This company pays kids to do their math homework | Mohamad Jebara

70,521 views ・ 2018-03-02

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Elena Biscardi Revisore: Gabriella Patricola
Per quel che mi ricordo,
00:13
For as long as I remember, I've loved mathematics.
0
13056
3985
ho sempre amato la matematica.
Bè, non è vero al 100%.
00:18
Actually, it's not 100 percent true.
1
18024
2287
00:20
I've loved mathematics for all but a two-week period
2
20919
3344
L'ho amata sempre, tranne che per 2 settimane
00:24
in senior high school.
3
24287
1158
durante le superiori.
00:25
(Laughter)
4
25469
1314
(Risate)
00:26
I was top of my class,
5
26807
1174
Ero il primo della classe
00:28
and we were about to start the Extension Maths course.
6
28005
2782
e stavamo per cominciare il corso avanzato di matematica.
00:30
I was really excited about this brand new topic coming up,
7
30811
3262
Ero davvero entusiasta per il nuovo tema in arrivo:
00:34
complex numbers.
8
34097
1150
i numeri complessi.
00:36
I like complex.
9
36064
1150
Mi piace la complessità!
00:38
My teacher was priming us for the concepts
10
38112
2008
L'insegnante ci preparava ai nuovi concetti
00:40
with some questions about square roots.
11
40144
2073
con domande sulle radici quadrate.
00:42
Square of nine -- three;
12
42241
1833
Radice di 9: 3.
00:44
square of 256 -- sixteen.
13
44098
2016
Radice di 256: 16.
00:46
Too easy.
14
46852
1150
Troppo facile.
00:48
Then she asked the trick question:
15
48360
2088
Poi la domanda trabocchetto:
00:50
What about the square root of negative one?
16
50472
2620
radice quadrata di -1?
00:53
Of course, we were all over it --
17
53809
1643
Tutti conoscevamo la risposta:
00:55
"Come on, Miss!
18
55476
1151
"Ma professoressa!
00:56
We all know you can't take the square root of a negative."
19
56651
2729
Non si può fare la radice quadrata di un numero negativo."
00:59
"That's true in the real world," she said.
20
59841
2015
"È vero nel mondo reale," disse.
01:02
"But in the complex world,
21
62238
1839
"Ma in quello dei numeri complessi,
01:04
the square root of negative one is the imaginary number i."
22
64101
4232
la radice quadrata di -1 è il numero immaginario i."
01:09
(Laughter)
23
69879
2754
(Risate)
01:12
That day,
24
72657
1179
Quel giorno,
01:13
my entire mathematical world came crashing down on me.
25
73860
3003
tutto il mio mondo matematico mi crollò addosso!
01:16
(Laughter)
26
76887
1348
(Risate)
01:18
"Imaginary numbers?
27
78259
1373
"Numeri immaginari?
01:19
Seriously?
28
79974
1150
Sul serio?
01:21
But mathematics is a source of truth,
29
81490
1985
Ma la matematica è una fonte di verità.
01:23
please don't go abstract on me.
30
83499
1777
Non è astrattismo!
01:25
I would have studied art
31
85831
1848
Avrei studiato arte,
01:27
if I wanted to play with imaginary numbers."
32
87703
2271
se avessi voluto giocare con numeri immaginari!"
01:29
(Laughter)
33
89998
1643
(Risate)
01:31
"This is Extension Maths, let's get back with our program!"
34
91665
2829
"Quello è il corso avanzato, torniamo al nostro programma!"
01:34
She didn't,
35
94998
1158
Non lo fece
01:36
and over the next couple of weeks,
36
96180
1778
e nelle settimane successive
01:37
I reluctantly performed meaningless calculations,
37
97982
3247
dovetti fare calcoli senza senso,
01:41
(Laughter)
38
101253
1001
(Risate)
01:42
finding imaginary solutions to quadratic equations.
39
102278
2943
trovando soluzioni immaginarie a equazioni quadratiche.
01:45
(Laughter)
40
105245
1612
(Risate)
01:46
But then something amazing happened.
41
106881
2016
Poi avvenne qualcosa di sorprendente.
01:48
We began finding elegant solutions
42
108921
2811
Cominciammo a trovare soluzioni raffinate
01:51
to real-world problems we previously had no answers to,
43
111756
3905
a problemi del mondo reale ai quali, fino a lì, non avevamo trovato risposta,
01:55
starting with the complex world of imaginary numbers.
44
115685
3114
partendo dal mondo dei numeri immaginari.
01:59
So some mathematician 500 years ago
45
119758
2756
500 anni fa, qualche matematico decise di divertirsi un po'
02:02
decides to have some fun and make up these imaginary numbers,
46
122538
4103
e inventò questi numeri immaginari.
02:06
and because of that we can now derive these amazing identities
47
126665
4984
Grazie a ciò, oggi possiamo derivare queste formidabili identità,
02:11
with applications in the real world,
48
131673
1784
con applicazioni nel mondo reale,
02:13
in fields like electrical engineering.
49
133481
2222
in campi come l'ingegneria elettronica.
02:16
Wow!
50
136379
1214
Wow!
02:17
I gained a whole new level of appreciation for mathematics.
51
137617
3641
Raggiunsi un nuovo grado di apprezzamento nei confronti della matematica.
02:21
And after my brief mistrust,
52
141858
2230
Dopo la mia breve diffidenza,
02:24
I was now in love with the subject more than ever.
53
144112
3400
ero innamorato della materia più che mai.
02:28
Francis Su, the mathematician, sums it up beautifully when he says,
54
148711
4248
Il matematico Francis Su riassume meravigliosamente:
02:32
"We study mathematics for play, for beauty,
55
152983
4070
"Studiamo la matematica per gioco, per la bellezza,
02:37
for truth,
56
157077
1262
per la verità, la giustizia e l'amore."
02:38
for justice and for love."
57
158363
2167
02:41
But if you ask a student today,
58
161458
1897
Se oggi chiedete a qualche studente,
02:43
you'll probably hear a different story.
59
163379
1944
probabilmente dirà qualcosa di diverso,
02:45
You might hear "difficult" and "boring."
60
165828
1920
del tipo "è difficile", "è noiosa".
02:48
And they might be right about difficult.
61
168264
2516
Sul difficile possono anche avere ragione.
02:50
But it's certainly not boring.
62
170804
2563
Ma sicuramente non è noiosa.
02:53
In fact, I'd say being difficult to master
63
173939
2621
Il fatto di essere difficile da apprendere fino in fondo
02:56
is part of what makes it beautiful.
64
176584
2057
è parte di ciò che la rende bella.
02:58
Because nothing worth doing is easy.
65
178958
2400
Niente di ciò che vale la pena di fare è facile.
03:02
So we need students to stick around long enough through the difficult parts
66
182300
3896
Bisogna soffermarsi sulle parti difficili sufficientemente a lungo,
03:06
to appreciate the beauty when it all ties together.
67
186220
2851
per apprezzare la bellezza di quando tutto si lega insieme.
03:09
Much like I did for that brief couple of weeks in high school.
68
189522
3118
Proprio come ho fatto io in quelle settimane alle superiori.
03:14
Unfortunately, our school systems --
69
194768
2525
Purtroppo, i nostri sistemi scolastici
03:17
we move students through mathematics in a lockstep process.
70
197950
3468
impongono un percorso di matematica a marce forzate.
03:21
So those who fall a little behind
71
201442
1643
E per chi resta un po' indietro
03:23
find it near impossible to ever catch up and appreciate that beauty.
72
203109
3663
è quasi impossibile rimettersi al passo e apprezzare quella bellezza.
03:28
But why is this a problem?
73
208005
1358
Perché questo è un problema?
03:29
Why should we care?
74
209387
1245
Perché dovremmo occuparcene?
03:31
Well today, more than ever,
75
211355
1500
Oggi più che mai,
03:32
our world needs every citizen to be skilled in mathematics.
76
212879
3571
il mondo ha bisogno che tutti i cittadini siano bravi in matematica.
03:37
With the advent of artificial intelligence and automation,
77
217061
3453
Con l'avvento dell'automazione, e delle intelligenze artificiali,
03:40
many of the jobs we see today will either not exist
78
220538
2977
molti dei lavori che vedete oggi
o non esisteranno più
03:43
or be transformed to require less routine work
79
223539
3371
o saranno trasformati per richiedere minor lavoro di routine,
03:46
and more analysis and application of expertise.
80
226934
2859
maggiore analisi e applicazione delle competenze.
03:50
But we're not producing the extra mathematics students
81
230474
2524
Ma non stiamo formando i matematici aggiuntivi
che ricoprano quei nuovi ruoli.
03:53
to fill these new roles.
82
233022
1254
03:54
This graph shows the number of students
83
234300
1991
Il grafico mostra il numero di studenti
03:56
taking Standard Mathematics
84
236315
2611
di matematica di base
03:58
and Advanced Mathematics
85
238950
2254
e di matematica avanzata
04:01
over a period of 20 years in Australia.
86
241228
2587
in Australia su un periodo di 20 anni.
04:03
It's clear that while we have demand for mathematics skills rapidly increasing,
87
243839
5413
Mentre cresce con rapidità la domanda di talenti matematici,
04:09
supply is in steady decline.
88
249276
2789
l'offerta è in continua diminuzione. .
04:13
To put things in perspective,
89
253728
1682
Guardando in prospettiva,
04:15
half of the students completing high school today in Australia
90
255434
5064
metà degli studenti che oggi escono dalle scuole superiori australiane
04:20
are not prepared to understand any argument
91
260522
2674
non è preparata a comprendere ragionamenti
04:23
about rates of change in data.
92
263220
2000
sui tassi di variazione nei dati.
04:26
In this digital age
93
266363
1690
In questa era digitale,
04:28
where fake news can influence election results,
94
268077
3913
in cui le notizie false possono influenzare risultati elettorali,
04:32
this is very concerning.
95
272014
2468
la questione è molto preoccupante.
04:35
Let me give you a concrete example.
96
275458
1691
Ecco un esempio concreto:
04:37
Let's take a closer look at that graph.
97
277173
1999
osserviamo il grafico più da vicino.
04:39
Can everyone see what I've done there to stress my point?
98
279673
3039
Riuscite a vedere cosa ho fatto per enfatizzare la mia idea?
04:42
If you can't, let me show you now,
99
282736
3111
Se non riuscite, ve lo mostro io adesso,
04:45
with the vertical axis starting at zero, where it should be.
100
285871
2880
con l'asse verticale che parte da 0, dove dovrebbe essere.
04:49
There, you see it now, right?
101
289323
1603
Lì. Vedete ora, giusto?
04:50
It's the exact same data
102
290950
1888
Sono esattamente gli stessi dati,
04:52
but I've manipulated the representation to influence you.
103
292862
3661
ma ho manipolato la rappresentazione per influenzarvi.
04:57
And that's cool, that's my job up here.
104
297260
1889
Forte, eh? Fin qui è il mio lavoro.
04:59
(Laughter)
105
299173
1001
(Risate)
05:00
But in all seriousness,
106
300198
1516
Ma seriamente parlando,
05:01
unless we do something
107
301738
1310
se non facciamo qualcosa
05:03
to drastically improve student engagement with mathematics,
108
303072
3624
per aumentare sensibilmente l'impegno degli studenti in matematica,
05:06
we'll not only have a huge skills shortage crisis
109
306720
3269
non solo avremo una grave carenza di abilità,
05:10
but a fickle population,
110
310013
2279
ma anche una popolazione volubile,
05:12
easily manipulated by whoever can get the most air time.
111
312316
3578
facilmente manipolata da chiunque abbia il maggior spazio televisivo.
05:17
So what's the solution?
112
317759
1317
Allora qual è la soluzione?
05:19
There are a lot of things we have to do.
113
319760
2100
Sono molte le cose da fare.
05:21
We need curriculum reform.
114
321884
1960
Dobbiamo riformare i piani di studio.
05:23
We need our best and brightest encouraged to become teachers.
115
323868
3580
Dobbiamo incoraggiare i migliori a diventare insegnanti,
05:27
We need to put an end to high-stakes tests
116
327764
2551
farla finita coi test di selezione
05:30
and instead follow a mastery-based learning approach.
117
330339
2787
e prediligere una didattica basata sulla padronanza.
05:33
But all these things take time.
118
333617
2613
Ma tutte queste cose richiedono tempo,
05:37
And I'm impatient.
119
337157
1983
e io sono impaziente.
05:40
See, I've been thinking about this for eight years now.
120
340415
2662
Sono otto anni che ci penso,
05:43
Ever since I left my job as a derivative trader
121
343101
3254
da quando ho lasciato il lavoro di operatore nella finanza derivata
05:46
to build a web application to help students learn mathematics.
122
346379
3446
per creare un'applicazione web per l'apprendimento della matematica.
05:50
Today, our app is used by schools across the globe.
123
350585
3467
Oggi la nostra app viene usata da scuole in tutto il mondo.
05:54
And we're seeing big improvements
124
354411
1587
Stiamo vedendo grandi progressi
05:56
for students who use the program regularly.
125
356022
2206
negli studenti che usano il programma regolarmente.
05:59
But here's the thing --
126
359014
1635
Ma ecco il punto:
06:00
we're only seeing it for students who use the program regularly.
127
360673
4745
solo negli studenti che usano il programma regolarmente.
06:06
And most of them don't.
128
366276
1940
La maggior parte di loro non lo fa.
06:09
So after years of developing and refining the application,
129
369212
3968
Perciò, dopo anni passati a sviluppare e perfezionare l'applicazione,
06:13
our biggest challenge was not so much product related,
130
373204
3095
la nostra sfida più grande non era tanto in relazione al prodotto,
06:16
our biggest challenge was motivating students
131
376323
2636
la nostra sfida più grande era motivare gli studenti
06:18
to want to work on their gaps in understanding.
132
378983
3657
a colmare le proprie lacune di apprendimento.
06:23
You can imagine in today's attention economy,
133
383688
2182
Nell'odierna economia dell'attenzione,
06:25
we're competing against Facebook, Snapchat and PlayStation
134
385894
3159
competiamo con Facebook, Snapchat e PlayStation
06:29
to try and get these students' time.
135
389077
2004
per conquistare il tempo degli studenti.
06:31
So we went back to the drawing board
136
391982
1722
Così eravamo a punto e a capo
06:33
and started to think about how we could make it worthwhile
137
393728
2793
e riflettemmo su come rendere interessante per lo studente
06:36
for students to spend some of their "attention budget"
138
396545
3500
spendere un po' del proprio "budget di attenzione"
06:40
on their education.
139
400069
1267
per istruirsi.
06:42
We tinkered with gamification elements
140
402244
2151
Provammo con elementi ludici,
06:44
like points, badges and avatars,
141
404419
2848
come punti, premi, avatar.
06:47
and we'd see a temporary spike in engagement
142
407291
2842
Vedevamo un picco temporaneo dell'impegno,
06:50
but things would go back to normal as soon as the novelty wore off.
143
410157
3217
ma le cose tornarono come prima una volta passata la novità.
06:54
Then one day, my cofounder, Alvin,
144
414466
1921
Un giorno, il mio co-fondatore Alvin
06:56
came across a study of students in Chicago
145
416411
2618
si imbatté in uno studio relativo a studenti di Chicago,
06:59
led by the behavioral economist, Steven Levitt,
146
419053
2778
condotto da Steven Levitt, l'economista comportamentale.
07:01
where they paid students who improved on their test scores.
147
421855
2976
Pagavano gli studenti per migliorare i propri voti agli esami.
07:06
He started telling me about some of the things they tested for
148
426474
3095
Alvin mi raccontò di alcune cose che avevano testato,
07:09
and the interesting findings they had.
149
429593
1814
e delle interessanti conclusioni emerse.
07:12
For instance, they found that incentivizing students for inputs,
150
432030
5293
Ad esempio, scoprirono che incentivare in base alle motivazioni,
07:17
like effort,
151
437347
1278
come l'impegno,
07:18
worked a lot better than incentivizing for outputs,
152
438649
3373
funzionava meglio che incentivarli per il risultato,
07:22
like test scores.
153
442046
1150
come il voto all'esame.
07:24
They found that for younger students, you could win them over with a trophy
154
444188
3532
Notarono che gli studenti più giovani si potevano persuadere con un trofeo,
07:27
but for older students,
155
447744
1532
mentre quelli più grandi
07:29
you really needed cash.
156
449300
1579
volevano i contanti sull'unghia.
07:30
(Laughter)
157
450903
1349
(Risate)
07:32
And the amount of cash mattered -- 10 dollars was good,
158
452276
2714
E l'importo contava: 10 dollari andavano bene,
07:35
20 dollars -- even better.
159
455014
1733
20 dollari ancora meglio.
Un'altra scoperta, forse ancora più significativa,
07:38
But perhaps most importantly,
160
458077
2032
07:40
they found that the rewards had to be instant
161
460133
2555
fu che la ricompensa doveva essere immediata,
07:42
rather than promised at a later date.
162
462712
2031
anziché promessa a una data futura.
07:45
They went as far as to give the students 20 dollars and say,
163
465379
3000
Arrivarono a dare i 20 dollari agli studenti e a dire:
07:48
"Touch it, feel it, smell it --"
164
468403
2007
"Toccali, sentili, annusali..."
07:50
(Sniffing)
165
470434
1246
(Annusa)
07:51
"It's all yours.
166
471704
1150
"Sono tutti tuoi.
07:53
But if you fail, I'm going to take it back."
167
473442
2222
Ma se non riesci, me li riprendo."
07:55
And that worked really well.
168
475688
1867
E funzionava davvero bene.
07:59
I immediately got excited
169
479330
1273
Mi entusiasmai subito
08:00
about the possibilities of implementing this in our program.
170
480627
3235
alla possibilità di implementare quell'idea nel nostro programma.
08:03
But once the excitement settled down,
171
483886
1993
Ma placato l'entusiasmo,
08:05
there were a few concerns that crept in our minds.
172
485903
2730
alcuni pensieri si insinuarono nella nostra mente.
08:08
Firstly,
173
488657
1388
Innanzitutto,
08:10
was this ethical?
174
490069
1230
era etico?
08:11
(Laughter)
175
491741
1016
(Risate)
08:12
Secondly, how would we fund this thing?
176
492781
2780
In secondo luogo, come finanziare questa roba?
08:15
(Laughter)
177
495585
1151
(Risate)
08:16
And finally,
178
496760
1174
E infine,
08:17
would the results be sustained if the students were no longer paid?
179
497958
3222
avremmo mantenuto i risultati, smettendo di pagare gli studenti?
08:21
Now, let's look at the ethical part first.
180
501911
2039
Cominciamo dall'aspetto etico.
08:23
I'm a bit of a mathematical purist.
181
503974
1866
Io sono un po' un purista matematico.
08:25
So I'd be one of the first people to say that we should study mathematics
182
505864
3736
Perciò sarei tra i primi a dire che dovremmo studiare la matematica
08:29
for the sake of mathematics.
183
509624
1867
per amore della matematica.
08:31
Remember -- for play, for beauty, for truth, for justice and for love!
184
511861
4196
Ricordate? Per gioco, per la bellezza, la verità, la giustizia e per amore!
08:36
Not for money!
185
516781
1159
Non per i soldi!
08:37
(Laughter)
186
517964
1214
(Risate)
Resistere a questo pensiero mi ha aiutato a capire
08:39
As I struggled with this, I came to see that,
187
519202
2105
08:41
while it's a way I look at mathematics now,
188
521331
2070
che oggi vedo la matematica in questo modo
08:43
it's only because I studied it long enough to appreciate it.
189
523425
2897
solo perché l'ho studiata abbastanza a lungo da apprezzarla.
08:47
It's very difficult to tell a student struggling with mathematics today
190
527038
3611
Oggi è difficile dire a uno studente che fa fatica in matematica
08:50
to work hard for a payoff in the distant future.
191
530673
3046
di lavorare duro per una ricompensa in un futuro lontano.
08:54
And it's not so much bribery that's at work here,
192
534306
2371
Qui non si tratta tanto di corruzione.
08:56
because I could bribe students
193
536701
1541
Potrei corrompere gli studenti
08:58
by telling them about my big bonuses in my derivative trading days
194
538266
4137
raffigurando gli alti bonus che ricevevo quando ero in finanza derivata
09:02
as a reward for doing well at maths.
195
542427
1864
come una ricompensa per i bei voti.
09:04
But it doesn't pay off for a very long time.
196
544831
2428
Ma non paga a lungo.
09:07
So it's practically naught.
197
547592
1632
È praticamente nulla.
09:10
Behavioral economists call this hyperbolic discounting.
198
550149
2999
Gli economisti comportamentali lo chiamano sconto iperbolico.
09:13
And Levitt goes as far as to say
199
553760
2103
Levitt arriva ad affermare
09:15
that all motivating power vanishes
200
555887
3071
che tutto il potere incentivante svanisce
09:18
when rewards are handed out with a delay.
201
558982
2174
se la ricompensa è consegnata con un ritardo.
09:21
So, from a purely economic point of view:
202
561720
4770
Da un punto di vista puramente economico, quindi,
09:26
if we don't use immediate incentives,
203
566514
3428
se non usiamo incentivi immediati,
09:29
we are underinvesting in student outcomes.
204
569966
2514
non investiamo a sufficienza nei risultati dell'allievo.
09:33
I took heart from that, and came to see that as a society,
205
573474
2841
Allora mi sono rincuorato e ho capito che, come società,
09:36
we're actually quite used to financial incentives.
206
576339
2540
effettivamente siamo abituati a incentivi finanziari,
09:38
Whether it be by the government, by employers or at home.
207
578903
3166
sia che provengano dal governo, dal datore di lavoro o da casa.
09:42
For instance, many parents would pay their children
208
582966
2399
Ad esempio, molti genitori darebbero una somma ai figli
09:45
an allowance or pocket money for doing chores in the house.
209
585389
2801
per far fare loro qualche lavoro di casa.
09:48
So it wasn't really all that controversial.
210
588557
2484
Quindi non era poi così controverso.
09:51
As I thought about that,
211
591954
1175
Mentre ci pensavo,
09:53
it started to answer that second question of how we were going to fund this.
212
593153
3722
la cosa portò all'altra domanda: su come trovare i fondi.
09:56
Naturally, parents are the most invested in their children's education.
213
596899
3495
I genitori sono ovviamente i più coinvolti nell'istruzione dei propri figli.
10:01
So, let's charge them a weekly subscription fee
214
601075
3526
Facciamo allora pagare a loro un abbonamento settimanale
10:04
to use our program,
215
604625
1698
per l'utilizzo del programma.
10:06
but --
216
606347
1294
Ma,
10:07
if the students complete their weekly maths goal,
217
607665
2976
se lo studente raggiunge l'obiettivo settimanale di matematica,
10:10
we'll refund the subscription amount directly into the child's bank account.
218
610665
4877
rimborsiamo l'importo direttamente sul conto corrente del figlio.
10:16
We chose three exercises completed
219
616855
2833
Abbiamo optato per 3 esercizi da completare
10:19
over a one week period
220
619712
1747
nell'arco di una settimana
10:21
for a 10 dollar reward.
221
621483
1533
per un premio di 10 dollari.
10:23
That way we're incentivizing effort rather than performance
222
623641
4039
In questo modo, incentiviamo l'impegno invece della performance
10:27
over a short enough period
223
627704
1786
su un periodo sufficientemente breve
10:29
and with a substantial enough payout for the students to care.
224
629514
3100
e con un premio abbastanza alto da interessare gli studenti.
10:33
Now, I remember when I first told my wife about this new business model.
225
633576
3714
Ricordo quando ho parlato a mia moglie di questo nuovo modello di business:
10:37
If she had any doubt left that I've gone completely mad,
226
637917
4795
se le era rimasto qualche dubbio sul fatto che fossi totalmente impazzito,
10:42
that pretty much confirmed it for her.
227
642736
2533
quello glielo confermò!
10:45
She said to me, "Mo ...
228
645703
1509
Mi disse: "Mo...
10:47
you realize that if everybody does their homework, which you want,
229
647236
3770
ti rendi conto che se tutti fanno i compiti, cosa che tu vuoi,
10:51
you're not going to make any revenue, which you don't want.
230
651030
2999
non farai nessun profitto, cosa che tu non vuoi.
10:54
Great business model."
231
654053
1460
Ottimo modello di business!"
10:55
(Laughter)
232
655537
1205
(Risate)
10:56
I say it's more like an antibusiness model,
233
656766
2380
È più un modello anti-business.
10:59
it's free if you use it, but you pay if you don't.
234
659170
2779
È gratis se lo usi e paghi se non lo usi.
11:03
Now, I knew from experience
235
663101
1603
Ora, sapevo per esperienza
11:04
that not everybody in the country was going to jump on
236
664728
2532
che non tutti gli studenti del paese avrebbero aderito
11:07
and do their maths homework every week.
237
667284
1880
e studiato matematica ogni settimana.
11:09
And if they did, sure we'd go bust pretty quickly,
238
669188
2572
Se lo avessero fatto, saremmo andati presto in rovina.
11:11
but hey, we would have solved the country's maths skills crisis.
239
671784
3712
Però avremmo risolto la crisi nazionale dei matematici di talento!
11:15
(Laughter)
240
675520
2271
(Risate)
11:17
As a company, we've always run a double bottom line,
241
677815
2484
La nostra azienda ha un doppio obiettivo:
11:20
looking to both make a return for investors
242
680323
2040
creare profitto per chi investe,
11:22
as well as improve student outcomes.
243
682387
2404
e migliorare i risultati degli studenti.
11:24
We know that our path to long-term profitability
244
684815
2659
Il nostro percorso verso una redditività a lungo termine
11:27
is through improving student outcomes.
245
687498
2143
passa dal miglioramento dei loro risultati.
11:29
So our dual objectives should never be at odds.
246
689665
2549
Perciò i due obiettivi non devono mai scontrarsi.
11:35
So we're always looking
247
695701
2651
Per questo, vogliamo sempre prendere le nostre decisioni
11:38
to make our product decisions
248
698376
1412
relative al prodotto
11:39
around helping students reach their weekly maths goal,
249
699812
2860
guardando all'aiuto per arrivare all'obiettivo settimanale,
11:42
effectively ensuring that they get paid
250
702696
2833
assicurandoci che siano gli studenti, non noi, a essere pagati
11:45
and not us.
251
705553
1150
11:47
Now you must be wondering: How is this crazy business model going?
252
707370
3205
Vi chiederete: come funziona questo folle modello di business?
11:51
You'll be glad to know we're still in business.
253
711934
2492
Vi farà piacere sapere che siamo ancora in affari.
11:54
We've been testing this now for the last five months
254
714450
2579
Stiamo sperimentando questo modello da cinque mesi
11:57
on just our personal home users in Australia
255
717053
2373
solo sui nostri utenti privati, in Australia,
11:59
before we think about rolling it out to schools.
256
719450
2667
prima di pensare a presentarlo alle scuole.
12:02
And here are the early results.
257
722141
1801
Ecco i primi risultati:
12:04
The green represents students who are completing their weekly maths goal
258
724776
3634
il verde indica gli studenti che raggiungono l'obiettivo settimanale,
12:08
and the red those who aren't.
259
728434
1429
il rosso chi non lo raggiunge.
12:10
You can see a lot more completing their homework than not.
260
730315
3182
Gli studenti di successo sono molto più numerosi.
12:13
In fact, as our user base has grown,
261
733521
2413
Mentre la nostra base utenti è cresciuta,
12:15
we found the percentage to be pretty steady, at around 75 percent.
262
735958
3627
la percentuale è rimasta piuttosto stabile, intorno al 75%.
12:19
So on average, we receive our weekly subscription fee
263
739609
3460
In media, riceviamo l'importo dell'abbonamento settimanale
12:23
once every four weeks,
264
743093
2198
una volta ogni quattro settimane
12:25
and the other three weeks, we're rewarding the students.
265
745315
3008
e durante le altre tre settimane premiamo gli studenti.
12:29
Now of course we're leaving some money on the table here,
266
749386
2684
Lasciamo un bel po' di soldi sul tavolo, ovviamente.
Ma sapete cosa?
12:32
but guess what?
267
752094
1151
12:33
It turns out these students
268
753269
1927
Risulta che il 70% di questi studenti
12:35
are 70 percent more engaged than students not on the reward program.
269
755220
5264
sono più impegnati di chi non partecipa al programma di ricompense.
12:41
Check.
270
761109
1150
Spunta!
12:44
From a business perspective,
271
764006
2230
Da una prospettiva di business,
12:46
they are less likely to churn
272
766260
1912
è meno probabile che abbandonino
12:48
and more likely to refer friends,
273
768196
1984
e più probabile che ne parlino ad amici.
12:50
so we're hoping to trade off a lower revenue per user
274
770204
3635
Speriamo quindi di scambiare un minor fatturato per utente
12:53
for a bigger and more engaged user base.
275
773863
2667
con una base utenti più ampia e impegnata.
12:56
Check and check.
276
776895
1412
Doppia spunta!
12:59
Now for that final question.
277
779484
1802
E ora la domanda finale:
13:01
Would they keep coming back if they were no longer paid?
278
781310
2849
tornerebbero se non li pagassimo più?
13:04
Mathematics is so much more than just a subject you study at school.
279
784754
3523
La matematica è molto più che una materia da studiare a scuola.
13:08
It's a human endeavor.
280
788897
1467
È un'impresa umana.
13:10
It's what helps us to understand the world around us.
281
790823
2944
È ciò che ci aiuta a capire il mondo intorno a noi.
13:14
And the more you know, the more you want to know.
282
794069
2976
Più la conosci, più vorresti conoscerla.
13:17
So yes, we've triggered initial engagement
283
797632
3025
Sì, abbiamo innescato l'impegno iniziale
13:20
with a financial reward.
284
800681
1373
con un compenso monetario.
13:22
But in the long run,
285
802649
1436
Ma nel lungo termine,
13:24
the money won't matter anymore.
286
804109
1901
il denaro non avrà più importanza.
13:26
Because in the long run,
287
806034
1651
Perché nel lungo termine,
13:27
the wonder of mathematics will be the incentive
288
807709
3111
la meraviglia della matematica sarà l'incentivo,
13:30
and understanding it
289
810844
1619
e comprenderla sarà la ricompensa.
13:32
will be the reward.
290
812487
1266
13:34
Thank you.
291
814342
1175
Grazie.
13:35
(Applause)
292
815541
4792
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7