και πιο πιθανό να συστήσουν φίλους τους,
12:50
so we're hoping to trade off a lower revenue per user
274
770204
3635
ώστε ελπίζουμε ότι συμβιβαζόμαστε με μικρότερα έσοδα ανά χρήστη
12:53
for a bigger and more engaged user base.
275
773863
2667
αλλά για περισσότερους χρήστες που συμμετέχουν περισσότερο.
12:56
Check and check.
276
776895
1412
Δύο επιτυχίες!
12:59
Now for that final question.
277
779484
1802
Και τώρα το τελευταίο ερώτημα.
13:01
Would they keep coming back if they were no longer paid?
278
781310
2849
Θα συνεχίζουν αν σταματήσουν να πληρώνονται;
13:04
Mathematics is so much more than just a subject you study at school.
279
784754
3523
Τα Μαθηματικά είναι πολύ περισσότερα από ένα σχολικό μάθημα.
13:08
It's a human endeavor.
280
788897
1467
Είναι ένα ανθρώπινο εγχείρημα.
13:10
It's what helps us to understand the world around us.
281
790823
2944
Είναι αυτό που μας βοηθά να καταλάβουμε τον κόσμο γύρω μας,
13:14
And the more you know, the more you want to know.
282
794069
2976
και όσο περισσότερα γνωρίζετε, τόσο περισσότερα θέλετε να μάθετε.
13:17
So yes, we've triggered initial engagement
283
797632
3025
Άρα ναι, πυροδοτήσαμε την αρχική ενασχόληση
13:20
with a financial reward.
284
800681
1373
με μία οικονομική ανταμοιβή.
13:22
But in the long run,
285
802649
1436
Αλλά μακροπρόθεσμα,
13:24
the money won't matter anymore.
286
804109
1901
τα χρήματα δεν θα έχουν καμία σημασία.
13:26
Because in the long run,
287
806034
1651
Διότι μακροπρόθεσμα,
13:27
the wonder of mathematics will be the incentive
288
807709
3111
το θαύμα των Μαθηματικών θα είναι το κίνητρο
13:30
and understanding it
289
810844
1619
και η κατανόησή τους
13:32
will be the reward.
290
812487
1266
θα είναι η ανταμοιβή.
13:34
Thank you.
291
814342
1175
Σας ευχαριστώ.
13:35
(Applause)
292
815541
4792
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7