This company pays kids to do their math homework | Mohamad Jebara

70,554 views ・ 2018-03-02

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Yasmim Garza Revisora: Margarida Ferreira
00:13
For as long as I remember, I've loved mathematics.
0
13056
3985
Desde que me lembro, sempre gostei de matemática.
00:18
Actually, it's not 100 percent true.
1
18024
2287
Na verdade, isso não é 100% correto.
00:20
I've loved mathematics for all but a two-week period
2
20919
3344
Eu sempre gostei de matemática exceto por um período de duas semanas
00:24
in senior high school.
3
24287
1158
no ensino secundário.
00:25
(Laughter)
4
25469
1314
(Risos)
00:26
I was top of my class,
5
26807
1174
Eu era o melhor da minha turma
00:28
and we were about to start the Extension Maths course.
6
28005
2782
e estávamos a começar o curso de Extensão da Matemática
00:30
I was really excited about this brand new topic coming up,
7
30811
3262
Eu estava super entusiasmado com esse novo tópico,
00:34
complex numbers.
8
34097
1150
números complexos.
00:36
I like complex.
9
36064
1150
Eu gosto do complexo.
A minha professora estava a preparar-nos para os conceitos
00:38
My teacher was priming us for the concepts
10
38112
2008
00:40
with some questions about square roots.
11
40144
2073
com perguntas sobre raízes quadradas.
00:42
Square of nine -- three;
12
42241
1833
Raiz quadrada de nove? Três.
00:44
square of 256 -- sixteen.
13
44098
2016
Raiz quadrada de 256? 16.
00:46
Too easy.
14
46852
1150
Muito fácil.
00:48
Then she asked the trick question:
15
48360
2088
Depois, fazia a pergunta difícil:
00:50
What about the square root of negative one?
16
50472
2620
Qual é a raiz quadrada de menos um?
00:53
Of course, we were all over it --
17
53809
1643
Claro, toda a gente respondeu;
00:55
"Come on, Miss!
18
55476
1151
"Vá lá, professora,
00:56
We all know you can't take the square root of a negative."
19
56651
2729
"Todos sabemos que não se pode calcular a raiz quadrada de um negativo."
00:59
"That's true in the real world," she said.
20
59841
2015
"Isso é verdade na vida real," disse ela,
01:02
"But in the complex world,
21
62238
1839
"Mas no mundo complexo,
01:04
the square root of negative one is the imaginary number i."
22
64101
4232
"a raiz quadrada de um número negativo é o número imaginário i."
01:09
(Laughter)
23
69879
2754
(Risos)
01:12
That day,
24
72657
1179
Naquele dia,
01:13
my entire mathematical world came crashing down on me.
25
73860
3003
todo o meu mundo matemático caiu em cima de mim.
01:16
(Laughter)
26
76887
1348
(Risos)
01:18
"Imaginary numbers?
27
78259
1373
"Números imaginários?
01:19
Seriously?
28
79974
1150
"A sério?
01:21
But mathematics is a source of truth,
29
81490
1985
Mas a matemática é uma fonte da verdade,
01:23
please don't go abstract on me.
30
83499
1777
por favor não passe a ser abstrata agora.
01:25
I would have studied art
31
85831
1848
Eu teria estudado artes
01:27
if I wanted to play with imaginary numbers."
32
87703
2271
se quisesse brincar com números imaginários.
01:29
(Laughter)
33
89998
1643
(Risos)
01:31
"This is Extension Maths, let's get back with our program!"
34
91665
2829
"Isto é Extensão da Matemática, vamos voltar para o nosso programa!"
01:34
She didn't,
35
94998
1158
Mas ela não voltou,
01:36
and over the next couple of weeks,
36
96180
1778
e durante as duas semanas seguintes,
01:37
I reluctantly performed meaningless calculations,
37
97982
3247
eu relutantemente fiz cálculos inúteis,
01:41
(Laughter)
38
101253
1001
(Risos)
01:42
finding imaginary solutions to quadratic equations.
39
102278
2943
procurando soluções imaginarias de raízes quadradas.
01:45
(Laughter)
40
105245
1612
(Risos)
01:46
But then something amazing happened.
41
106881
2016
Mas depois, aconteceu uma coisa incrível.
01:48
We began finding elegant solutions
42
108921
2811
Começámos a achar soluções elegantes
01:51
to real-world problems we previously had no answers to,
43
111756
3905
para problemas do mundo real que anteriormente não tinham respostas,
01:55
starting with the complex world of imaginary numbers.
44
115685
3114
começando pelo mundo complexo de números imaginários.
01:59
So some mathematician 500 years ago
45
119758
2756
Há 500 anos, algum matemático
02:02
decides to have some fun and make up these imaginary numbers,
46
122538
4103
decidiu divertir-se e inventar esses números imaginários,
02:06
and because of that we can now derive these amazing identities
47
126665
4984
e, por causa disso, podemos agora obter essas identidades incríveis
02:11
with applications in the real world,
48
131673
1784
com aplicações no mundo real,
02:13
in fields like electrical engineering.
49
133481
2222
em áreas como engenharia elétrica.
02:16
Wow!
50
136379
1214
Uau!
02:17
I gained a whole new level of appreciation for mathematics.
51
137617
3641
Eu comecei a ter um outro nível de apreciação da matemática.
02:21
And after my brief mistrust,
52
141858
2230
E depois da minha breve desconfiança,
02:24
I was now in love with the subject more than ever.
53
144112
3400
eu agora estava apaixonado pela matéria mais do que nunca.
02:28
Francis Su, the mathematician, sums it up beautifully when he says,
54
148711
4248
Francis Su, o matemático, resume belamente quando diz:
02:32
"We study mathematics for play, for beauty,
55
152983
4070
"Nós estudamos matemática para brincar, pela beleza,
02:37
for truth,
56
157077
1262
"pela verdade,
02:38
for justice and for love."
57
158363
2167
"pela justiça e por amor."
02:41
But if you ask a student today,
58
161458
1897
Mas, se perguntarem hoje a um aluno,
02:43
you'll probably hear a different story.
59
163379
1944
provavelmente vão ouvir uma história diferente.
02:45
You might hear "difficult" and "boring."
60
165828
1920
Talvez oiçam "difícil" e "chata."
02:48
And they might be right about difficult.
61
168264
2516
E talvez tenham razão quanto ao difícil,
02:50
But it's certainly not boring.
62
170804
2563
mas certamente não é chata.
02:53
In fact, I'd say being difficult to master
63
173939
2621
Eu diria que, se a matemática é difícil de dominar,
02:56
is part of what makes it beautiful.
64
176584
2057
é isso que a torna bela.
02:58
Because nothing worth doing is easy.
65
178958
2400
Porque o que é fácil não vale a pena fazer.
03:02
So we need students to stick around long enough through the difficult parts
66
182300
3896
Então precisamos que os alunos aguentem o suficiente na parte difícil
03:06
to appreciate the beauty when it all ties together.
67
186220
2851
para apreciarem a beleza de quando tudo se encaixa.
03:09
Much like I did for that brief couple of weeks in high school.
68
189522
3118
Como eu fiz naquelas duas curtas semanas no secundário.
03:14
Unfortunately, our school systems --
69
194768
2525
Infelizmente, os nossos sistemas escolares
03:17
we move students through mathematics in a lockstep process.
70
197950
3468
— os alunos aprendem matemática por um processo rígido.
03:21
So those who fall a little behind
71
201442
1643
Assim, aqueles que ficam um pouco para trás
03:23
find it near impossible to ever catch up and appreciate that beauty.
72
203109
3663
acham impossível atingir o resto e apreciar aquela beleza.
Mas porque é que isso é um problema?
03:28
But why is this a problem?
73
208005
1358
03:29
Why should we care?
74
209387
1245
Porque é que nos devemos preocupar?
03:31
Well today, more than ever,
75
211355
1500
Hoje, mais do que nunca,
03:32
our world needs every citizen to be skilled in mathematics.
76
212879
3571
O nosso mundo precisa que todo o cidadão seja perito em matemática.
03:37
With the advent of artificial intelligence and automation,
77
217061
3453
Com a chegada da inteligência artificial e da automação,
03:40
many of the jobs we see today will either not exist
78
220538
2977
muitos dos trabalhos que vemos hoje vão continuar a existir ou não,
03:43
or be transformed to require less routine work
79
223539
3371
ou serão transformados para exigir menos trabalho de rotina
03:46
and more analysis and application of expertise.
80
226934
2859
e mais análise; e aplicação de especialidade.
03:50
But we're not producing the extra mathematics students
81
230474
2524
Mas não estamos a produzir alunos de matemática suficientes
para preencher essas funções.
03:53
to fill these new roles.
82
233022
1254
03:54
This graph shows the number of students
83
234300
1991
Este gráfico mostra o número de alunos
03:56
taking Standard Mathematics
84
236315
2611
que estudam Matemática Padrão
03:58
and Advanced Mathematics
85
238950
2254
e Matemática Avançada
04:01
over a period of 20 years in Australia.
86
241228
2587
num período de 20 anos na Austrália.
04:03
It's clear that while we have demand for mathematics skills rapidly increasing,
87
243839
5413
É evidente que, enquanto a procura de aptidões em matemática
cresce rapidamente,
04:09
supply is in steady decline.
88
249276
2789
o fornecimento está em declínio constante.
04:13
To put things in perspective,
89
253728
1682
Para pôr as coisas em perspetiva,
04:15
half of the students completing high school today in Australia
90
255434
5064
metade dos alunos que completam hoje o ensino secundário na Austrália
04:20
are not prepared to understand any argument
91
260522
2674
não estão preparados para perceber qualquer argumento
04:23
about rates of change in data.
92
263220
2000
sobre os ritmos de mudança nos dados.
04:26
In this digital age
93
266363
1690
Nesta era digital
04:28
where fake news can influence election results,
94
268077
3913
em que as notícias falsas podem influenciar o resultado das eleições,
04:32
this is very concerning.
95
272014
2468
isso é muito preocupante.
04:35
Let me give you a concrete example.
96
275458
1691
Vou dar um exemplo concreto.
04:37
Let's take a closer look at that graph.
97
277173
1999
Vamos olhar para aquele gráfico mais de perto.
04:39
Can everyone see what I've done there to stress my point?
98
279673
3039
Conseguem ver o que eu fiz ali para sublinhar a minha tese?
04:42
If you can't, let me show you now,
99
282736
3111
Se não conseguem, vou mostrar agora,
04:45
with the vertical axis starting at zero, where it should be.
100
285871
2880
com o eixo vertical a começar no zero, onde devia estar.
04:49
There, you see it now, right?
101
289323
1603
Agora já conseguem ver?
04:50
It's the exact same data
102
290950
1888
São exatamente os mesmos dados
04:52
but I've manipulated the representation to influence you.
103
292862
3661
mas eu manipulei a representação para vos influenciar.
04:57
And that's cool, that's my job up here.
104
297260
1889
Tudo bem, esse é o meu papel aqui em cima.
04:59
(Laughter)
105
299173
1001
(Risos)
05:00
But in all seriousness,
106
300198
1516
Mas, a sério,
05:01
unless we do something
107
301738
1310
se não fizermos qualquer coisa
05:03
to drastically improve student engagement with mathematics,
108
303072
3624
para melhorar drasticamente o envolvimento do aluno com a matemática,
05:06
we'll not only have a huge skills shortage crisis
109
306720
3269
não vamos ter apenas uma enorme crise de falta de perícia
05:10
but a fickle population,
110
310013
2279
mas também uma população instável,
05:12
easily manipulated by whoever can get the most air time.
111
312316
3578
manipulada facilmente por quem conseguir ter mais tempo de antena
05:17
So what's the solution?
112
317759
1317
Então qual é a solução?
05:19
There are a lot of things we have to do.
113
319760
2100
Há muitas coisas que precisamos de fazer.
05:21
We need curriculum reform.
114
321884
1960
Precisamos duma reforma do programa.
05:23
We need our best and brightest encouraged to become teachers.
115
323868
3580
Precisamos de recrutar os melhores e mais brilhantes professores.
05:27
We need to put an end to high-stakes tests
116
327764
2551
Precisamos de acabar com provas extremamente difíceis.
05:30
and instead follow a mastery-based learning approach.
117
330339
2787
E, em vez disso, adotar uma abordagem de aprendizagem baseada na mestria.
05:33
But all these things take time.
118
333617
2613
Mas todas essas coisas levam tempo.
05:37
And I'm impatient.
119
337157
1983
E eu sou impaciente.
05:40
See, I've been thinking about this for eight years now.
120
340415
2662
Eu ando a pensar nisto há oito anos.
05:43
Ever since I left my job as a derivative trader
121
343101
3254
Desde que deixei o meu trabalho de comerciante de derivativos
05:46
to build a web application to help students learn mathematics.
122
346379
3446
para construir um aplicativo na "web"
para ajudar os estudantes a aprender matemática.
05:50
Today, our app is used by schools across the globe.
123
350585
3467
Hoje, o nosso aplicativo é usado por escolas no mundo inteiro.
05:54
And we're seeing big improvements
124
354411
1587
E estamos a ver grandes progressos
05:56
for students who use the program regularly.
125
356022
2206
para estudantes que usam o programa regularmente.
05:59
But here's the thing --
126
359014
1635
Mas a questão é esta,
06:00
we're only seeing it for students who use the program regularly.
127
360673
4745
só vemos esse progresso nos estudantes que usam o programa regularmente.
06:06
And most of them don't.
128
366276
1940
E a maioria deles não usam.
06:09
So after years of developing and refining the application,
129
369212
3968
Então, anos depois de desenvolvimento e refinamento do aplicativo,
06:13
our biggest challenge was not so much product related,
130
373204
3095
o nosso maior desafio não era tão relacionado com o produto,
06:16
our biggest challenge was motivating students
131
376323
2636
o nosso maior desafio era motivar os estudantes
06:18
to want to work on their gaps in understanding.
132
378983
3657
a quererem trabalhar nas falhas da sua compreensão.
06:23
You can imagine in today's attention economy,
133
383688
2182
Vocês podem imaginar que, na economia de atenção de hoje,
06:25
we're competing against Facebook, Snapchat and PlayStation
134
385894
3159
estamos a competir contra o Facebook, o Snapchat e a Playstation
06:29
to try and get these students' time.
135
389077
2004
para tentar ocupar o tempo desses alunos.
06:31
So we went back to the drawing board
136
391982
1722
Então voltámos para a prancheta de desenho
06:33
and started to think about how we could make it worthwhile
137
393728
2793
e começámos a pensar em como os estudantes
06:36
for students to spend some of their "attention budget"
138
396545
3500
podiam preferir gastar um pouco de seu "orçamento de atenção"
06:40
on their education.
139
400069
1267
na sua aprendizagem
06:42
We tinkered with gamification elements
140
402244
2151
Nós brincámos com elementos de ludificação
06:44
like points, badges and avatars,
141
404419
2848
por exemplo, com pontos, insígnias e avatares,
06:47
and we'd see a temporary spike in engagement
142
407291
2842
e vimos uma subida temporária no envolvimento
06:50
but things would go back to normal as soon as the novelty wore off.
143
410157
3217
mas as coisas voltavam ao normal logo que deixavam de ser novidade.
06:54
Then one day, my cofounder, Alvin,
144
414466
1921
Então um dia, o meu cofundador, Alvin,
06:56
came across a study of students in Chicago
145
416411
2618
encontrou um estudo de alunos em Chicago
06:59
led by the behavioral economist, Steven Levitt,
146
419053
2778
realizado pelo economista comportamental, Steven Levitt,
07:01
where they paid students who improved on their test scores.
147
421855
2976
em que eles pagavam aos alunos que melhoravam as notas nas provas.
07:06
He started telling me about some of the things they tested for
148
426474
3095
Ele começou a contar-me algumas coisas que eles testavam
07:09
and the interesting findings they had.
149
429593
1814
e as descobertas interessantes que fizeram.
07:12
For instance, they found that incentivizing students for inputs,
150
432030
5293
Por exemplo, descobriram que o incentivo dos alunos
por contribuições como o esforço,
07:17
like effort,
151
437347
1278
07:18
worked a lot better than incentivizing for outputs,
152
438649
3373
funcionou muito melhor do que o incentivo pelo resultado,
07:22
like test scores.
153
442046
1150
como a nota do teste.
07:24
They found that for younger students, you could win them over with a trophy
154
444188
3532
Descobriram que, com alunos mais novos, conseguiam ganhá-los com um troféu
07:27
but for older students,
155
447744
1532
mas com alunos mais velhos,
07:29
you really needed cash.
156
449300
1579
era preciso dinheiro vivo.
07:30
(Laughter)
157
450903
1349
(Risos)
07:32
And the amount of cash mattered -- 10 dollars was good,
158
452276
2714
E a quantidade de dinheiro era importante
— 10 dólares era bom, 20 dólares, melhor ainda.
07:35
20 dollars -- even better.
159
455014
1733
07:38
But perhaps most importantly,
160
458077
2032
Mas talvez mais importante ainda,
07:40
they found that the rewards had to be instant
161
460133
2555
descobriram que as recompensas tinham de ser instantâneas,
07:42
rather than promised at a later date.
162
462712
2031
ao contrário de uma data prometida para depois.
07:45
They went as far as to give the students 20 dollars and say,
163
465379
3000
Foram ao ponto de dar aos alunos 20 dólares e dizer:
07:48
"Touch it, feel it, smell it --"
164
468403
2007
"Toquem neles, sintam-nos, cheirem-nos..."
07:50
(Sniffing)
165
470434
1246
07:51
"It's all yours.
166
471704
1150
"É tudo teu.
07:53
But if you fail, I'm going to take it back."
167
473442
2222
"Mas se reprovares, vais ter de restitui-los."
07:55
And that worked really well.
168
475688
1867
E isso funcionou muito bem.
07:59
I immediately got excited
169
479330
1273
Fiquei logo entusiasmado
08:00
about the possibilities of implementing this in our program.
170
480627
3235
com as possibilidades de implementar isso no nosso programa.
08:03
But once the excitement settled down,
171
483886
1993
Mas, assim que o entusiasmo arrefeceu,
08:05
there were a few concerns that crept in our minds.
172
485903
2730
fiquei com algumas preocupações.
08:08
Firstly,
173
488657
1388
Primeiro, isso seria ético?
08:10
was this ethical?
174
490069
1230
08:11
(Laughter)
175
491741
1016
(Risos)
08:12
Secondly, how would we fund this thing?
176
492781
2780
Segundo, como financiamos essa coisa?
08:15
(Laughter)
177
495585
1151
(Risos)
08:16
And finally,
178
496760
1174
E finalmente,
08:17
would the results be sustained if the students were no longer paid?
179
497958
3222
seria que os resultados continuariam se deixássemos de pagar aos estudantes?
08:21
Now, let's look at the ethical part first.
180
501911
2039
Agora, vamos olhar primeiro para a parte ética.
08:23
I'm a bit of a mathematical purist.
181
503974
1866
Eu sou um matemático purista.
08:25
So I'd be one of the first people to say that we should study mathematics
182
505864
3736
Eu seria um dos primeiros a dizer que devíamos estudar matemática
08:29
for the sake of mathematics.
183
509624
1867
por amor à matemática.
08:31
Remember -- for play, for beauty, for truth, for justice and for love!
184
511861
4196
Lembrem-se
— pelo divertimento, pela beleza, pela verdade, pela justiça e para amor!
08:36
Not for money!
185
516781
1159
Não pelo dinheiro!
08:37
(Laughter)
186
517964
1214
(Risos)
08:39
As I struggled with this, I came to see that,
187
519202
2105
Enquanto me debatia com isto, comecei a ver
08:41
while it's a way I look at mathematics now,
188
521331
2070
embora seja uma forma de eu ver a matemática hoje,
08:43
it's only because I studied it long enough to appreciate it.
189
523425
2897
isso acontece porque eu estudei o tempo bastante para apreciá-la.
08:47
It's very difficult to tell a student struggling with mathematics today
190
527038
3611
É muito difícil dizer a um estudante que tem dificuldade com a matemática hoje
08:50
to work hard for a payoff in the distant future.
191
530673
3046
que trabalhe a sério por uma recompensa num futuro distante.
08:54
And it's not so much bribery that's at work here,
192
534306
2371
E não é propriamente um suborno do que se trata aqui,
08:56
because I could bribe students
193
536701
1541
porque eu podia subornar os estudantes
08:58
by telling them about my big bonuses in my derivative trading days
194
538266
4137
falando-lhes dos meus grandes bónus nos meus dias de negócios de derivativos
09:02
as a reward for doing well at maths.
195
542427
1864
como uma recompensa por saberem bem matemática.
09:04
But it doesn't pay off for a very long time.
196
544831
2428
Mas isso não compensa durante muito tempo.
09:07
So it's practically naught.
197
547592
1632
Então é praticamente nada.
09:10
Behavioral economists call this hyperbolic discounting.
198
550149
2999
Economistas comportamentais chama-lhe desconto hiperbólico.
09:13
And Levitt goes as far as to say
199
553760
2103
E Levitt vai ao ponto de dizer
09:15
that all motivating power vanishes
200
555887
3071
que todo o poder motivador desaparece
09:18
when rewards are handed out with a delay.
201
558982
2174
quando as recompensas são dadas com atraso.
09:21
So, from a purely economic point of view:
202
561720
4770
Então, de um ponto de vista puramente económico:
09:26
if we don't use immediate incentives,
203
566514
3428
se não usarmos incentivos imediatos,
09:29
we are underinvesting in student outcomes.
204
569966
2514
estamos a investir pouco nos resultados dos alunos.
09:33
I took heart from that, and came to see that as a society,
205
573474
2841
Eu levei isso a sério, e passei a ver que, enquanto sociedade,
09:36
we're actually quite used to financial incentives.
206
576339
2540
estamos bastante habituados a incentivos financeiros.
09:38
Whether it be by the government, by employers or at home.
207
578903
3166
Seja pelo governo, pelos empregadores ou em casa.
09:42
For instance, many parents would pay their children
208
582966
2399
Por exemplo, muitos pais pagam aos filhos
09:45
an allowance or pocket money for doing chores in the house.
209
585389
2801
uma mesada ou um dinheirinho para fazerem tarefas domésticas.
09:48
So it wasn't really all that controversial.
210
588557
2484
Então, aquilo não era tão polémico.
09:51
As I thought about that,
211
591954
1175
Enquanto eu pensava nisso,
09:53
it started to answer that second question of how we were going to fund this.
212
593153
3722
começou a surgir a resposta à pergunta:
Como é que vamos financiar isso?
09:56
Naturally, parents are the most invested in their children's education.
213
596899
3495
Naturalmente, os pais são os que mais investem na educação dos filhos.
10:01
So, let's charge them a weekly subscription fee
214
601075
3526
Então, vamos cobrar-lhes uma taxa de assinatura semanal
10:04
to use our program,
215
604625
1698
para usar o nosso programa
10:06
but --
216
606347
1294
mas, se os alunos completarem a sua meta semanal de matemática,
10:07
if the students complete their weekly maths goal,
217
607665
2976
10:10
we'll refund the subscription amount directly into the child's bank account.
218
610665
4877
nós reembolsaremos o valor da assinatura diretamente na conta bancária do filho.
10:16
We chose three exercises completed
219
616855
2833
Escolhemos três exercícios completados
10:19
over a one week period
220
619712
1747
num período de uma semana
10:21
for a 10 dollar reward.
221
621483
1533
por uma recompensa de 10 dólares.
10:23
That way we're incentivizing effort rather than performance
222
623641
4039
Dessa forma, estamos a incentivar o esforço em vez do desempenho
10:27
over a short enough period
223
627704
1786
durante um período bastante curto
10:29
and with a substantial enough payout for the students to care.
224
629514
3100
e com um pagamento substancial para os alunos se interessarem.
10:33
Now, I remember when I first told my wife about this new business model.
225
633576
3714
Lembro-me que, quando falei à minha esposa, pela primeira vez,
deste novo modelo de negócios,
10:37
If she had any doubt left that I've gone completely mad,
226
637917
4795
se ela ainda tinha dúvidas que eu estava completamente louco,
10:42
that pretty much confirmed it for her.
227
642736
2533
confirmou-o na prática.
10:45
She said to me, "Mo ...
228
645703
1509
Ela disse-me:
10:47
you realize that if everybody does their homework, which you want,
229
647236
3770
"Mo, já viste que, se todos fizerem os trabalhos de casa, como tu queres,
10:51
you're not going to make any revenue, which you don't want.
230
651030
2999
"vais ficar sem rendimentos, coisa que não queres.
"Um ótimo modelo de negócios."
10:54
Great business model."
231
654053
1460
10:55
(Laughter)
232
655537
1205
(Risos)
10:56
I say it's more like an antibusiness model,
233
656766
2380
Eu digo que é mais como um modelo antinegócios,
10:59
it's free if you use it, but you pay if you don't.
234
659170
2779
É de graça se o usarmos, mas pagamos se não o usarmos.
11:03
Now, I knew from experience
235
663101
1603
Eu sei, por experiência própria,
11:04
that not everybody in the country was going to jump on
236
664728
2532
que nem toda a gente no país iria embarcar naquilo
11:07
and do their maths homework every week.
237
667284
1880
e fazer os trabalhos de casa todas as semanas.
11:09
And if they did, sure we'd go bust pretty quickly,
238
669188
2572
Se o fizessem, claro que íamos à falência muito rapidamente,
11:11
but hey, we would have solved the country's maths skills crisis.
239
671784
3712
mas teríamos resolvido a crise de aptidões matemáticas do país.
11:15
(Laughter)
240
675520
2271
(Risos)
11:17
As a company, we've always run a double bottom line,
241
677815
2484
Enquanto empresa, nós sempre visámos um resultado duplo
11:20
looking to both make a return for investors
242
680323
2040
com um retorno para os investidores
11:22
as well as improve student outcomes.
243
682387
2404
e a melhoria dos resultados dos alunos.
11:24
We know that our path to long-term profitability
244
684815
2659
Sabemos que o nosso caminho para uma rendibilidade a longo prazo
11:27
is through improving student outcomes.
245
687498
2143
é a melhoria dos resultados dos alunos.
11:29
So our dual objectives should never be at odds.
246
689665
2549
Portanto, os nossos objetivos duplos nunca vão estar em desacordo.
11:35
So we're always looking
247
695701
2651
Então estamos sempre a procurar
11:38
to make our product decisions
248
698376
1412
a tomar as nossas decisões de produto
11:39
around helping students reach their weekly maths goal,
249
699812
2860
ajudando os estudantes a alcançar a sua meta semanal de matemática,
11:42
effectively ensuring that they get paid
250
702696
2833
garantindo que eles são pagos
11:45
and not us.
251
705553
1150
e não nós.
11:47
Now you must be wondering: How is this crazy business model going?
252
707370
3205
Agora vocês devem estar a perguntar:
"Como vai esse modelo de negócios maluco?"
11:51
You'll be glad to know we're still in business.
253
711934
2492
Podem ficar tranquilos em saber que continuamos no negócio.
11:54
We've been testing this now for the last five months
254
714450
2579
Temos andado a testá-lo nos últimos cinco meses
11:57
on just our personal home users in Australia
255
717053
2373
apenas nos nossos utilizadores domésticos pessoais na Austrália
11:59
before we think about rolling it out to schools.
256
719450
2667
antes de pensarmos em implementá-lo nas escolas.
12:02
And here are the early results.
257
722141
1801
E estes são os primeiros resultados.
12:04
The green represents students who are completing their weekly maths goal
258
724776
3634
O verde representa os alunos que completam a sua meta semanal de matemática
12:08
and the red those who aren't.
259
728434
1429
e o vermelho aqueles que não completam.
12:10
You can see a lot more completing their homework than not.
260
730315
3182
Os que completam os trabalhos de casa
são mais do que os que não os completam.
12:13
In fact, as our user base has grown,
261
733521
2413
À medida que a base de utilizadores cresceu,
12:15
we found the percentage to be pretty steady, at around 75 percent.
262
735958
3627
achámos que a percentagem era bastante estável, à volta de 75%.
12:19
So on average, we receive our weekly subscription fee
263
739609
3460
Em média, recebemos a nossa taxa de assinatura semanal
12:23
once every four weeks,
264
743093
2198
uma vez em cada quatro semanas.
12:25
and the other three weeks, we're rewarding the students.
265
745315
3008
Nas outras três semanas, estamos a recompensar os alunos.
12:29
Now of course we're leaving some money on the table here,
266
749386
2684
Claro que estamos a perder algum dinheiro,
mas querem saber uma coisa?
12:32
but guess what?
267
752094
1151
12:33
It turns out these students
268
753269
1927
Estes estudantes estão 70% mais envolvidos
12:35
are 70 percent more engaged than students not on the reward program.
269
755220
5264
do que os alunos que não estão no programa de recompensa.
12:41
Check.
270
761109
1150
Checado.
12:44
From a business perspective,
271
764006
2230
Numa perspetiva de negócios,
12:46
they are less likely to churn
272
766260
1912
são menos propensos a agitar-se
12:48
and more likely to refer friends,
273
768196
1984
e mais propensos a referir-se a amigos,
12:50
so we're hoping to trade off a lower revenue per user
274
770204
3635
por isso esperamos compensar uma receita menor por utilizador
12:53
for a bigger and more engaged user base.
275
773863
2667
com uma base de utilizadores maior e mais empenhada.
12:56
Check and check.
276
776895
1412
Checado e checado.
12:59
Now for that final question.
277
779484
1802
Quanto à pergunta final.
13:01
Would they keep coming back if they were no longer paid?
278
781310
2849
Eles continuarão a voltar se deixarem de ser pagos?
13:04
Mathematics is so much more than just a subject you study at school.
279
784754
3523
A matemática é muito mais do que uma matéria
que se estuda na escola.
13:08
It's a human endeavor.
280
788897
1467
É um esforço humano.
13:10
It's what helps us to understand the world around us.
281
790823
2944
É o que nos ajuda a entender o mundo à nossa volta.
13:14
And the more you know, the more you want to know.
282
794069
2976
E quanto mais sabemos mais queremos saber.
13:17
So yes, we've triggered initial engagement
283
797632
3025
Sim, pomos em marcha o envolvimento inicial
13:20
with a financial reward.
284
800681
1373
com uma recompensa financeira.
13:22
But in the long run,
285
802649
1436
Mas no final, o dinheiro deixa de interessar.
13:24
the money won't matter anymore.
286
804109
1901
13:26
Because in the long run,
287
806034
1651
Porque, a longo prazo,
13:27
the wonder of mathematics will be the incentive
288
807709
3111
a maravilha da matemática será o incentivo
13:30
and understanding it
289
810844
1619
e a recompensa será entendê-la.
13:32
will be the reward.
290
812487
1266
13:34
Thank you.
291
814342
1175
Obrigado.
13:35
(Applause)
292
815541
4792
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7