This company pays kids to do their math homework | Mohamad Jebara

70,591 views ・ 2018-03-02

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Rawee Ma
00:13
For as long as I remember, I've loved mathematics.
0
13056
3985
เท่าที่ผมจำความได้ ผมรักคณิตศาสตร์ครับ
00:18
Actually, it's not 100 percent true.
1
18024
2287
นั่นก็ ไม่ได้จริง 100 เปอร์เซ็นต์หรอกนะ
00:20
I've loved mathematics for all but a two-week period
2
20919
3344
ผมรักคณิตศาสตร์ ยกเว้นช่วงสองสัปดาห์นั่น
00:24
in senior high school.
3
24287
1158
ตอนมัธยมปลาย
00:25
(Laughter)
4
25469
1314
(เสียงหัวเราะ)
00:26
I was top of my class,
5
26807
1174
ตอนนั้น ผมเป็นเด็กหัวกะทิของห้อง
00:28
and we were about to start the Extension Maths course.
6
28005
2782
และเราก็กำลังจะเริ่ม หลักสูตรคณิตศาสตร์เสริม
00:30
I was really excited about this brand new topic coming up,
7
30811
3262
ผมตื่นเต้นกับหัวข้อใหม่ ๆ ที่จะได้เรียน
00:34
complex numbers.
8
34097
1150
จำนวนเชิงซ้อน
00:36
I like complex.
9
36064
1150
ผมชอบความซับซ้อน
00:38
My teacher was priming us for the concepts
10
38112
2008
ครูของผมเกริ่นนำถึงหลักพื้นฐาน
00:40
with some questions about square roots.
11
40144
2073
ด้วยคำถามเกี่ยวกับจำนวนรากกำลังสอง
00:42
Square of nine -- three;
12
42241
1833
รากที่สองของเก้า คือสาม
00:44
square of 256 -- sixteen.
13
44098
2016
รากที่สองของ 256 คือสิบหก
00:46
Too easy.
14
46852
1150
ง่ายเกินไป
00:48
Then she asked the trick question:
15
48360
2088
จากนั้น ครูก็ถามคำถามยาก ๆ
00:50
What about the square root of negative one?
16
50472
2620
แล้วรากที่สองของจำนวนติดลบล่ะ
00:53
Of course, we were all over it --
17
53809
1643
แน่ล่ะว่า เราโวยกันขึ้นมาเลย
00:55
"Come on, Miss!
18
55476
1151
"โถ่ ครู
00:56
We all know you can't take the square root of a negative."
19
56651
2729
"ใคร ๆ ก็รู้กันทั้งนั้นแหละว่า เราถอดรากที่สองของจำนวนติดลบไม่ได้"
00:59
"That's true in the real world," she said.
20
59841
2015
"นั่นมันก็จริง ในโลกแห่งความจริง" ครูบอก
01:02
"But in the complex world,
21
62238
1839
"แต่ในโลกที่ซับซ้อน
01:04
the square root of negative one is the imaginary number i."
22
64101
4232
รากที่สองของจำนวนติดลบ คือจำนวนจินตภาพ i "
01:09
(Laughter)
23
69879
2754
(เสียงหัวเราะ)
01:12
That day,
24
72657
1179
วันนั้น
01:13
my entire mathematical world came crashing down on me.
25
73860
3003
โลกคณิตศาสตร์ของผมทั้งใบ ก็พังครืนลงมาทับผม
01:16
(Laughter)
26
76887
1348
(เสียงหัวเราะ)
01:18
"Imaginary numbers?
27
78259
1373
"จำนวนจินตภาพงั้นหรอ"
01:19
Seriously?
28
79974
1150
"เอาจริงดิ"
01:21
But mathematics is a source of truth,
29
81490
1985
แต่คณิตศาสตร์เกี่ยวข้องกับความจริง
01:23
please don't go abstract on me.
30
83499
1777
อย่ามาพูดเรื่องนามธรรมกันได้ไหม
01:25
I would have studied art
31
85831
1848
ผมไปเรียนศิลปะจะดีกว่า
01:27
if I wanted to play with imaginary numbers."
32
87703
2271
ถ้าผมอยากที่จะไปข้องแวะ กับจำนวนจินตภาพ"
01:29
(Laughter)
33
89998
1643
(เสียงหัวเราะ)
01:31
"This is Extension Maths, let's get back with our program!"
34
91665
2829
"นี่มันวิชาคณิตศาสตร์เสริมนะครับ กลับเข้าเรื่องเหอะครู"
01:34
She didn't,
35
94998
1158
แต่ครูไม่ทำครับ
01:36
and over the next couple of weeks,
36
96180
1778
และตลอดสองสามสัปดาห์นั้น
01:37
I reluctantly performed meaningless calculations,
37
97982
3247
ผมก็ต้องกล้ำกลืนผืนใจ คำนวณอะไรที่ไร้ความหมาย
01:41
(Laughter)
38
101253
1001
(เสียงหัวเราะ)
01:42
finding imaginary solutions to quadratic equations.
39
102278
2943
หาผลลัพธ์จินตภาพของสมการกำลังสอง
01:45
(Laughter)
40
105245
1612
(เสียงหัวเราะ)
01:46
But then something amazing happened.
41
106881
2016
แต่สิ่งมหัศจรรย์บางอย่างก็บังเกิด
01:48
We began finding elegant solutions
42
108921
2811
เราเริ่มที่จะพบกับผลลัพธ์ ที่เรียบง่ายแต่สวยงาม
01:51
to real-world problems we previously had no answers to,
43
111756
3905
ต่อปัญหาในโลกแห่งความเป็นจริง ที่ก่อนหน้านี้เราไม่รู้คำตอบ
01:55
starting with the complex world of imaginary numbers.
44
115685
3114
เริ่มจากโลกเชิงซ้อนของจำนวนจินตภาพ
01:59
So some mathematician 500 years ago
45
119758
2756
เมื่อ 500 ปีก่อน นักคณิตศาสตร์
02:02
decides to have some fun and make up these imaginary numbers,
46
122538
4103
คิดที่จะเล่นสนุก และสร้างจำนวนจินตภาพเหล่านี้ขึ้นมา
02:06
and because of that we can now derive these amazing identities
47
126665
4984
ด้วยเหตุนั้นเอง ตอนนี้เราจึงสามารถ ดัดแปลงสิ่งที่มีลักษณะพิเศษนี้
02:11
with applications in the real world,
48
131673
1784
ไปใช้ได้ในโลกแห่งความจริง
02:13
in fields like electrical engineering.
49
133481
2222
ในวิทยาการอย่างเช่น วิศวกรรมอิเล็กทรอนิก
02:16
Wow!
50
136379
1214
ว้าว
02:17
I gained a whole new level of appreciation for mathematics.
51
137617
3641
ผมคลั่งไคล้คณิตศาสตร์มากขึ้นไปอีกระดับ
02:21
And after my brief mistrust,
52
141858
2230
และหลังจากที่ผมคลางแคลงใจไปช่วงหนึ่ง
02:24
I was now in love with the subject more than ever.
53
144112
3400
ตอนนั้นผมก็หลงรักวิชานั้นมากกว่าเคยเสียอีก
02:28
Francis Su, the mathematician, sums it up beautifully when he says,
54
148711
4248
นักคณิตศาสตร์นามว่า ฟรานซิส ซู สรุปออกมาได้อย่างน่าฟังว่า
02:32
"We study mathematics for play, for beauty,
55
152983
4070
"เราศึกษาคณิตศาสตร์ เพื่อความสนุก เพื่อความงาม
02:37
for truth,
56
157077
1262
เพื่อความจริง
02:38
for justice and for love."
57
158363
2167
เพื่อความยุติธรรม และเพื่อความรัก"
02:41
But if you ask a student today,
58
161458
1897
แต่ถ้าคุณถามนักเรียนทุกวันนี้
02:43
you'll probably hear a different story.
59
163379
1944
ก็เป็นไปได้ว่าคุณจะได้ฟังเรื่องที่ต่างออกไป
02:45
You might hear "difficult" and "boring."
60
165828
1920
คุณอาจได้ยินคำว่า "ยาก" และ "น่าเบื่อ"
02:48
And they might be right about difficult.
61
168264
2516
และพวกเขาก็อาจพูดถูกเรื่องที่ว่ายาก
02:50
But it's certainly not boring.
62
170804
2563
แต่มันไม่ได้น่าเบื่อเลย
02:53
In fact, I'd say being difficult to master
63
173939
2621
อันที่จริง ผมอาจบอกได้ว่า การที่มันยากที่จะเชี่ยวชาญนั้น
02:56
is part of what makes it beautiful.
64
176584
2057
เป็นส่วนหนึ่งที่ทำให้มันสวยงาม
02:58
Because nothing worth doing is easy.
65
178958
2400
เพราะว่าไม่มีอะไรที่มีคุณค่าหรอกที่จะง่าย
03:02
So we need students to stick around long enough through the difficult parts
66
182300
3896
ฉะนั้น เราอยากให้นักเรียนอยู่กับมันนานพอ ที่จะผ่านส่วนที่ยากไป
03:06
to appreciate the beauty when it all ties together.
67
186220
2851
เพื่อที่จะซึ้งกับความงาม เมื่อมันถูกนำมาประสานกัน
03:09
Much like I did for that brief couple of weeks in high school.
68
189522
3118
เหมือนกับผมที่ผ่านช่วงสองสามสัปดาห์ ตอนมัธยมปลาย
03:14
Unfortunately, our school systems --
69
194768
2525
น่าเสียดาย ที่ระบบโรงเรียนของพวกเรา
03:17
we move students through mathematics in a lockstep process.
70
197950
3468
เราจูงนักเรียนของเราเดินผ่านคณิตศาสตร์ ในขั้นตอนกระบวนการที่ตายตัว
03:21
So those who fall a little behind
71
201442
1643
ฉะนั้น คนที่ตามไม่ทันไปนิดเดียว
03:23
find it near impossible to ever catch up and appreciate that beauty.
72
203109
3663
ก็จะรู้สึกว่ามันแทบเป็นไปไม่ได้ ที่จะไล่ให้ทันและเข้าถึงความงามนั้น
03:28
But why is this a problem?
73
208005
1358
แต่ทำไมสิ่งนี้จะต้องเป็นปัญหาด้วยล่ะ
03:29
Why should we care?
74
209387
1245
ทำไมเราจะต้องสนใจด้วย
03:31
Well today, more than ever,
75
211355
1500
ครับ โลกของเราในปัจจุบัน
03:32
our world needs every citizen to be skilled in mathematics.
76
212879
3571
ต้องการพลเมืองที่มีความสามารถ ทางคณิตศาสตร์ยิ่งกว่าแต่ก่อน
03:37
With the advent of artificial intelligence and automation,
77
217061
3453
ด้วยบทบาทที่เข้ามาของปัญญาประดิษฐ์ และจักรกลอัตโนมัติ
03:40
many of the jobs we see today will either not exist
78
220538
2977
งานมากมายที่เราเห็นกันในวันนี้ จะไม่มีอยู่อีกต่อไป
03:43
or be transformed to require less routine work
79
223539
3371
หรือจะถูกแปรเปลี่ยน ให้มีต้องการแรงงานน้อยลง
03:46
and more analysis and application of expertise.
80
226934
2859
และมีการวิเคราะห์และใช้งาน เพื่อทักษะเฉพาะมากขึ้น
03:50
But we're not producing the extra mathematics students
81
230474
2524
แต่เราไม่ได้กำลังผลิต นักเรียนคณิตศาสตร์เพิ่มขึ้น
03:53
to fill these new roles.
82
233022
1254
เพื่อเติมเต็มบทบาทใหม่นี้
03:54
This graph shows the number of students
83
234300
1991
แผนภูมินี้แสดงจำนวนนักเรียน
03:56
taking Standard Mathematics
84
236315
2611
ที่เรียนวิชาคณิตศาสตร์มาตรฐาน
03:58
and Advanced Mathematics
85
238950
2254
และคณิตศาสตร์ขั้นสูง
04:01
over a period of 20 years in Australia.
86
241228
2587
ตลอดช่วง 20 ปี ในออสเตรเลีย
04:03
It's clear that while we have demand for mathematics skills rapidly increasing,
87
243839
5413
มันชัดเจนครับว่า ในขณะที่ความต้องการทักษะ ทางคณิตศาสตร์ของเราเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว
04:09
supply is in steady decline.
88
249276
2789
อุปทานของเราลดลงอย่างต่อเนื่อง
04:13
To put things in perspective,
89
253728
1682
เพื่อที่จะให้เห็นภาพนะครับ
04:15
half of the students completing high school today in Australia
90
255434
5064
ครึ่งหนึ่งของนักเรียนที่จบมัธยมปลาย ในออสเตรเลียในปัจจุบัน
04:20
are not prepared to understand any argument
91
260522
2674
ไม่ได้ถูกวางพื้นฐานมาให้เข้าใจ ประเด็นที่เกี่ยวกับ
04:23
about rates of change in data.
92
263220
2000
อัตราการเปลี่ยนแปลงข้อมูล
04:26
In this digital age
93
266363
1690
ในยุคดิจิทัล
04:28
where fake news can influence election results,
94
268077
3913
ที่ข่าวลวงสามารถมีอิทธิพลต่อผลการเลือกตั้ง
04:32
this is very concerning.
95
272014
2468
มันน่าเป็นห่วงมากครับ
04:35
Let me give you a concrete example.
96
275458
1691
ให้ผมยกตัวอย่างชัด ๆ ให้ฟังนะครับ
04:37
Let's take a closer look at that graph.
97
277173
1999
ลองมาดูแผนภูมินี้กันดี ๆ
04:39
Can everyone see what I've done there to stress my point?
98
279673
3039
มีใครเห็นไหมครับ ว่าผมทำอะไร เพื่อที่จะเน้นย้ำประเด็นสำคัญ
04:42
If you can't, let me show you now,
99
282736
3111
ถ้าไม่เห็น ให้ผมบอกคุณเลยนะครับ
04:45
with the vertical axis starting at zero, where it should be.
100
285871
2880
แกนตั้งที่เริ่มจากศูนย์ ซึ่งมันควรเป็นเช่นนั้น
04:49
There, you see it now, right?
101
289323
1603
เห็นแล้วใช่ไหมครับ
04:50
It's the exact same data
102
290950
1888
นี่เป็นข้อมูลจริง ๆ
04:52
but I've manipulated the representation to influence you.
103
292862
3661
แต่ผมได้ปรับแต่งตัวแทนเพื่อโน้มน้าวคุณ
04:57
And that's cool, that's my job up here.
104
297260
1889
และนั่นมันก็เจ๋งใช่ไหมครับ นั่นแหละหน้าที่ผมล่ะ
04:59
(Laughter)
105
299173
1001
(เสียงหัวเราะ)
05:00
But in all seriousness,
106
300198
1516
เอาจริง ๆ นะครับ
05:01
unless we do something
107
301738
1310
ถ้าเราไม่ทำอะไรสักอย่าง
05:03
to drastically improve student engagement with mathematics,
108
303072
3624
เพื่อปรับปรุงปฏิสัมพันธ์ระหว่างนักเรียน กับคณิตศาสตร์ให้มากขึ้นกว่านี้
05:06
we'll not only have a huge skills shortage crisis
109
306720
3269
เราจะไม่ได้มีแค่วิกฤติการขาดแคลนทักษะ
05:10
but a fickle population,
110
310013
2279
แต่ประชากรที่เหลาะแหละ
05:12
easily manipulated by whoever can get the most air time.
111
312316
3578
ถูกชักจูงได้ง่าย โดยผู้ที่มีชั่วโมงออกอากาศมากกว่า
05:17
So what's the solution?
112
317759
1317
แล้วทางแก้ไขน่ะหรือครับ
05:19
There are a lot of things we have to do.
113
319760
2100
มีหลายอย่างเลยที่เราต้องทำ
05:21
We need curriculum reform.
114
321884
1960
เราต้องปรับปรุงหลักสูตรใหม่
05:23
We need our best and brightest encouraged to become teachers.
115
323868
3580
เราต้องการคนที่ดีที่สุดและฉลาดที่สุด ส่งเสริมให้เขาเป็นครู
05:27
We need to put an end to high-stakes tests
116
327764
2551
เราต้องหยุดการทดสอบเพื่อประเมินแข่งขัน
05:30
and instead follow a mastery-based learning approach.
117
330339
2787
และทดแทนมันด้วยแนวทางการเรียนรู้ ที่จะฝึกฝนให้เชี่ยวชาญ
05:33
But all these things take time.
118
333617
2613
แต่ทั้งหมดนี้ ต้องใช้เวลาครับ
05:37
And I'm impatient.
119
337157
1983
และผมก็ใจร้อนซะด้วย
05:40
See, I've been thinking about this for eight years now.
120
340415
2662
ผมน่ะ คิดเรื่องนี้มาแปดปีแล้วนะครับ
05:43
Ever since I left my job as a derivative trader
121
343101
3254
ตั้งแต่ผมออกจากตำแหน่ง เจ้าหน้าที่ซื้อขายตราสารอนุพันธ์
05:46
to build a web application to help students learn mathematics.
122
346379
3446
เพื่อสร้างเว็บแอพพลิเคชัน เพื่อช่วยนักเรียนในการเรียนคณิตศาสตร์
05:50
Today, our app is used by schools across the globe.
123
350585
3467
ทุกวันนี้ โรงเรียนทั่วโลกใช้แอพของเรา
05:54
And we're seeing big improvements
124
354411
1587
และเราได้เห็นการเปลี่ยนแปลงอย่างมาก
05:56
for students who use the program regularly.
125
356022
2206
สำหรับนักเรียนผู้ใช้โปรแกรมนี้ อย่างสม่ำเสมอ
05:59
But here's the thing --
126
359014
1635
แต่ว่า
06:00
we're only seeing it for students who use the program regularly.
127
360673
4745
เราเห็นได้จากนักเรียนที่ใช้มัน อย่างสม่ำเสมอเท่านั้น
06:06
And most of them don't.
128
366276
1940
และพวกเขาส่วนใหญ่ไม่ได้เป็นเช่นนั้น
06:09
So after years of developing and refining the application,
129
369212
3968
หลังจากพัฒนาและปรับปรุงแอพอยู่หลายปี
06:13
our biggest challenge was not so much product related,
130
373204
3095
ความท้าทายที่สุดของเรา ไม่ได้เกี่ยวข้องกับตัวผลิตภัณฑ์มากนั้น
06:16
our biggest challenge was motivating students
131
376323
2636
ความท้าทายที่สุดของเรา คือการจูงใจนักเรียน
06:18
to want to work on their gaps in understanding.
132
378983
3657
ให้ต้องการขวนขวายทำความเข้าใจ
06:23
You can imagine in today's attention economy,
133
383688
2182
คุณคงนึกออกว่า ในแง่เศรษฐศาสตร์ ของความสนใจในปัจจุบัน
06:25
we're competing against Facebook, Snapchat and PlayStation
134
385894
3159
เรากำลังแข่งขันกับเฟสบุ๊ก สแนปแชท และเพลสเตชัน
06:29
to try and get these students' time.
135
389077
2004
เพื่อที่จะพยายาม ดึงเวลาของนักเรียนเหล่านี้
06:31
So we went back to the drawing board
136
391982
1722
ฉะนั้น เราจึงกลับไปยังพิมพ์เขียว
06:33
and started to think about how we could make it worthwhile
137
393728
2793
และเริ่มนึกตรึกตรองดูว่า เราจะทำให้การลงทุน
06:36
for students to spend some of their "attention budget"
138
396545
3500
"งบความสนใจ" ของนักเรียน คุ้มค่าต่อการศึกษาของพวกเขา
06:40
on their education.
139
400069
1267
ได้อย่างไร
06:42
We tinkered with gamification elements
140
402244
2151
เราเชื่อมโยงมันเข้ากับ องค์ประกอบของการเล่นเกมส์
06:44
like points, badges and avatars,
141
404419
2848
เช่น แต้ม โล่ห์รางวัล และตัวละครจำลอง
06:47
and we'd see a temporary spike in engagement
142
407291
2842
เราได้เห็นปฏิสัมพันธ์ที่เพิ่มขึ้นอย่างเร็ว แค่เพียงชั่วคราว
06:50
but things would go back to normal as soon as the novelty wore off.
143
410157
3217
และทุกอย่างก็กลับไปเป็นดังเดิม เมื่อมันไม่แปลกใหม่แล้ว
06:54
Then one day, my cofounder, Alvin,
144
414466
1921
วันหนึ่ง อัลวิน ผู้ร่วมก่อตั้งของผม
06:56
came across a study of students in Chicago
145
416411
2618
อ่านเจอการศึกษาของนักศึกษาในชิคาโก
06:59
led by the behavioral economist, Steven Levitt,
146
419053
2778
ที่นำโดยสตีเฟน ลิวิตต์ นักเศรษฐศาสตร์เชิงพฤติกรรม
07:01
where they paid students who improved on their test scores.
147
421855
2976
ซึ่งพวกเขาจ้างนักเรียน ที่มีคะแนนที่ทดสอบที่ดีขึ้น
07:06
He started telling me about some of the things they tested for
148
426474
3095
เขาเล่าให้ผมฟัง เกี่ยวกับสิ่งที่คนเหล่านี้ทดสอบ
07:09
and the interesting findings they had.
149
429593
1814
และการค้นพบที่น่าสนใจ
07:12
For instance, they found that incentivizing students for inputs,
150
432030
5293
ยกตัวอย่างเช่น พวกเขาพบว่า การกระตุ้นนักเรียนเพื่อปัจจัยนำเข้า
07:17
like effort,
151
437347
1278
อย่างเช่น การลงแรง
07:18
worked a lot better than incentivizing for outputs,
152
438649
3373
ดีกว่าการกระตุ้นเพื่อปัจจัยนำออก
07:22
like test scores.
153
442046
1150
อย่างเช่น คะแนนทดสอบ
07:24
They found that for younger students, you could win them over with a trophy
154
444188
3532
พวกเขาพบว่า คุณสามารถซื้อใจ นักเรียนรุ่นเยาว์ได้ด้วยถ้วยรางวัล
07:27
but for older students,
155
447744
1532
แต่สำหรับนักเรียนที่โตกว่านั้น
07:29
you really needed cash.
156
449300
1579
คุณต้องใช้เงินครับ
07:30
(Laughter)
157
450903
1349
(เสียงหัวเราะ)
07:32
And the amount of cash mattered -- 10 dollars was good,
158
452276
2714
และปริมาณของเงินก็สำคัญซะด้วย 10 ดอลลาร์นั้นนับว่าดี
07:35
20 dollars -- even better.
159
455014
1733
20 ดอลลาร์ยิ่งดีใหญ่
07:38
But perhaps most importantly,
160
458077
2032
แต่บางที ที่สำคัญที่สุดก็คือ
07:40
they found that the rewards had to be instant
161
460133
2555
พวกเขาพบว่า รางวัลจะต้องถูกให้ในทันที
07:42
rather than promised at a later date.
162
462712
2031
แทนที่จะเป็นคำสัญญาว่าจะให้วันหลัง
07:45
They went as far as to give the students 20 dollars and say,
163
465379
3000
พวกเขาถึงขั้นที่ว่า เอาเงิน 20 ดอลลาร์ ให้กับนักเรียน แล้วบอกว่า
07:48
"Touch it, feel it, smell it --"
164
468403
2007
"ลองจับดูสิ สัมผัสดูสิ ดมดูสิ"
07:50
(Sniffing)
165
470434
1246
(เสียงฟุตฟิต)
07:51
"It's all yours.
166
471704
1150
"นี่เป็นของพวกเธอนะ
07:53
But if you fail, I'm going to take it back."
167
473442
2222
แต่ถ้าทำไม่ได้ล่ะก็ ฉันขอคืนนะ"
07:55
And that worked really well.
168
475688
1867
แล้วนั่นก็ได้ผลดีมาก
07:59
I immediately got excited
169
479330
1273
ผมตื่นเต้นขึ้นมาในทันที
08:00
about the possibilities of implementing this in our program.
170
480627
3235
เกี่ยวกับความเป็นไปได้ของการดัดแปลงสิ่งนี้ ให้เข้ากับโปรแกรมของเรา
08:03
But once the excitement settled down,
171
483886
1993
แต่เมื่อผมคลายความตื่นเต้นลง
08:05
there were a few concerns that crept in our minds.
172
485903
2730
ผมความกังวลในบางประเด็น ก็คืบคลานเข้ามาให้ความคิดของพวกเรา
08:08
Firstly,
173
488657
1388
อย่างแรก
08:10
was this ethical?
174
490069
1230
นี่มันถูกจริยธรรมหรือเปล่า
08:11
(Laughter)
175
491741
1016
(เสียงหัวเราะ)
08:12
Secondly, how would we fund this thing?
176
492781
2780
อย่างที่สอง เราจะหาทุนอย่างไรดีล่ะ
08:15
(Laughter)
177
495585
1151
(เสียงหัวเราะ)
08:16
And finally,
178
496760
1174
และสุดท้าย
08:17
would the results be sustained if the students were no longer paid?
179
497958
3222
ผลลัพธ์ที่ได้จะยังคงอยู่หรือเปล่า ถ้านักเรียนไม่ได้เงินอีกแล้ว
08:21
Now, let's look at the ethical part first.
180
501911
2039
เอาล่ะครับ ลองมาดูที่ประเด็นจริยธรรมก่อน
08:23
I'm a bit of a mathematical purist.
181
503974
1866
ผมจุกจิกเรื่องคณิตศาสตร์ซะด้วย
08:25
So I'd be one of the first people to say that we should study mathematics
182
505864
3736
ผมก็เลยเป็นคนแรก ๆ ที่พูดว่า เราควรที่จะศึกษาคณิตศาสตร์
08:29
for the sake of mathematics.
183
509624
1867
เพื่อประโยชน์ของคณิตศาสตร์
08:31
Remember -- for play, for beauty, for truth, for justice and for love!
184
511861
4196
จำไว้นะครับ เพื่อความสนุก ความงาม ความจริง ความยุติธรรม และความรัก
08:36
Not for money!
185
516781
1159
ไม่ใช่เพื่อเงิน
08:37
(Laughter)
186
517964
1214
(เสียงหัวเราะ)
08:39
As I struggled with this, I came to see that,
187
519202
2105
จากการที่ผมพยายามแก้ปมนี้เอง ผมก็ได้รู้ว่า
08:41
while it's a way I look at mathematics now,
188
521331
2070
มุมมองที่ผมมีต่อคณิตศาสตร์ในตอนนี้
08:43
it's only because I studied it long enough to appreciate it.
189
523425
2897
เป็นเฉกเช่นนี้ก็เพราะว่า ผมศึกษามันมานานพอที่จะหลงใหลมัน
08:47
It's very difficult to tell a student struggling with mathematics today
190
527038
3611
มันยากมากที่จะบอกนักเรียนที่กำลังมีปัญหา กับวิชาคณิตศาสตร์ในวันนี้
08:50
to work hard for a payoff in the distant future.
191
530673
3046
ให้ทุ่มเทกับมันเพื่อผลตอบแทน ในอนาคตที่ยังมาไม่ถึง
08:54
And it's not so much bribery that's at work here,
192
534306
2371
และการติดสินบนก็ไม่ได้ช่วยอะไรมากในที่นี้
08:56
because I could bribe students
193
536701
1541
เพราะว่า ผมอาจจะติดสินบนนักเรียน
08:58
by telling them about my big bonuses in my derivative trading days
194
538266
4137
โดยเล่าเรื่องเงินโบนัสจำนวนมากที่ผมได้ สมัยเป็นเจ้าหน้าที่ซื้อขายตราสารอนุพันธ์
09:02
as a reward for doing well at maths.
195
542427
1864
ว่านั่นเป็นรางวัลที่ผมเก่งคณิตศาสตร์
09:04
But it doesn't pay off for a very long time.
196
544831
2428
แต่มันก็ไม่ได้ให้ผลในระยะยาว
09:07
So it's practically naught.
197
547592
1632
ฉะนั้นมันสูญเปล่าในทางปฏิบัติ
09:10
Behavioral economists call this hyperbolic discounting.
198
550149
2999
นักเศรษฐศาสตร์เชิงพฤติกรรม เรียกมันว่า การลดลงอย่างไฮเปอร์โบลิก
09:13
And Levitt goes as far as to say
199
553760
2103
และลิวิตต์ก็ถึงกับกล่าวว่า
09:15
that all motivating power vanishes
200
555887
3071
แรงจูงใจนั้นมอดลง
09:18
when rewards are handed out with a delay.
201
558982
2174
เมื่อรางวัลมาถึงช้า
09:21
So, from a purely economic point of view:
202
561720
4770
ฉะนั้น แค่จากมุมมองในเชิงเศรษฐศาสตร์
09:26
if we don't use immediate incentives,
203
566514
3428
ถ้าเราไม่ทำการกระตุ้นในทันที
09:29
we are underinvesting in student outcomes.
204
569966
2514
ก็เท่ากับว่าลงทุน กับผลลัพธ์ของนักเรียนต่ำเกินไป
09:33
I took heart from that, and came to see that as a society,
205
573474
2841
จากหัวใจสำคัญนั้น ผมลองมองมันในรูปแบบของสังคม
09:36
we're actually quite used to financial incentives.
206
576339
2540
อันที่จริง เราค่อนข้างที่จะคุ้นเคย กับการกระตุ้นทางการเงิน
09:38
Whether it be by the government, by employers or at home.
207
578903
3166
ไม่ว่ามันจะเกิดขึ้นโดยรัฐบาล โดยนายจ้าง หรือเกิดขึ้นที่บ้าน
09:42
For instance, many parents would pay their children
208
582966
2399
เช่น ผู้ปกครองหลายราย อาจให้สิทธิหรือค่าขนมกับเด็ก ๆ
09:45
an allowance or pocket money for doing chores in the house.
209
585389
2801
เป็นค่าจ้างเมื่อพวกเขาทำงานบ้าน
09:48
So it wasn't really all that controversial.
210
588557
2484
ฉะนั้น จริง ๆ แล้ว มันก็ไม่น่าเป็นประเด็นพิพาทอะไร
09:51
As I thought about that,
211
591954
1175
เมื่อผมติดเช่นนั้นแล้ว
09:53
it started to answer that second question of how we were going to fund this.
212
593153
3722
มันก็ให้คำตอบกับคำถามที่สอง ว่าเราจะหาทุนอย่างไร
09:56
Naturally, parents are the most invested in their children's education.
213
596899
3495
ตามปกติแล้ว ผู้ปกครองคือผู้ที่ลงทุนมากที่สุด กับการศึกษาของเด็ก ๆ
10:01
So, let's charge them a weekly subscription fee
214
601075
3526
ฉะนั้น คิดค่าธรรมเนียมรายสัปดาห์กับพวกเขา
10:04
to use our program,
215
604625
1698
ให้ใช้โปรแกรมของเราสิ
10:06
but --
216
606347
1294
แต่มีข้อแม้ว่า
10:07
if the students complete their weekly maths goal,
217
607665
2976
ถ้านักเรียนทำตามเป้าหมายรายสัปดาห์ ของวิชาคณิตศาสตร์ได้
10:10
we'll refund the subscription amount directly into the child's bank account.
218
610665
4877
เราจะคืนเงินเป็นปริมาณเท่ากับค่าลงทะเบียน สู่บัญชีธนาคารของเด็ก
10:16
We chose three exercises completed
219
616855
2833
แบบฝึกหัดสามชุดที่ทำเสร็จเรียบร้อย
10:19
over a one week period
220
619712
1747
ในช่วงหนึ่งสัปดาห์
10:21
for a 10 dollar reward.
221
621483
1533
จะคิดเป็นเงินรางวัล 10 ดอลลาร์
10:23
That way we're incentivizing effort rather than performance
222
623641
4039
นั่นเป็นวิธีการกระตุ้นการลงแรง แทนที่จะเป็นการดำเนินการ
10:27
over a short enough period
223
627704
1786
ในช่วงเวลาที่สั้นพอ
10:29
and with a substantial enough payout for the students to care.
224
629514
3100
และด้วยค่าตอบแทนที่มากเพียงพอ สำหรับความสนใจของนักเรียน
10:33
Now, I remember when I first told my wife about this new business model.
225
633576
3714
ทีนี้ ผมจำได้ว่าตอนแรกที่ผมบอกภรรยา เกี่ยวกับแผนการทำธุรกิจนี้
10:37
If she had any doubt left that I've gone completely mad,
226
637917
4795
ถ้าเธอเคยนึกสงสัยว่าผมบ้าไปแล้วหรือเปล่า
10:42
that pretty much confirmed it for her.
227
642736
2533
นั่นก็เป็นสิ่งที่ยืนยันความคิดของเธอ ได้เป็นอย่างดี
10:45
She said to me, "Mo ...
228
645703
1509
เธอบอกผมว่า "โม
10:47
you realize that if everybody does their homework, which you want,
229
647236
3770
คุณรู้ไหมน่ะว่า ถ้าทุกคนทำการบ้าน ซึ่งคุณต้องการให้มันเป็นอย่างนั้น
10:51
you're not going to make any revenue, which you don't want.
230
651030
2999
คุณก็จะไม่มีรายได้ ซึ่งคุณไม่ต้องการให้เป็นแบบนั้น
10:54
Great business model."
231
654053
1460
แผนการทำธุรกิจบ้าอะไรของคุณ"
10:55
(Laughter)
232
655537
1205
(เสียงหัวเราะ)
10:56
I say it's more like an antibusiness model,
233
656766
2380
ผมบอกว่า มันเหมือนกับ แผนการไม่ทำธุรกิจมากกว่านะ
10:59
it's free if you use it, but you pay if you don't.
234
659170
2779
มันฟรี ถ้าคุณใช้มัน แต่คุณต้องจ่าย ถ้าคุณไม่ใช้มัน
11:03
Now, I knew from experience
235
663101
1603
เอาล่ะครับ จากประสบการณ์
11:04
that not everybody in the country was going to jump on
236
664728
2532
ผมรู้ว่าไม่ใช่ทุกคนในประเทศนี้ ที่จะกระตือรือล้น
11:07
and do their maths homework every week.
237
667284
1880
และทำการบ้านคณิตศาสตร์ทุกสัปดาห์
11:09
And if they did, sure we'd go bust pretty quickly,
238
669188
2572
และถ้าพวกเขาทำ ก็แน่ล่ะว่า เราก็คงล้มละลายอย่างรวดเร็ว
11:11
but hey, we would have solved the country's maths skills crisis.
239
671784
3712
แต่เฮ้ย เราก็จะได้แก้ปัญหาของชาติ เกี่ยวกับวิกฤติทางทักษะคณิตศาสตร์เชียวนะ
11:15
(Laughter)
240
675520
2271
(เสียงหัวเราะ)
11:17
As a company, we've always run a double bottom line,
241
677815
2484
ในฐานะที่เป็นบริษัท เราให้ความสำคัญกับสองสิ่ง
11:20
looking to both make a return for investors
242
680323
2040
นั่นก็คือ ให้ทั้งผลตอบแทนต่อผู้ลงทุน
11:22
as well as improve student outcomes.
243
682387
2404
และปรับปรุงผลลัพธ์ของนักเรียน
11:24
We know that our path to long-term profitability
244
684815
2659
เรารู้ว่าเส้นทางสู่ผลกำไรระยะยาวนั้น
11:27
is through improving student outcomes.
245
687498
2143
ก็คือการปรับปรุงผลลัพธ์ของนักเรียน
11:29
So our dual objectives should never be at odds.
246
689665
2549
ฉะนั้นจุดประสงค์ทั้งคู่ของเรา ไม่ควรที่จะขัดแย้งกัน
11:35
So we're always looking
247
695701
2651
ฉะนั้น ไม่ว่าเราจะทำการตัดสินใจอะไร
11:38
to make our product decisions
248
698376
1412
เกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ของเรา
11:39
around helping students reach their weekly maths goal,
249
699812
2860
เราจะยึดเรื่องการช่วยเหลือนักเรียน ให้ทำได้ตามเป้าหมายรายสัปดาห์
11:42
effectively ensuring that they get paid
250
702696
2833
เพื่อให้พวกเขาได้รับค่าจ้าง อย่างมีประสิทธิภาพเสมอ
11:45
and not us.
251
705553
1150
ไม่ใช่พวกเรา
11:47
Now you must be wondering: How is this crazy business model going?
252
707370
3205
ตอนนี้ พวกคุณคงสงสัยว่า แผนการทำธุรกิจบ๊อง ๆ นี้จะมีสภาพเป็นอย่างไร
11:51
You'll be glad to know we're still in business.
253
711934
2492
คุณคงสบายใจถ้าผมบอกว่า เรายังทำธุรกิจนั้นอยู่
11:54
We've been testing this now for the last five months
254
714450
2579
เราได้ทดสอบมันตลอดห้าเดือนที่ผ่านมา
11:57
on just our personal home users in Australia
255
717053
2373
กับผู้ใช้ทางบ้านของเราในออสเตรเลียเท่านั้น
11:59
before we think about rolling it out to schools.
256
719450
2667
ก่อนที่เราจะคิด เรื่องที่จะนำมันไปสู่โรงเรียน
12:02
And here are the early results.
257
722141
1801
และนี่คือผลลัพธ์ที่ได้ในช่วงแรก
12:04
The green represents students who are completing their weekly maths goal
258
724776
3634
สีเขียวเป็นตัวแทนของนักเรียน ที่ทำได้ตามเป้าหมายรายสัปดาห์
12:08
and the red those who aren't.
259
728434
1429
และสีแดงแทนคนที่ทำไม่สำเร็จ
12:10
You can see a lot more completing their homework than not.
260
730315
3182
คุณจะเห็นได้ว่ามีคนที่ทำสำเร็จ มากกว่าคนที่ทำไม่สำเร็จ
12:13
In fact, as our user base has grown,
261
733521
2413
อันที่จริง เมื่อฐานผู้ใช้ของเราเพิ่มขึ้น
12:15
we found the percentage to be pretty steady, at around 75 percent.
262
735958
3627
เราพบว่าเปอร์เซ็นต์ก็ค่อนข้างที่จะคงที่ ที่ประมาณ 75 เปอร์เซ็นต์
12:19
So on average, we receive our weekly subscription fee
263
739609
3460
ฉะนั้น โดยเฉลี่ย เราได้รับค่าลงทะเบียนรายสัปดาห์
12:23
once every four weeks,
264
743093
2198
หนึ่งครั้งทุก ๆ สี่สัปดาห์
12:25
and the other three weeks, we're rewarding the students.
265
745315
3008
และสามสัปดาห์ที่เหลือ เราก็ให้รางวัลกับนักเรียนไป
12:29
Now of course we're leaving some money on the table here,
266
749386
2684
แน่ล่ะครับว่า เราได้ทิ้งเงินจำนวนหนึ่ง ไว้บนโต๊ะแบบนี้
12:32
but guess what?
267
752094
1151
แต่รู้อะไรไหมครับ
12:33
It turns out these students
268
753269
1927
กลายเป็นว่านักเรียนเหล่านี้
12:35
are 70 percent more engaged than students not on the reward program.
269
755220
5264
มีปฎิสัมพันธ์มากกว่านักเรียน ที่ไม่ได้อยู่ในโปรแกรมนี้ 70 เปอร์เซ็นต์
12:41
Check.
270
761109
1150
เรียบร้อย
12:44
From a business perspective,
271
764006
2230
ในมุมมองทางธุรกิจ
12:46
they are less likely to churn
272
766260
1912
มันเป็นไปได้น้อยที่พวกเขาจะทำการปั่น
12:48
and more likely to refer friends,
273
768196
1984
และเป็นไปได้น้อยกว่าที่จะชักชวนเพื่อน
12:50
so we're hoping to trade off a lower revenue per user
274
770204
3635
ฉะนั้น เราหวังว่าจะต้องจ่ายเงินได้ ให้กับผู้ใช้แต่ละคนต่ำกว่า
12:53
for a bigger and more engaged user base.
275
773863
2667
เมื่อฐานผู้ใช้ใหญ่กว่า และมีปฏิสัมพันธ์มากกว่า
12:56
Check and check.
276
776895
1412
เรียบร้อยไปอีกอย่าง
12:59
Now for that final question.
277
779484
1802
สำหรับคำถามสุดท้าย
13:01
Would they keep coming back if they were no longer paid?
278
781310
2849
พวกเขาจะกลับมาเรื่อย ๆ ไหม ถ้าไม่ได้รับเงินอีกแล้ว
13:04
Mathematics is so much more than just a subject you study at school.
279
784754
3523
คณิตศาสตร์เป็นมากกว่าวิชา ที่คุณศึกษาที่โรงเรียน
13:08
It's a human endeavor.
280
788897
1467
มันคือความอุตสาหะของมนุษย์
13:10
It's what helps us to understand the world around us.
281
790823
2944
มันช่วยให้เราเข้าใจโลกรอบ ๆ ตัวเรา
13:14
And the more you know, the more you want to know.
282
794069
2976
และยิ่งคุณรู้มากขึ้น คุณก็ยิ่งอยากรู้มากขึ้นไปอีก
13:17
So yes, we've triggered initial engagement
283
797632
3025
ใช่แล้วครับ เราได้จุดประกาย ให้เกิดปฏิสัมพันธ์ขั้นต้น
13:20
with a financial reward.
284
800681
1373
ด้วยรางวัลที่เป็นเงิน
13:22
But in the long run,
285
802649
1436
แต่ในระยะยาวแล้ว
13:24
the money won't matter anymore.
286
804109
1901
เงินก็ไม่ได้สำคัญอีกต่อไป
13:26
Because in the long run,
287
806034
1651
เพราะว่าในระยะยาว
13:27
the wonder of mathematics will be the incentive
288
807709
3111
ความมหัศจรรย์ของคณิตศาสตร์ จะเป็นแรงกระตุ้น
13:30
and understanding it
289
810844
1619
และความเข้าใจที่มีต่อมัน
13:32
will be the reward.
290
812487
1266
จะเป็นรางวัล
13:34
Thank you.
291
814342
1175
ขอบคุณครับ
13:35
(Applause)
292
815541
4792
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7