This company pays kids to do their math homework | Mohamad Jebara

70,591 views ・ 2018-03-02

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Peter Pallos Lektor: Reka Lorinczy
Úgy emlékszem, szerettem a matekot.
Bár ez nem teljesen igaz.
A gimnázium felső tagozatában egy kéthetes időszak kivételével
00:13
For as long as I remember, I've loved mathematics.
0
13056
3985
végig szerettem a matekot.
(Nevetés)
00:18
Actually, it's not 100 percent true.
1
18024
2287
Osztályelső voltam benne,
és épp elkezdtük a felsőbb matematikát tanulni.
00:20
I've loved mathematics for all but a two-week period
2
20919
3344
Nagyon izgatott e vadonatúj téma,
00:24
in senior high school.
3
24287
1158
00:25
(Laughter)
4
25469
1314
a komplex számok.
00:26
I was top of my class,
5
26807
1174
Szeretem a komplex dolgokat.
00:28
and we were about to start the Extension Maths course.
6
28005
2782
Tanárnőnk a négyzetgyökre vonatkozó pár kérdéssel
00:30
I was really excited about this brand new topic coming up,
7
30811
3262
vezette be a fogalmakat.
Négyzetgyök kilenc: három.
00:34
complex numbers.
8
34097
1150
Négyzetgyök 256: tizenhat.
00:36
I like complex.
9
36064
1150
00:38
My teacher was priming us for the concepts
10
38112
2008
Túl könnyű!
Aztán cseles kérdést tett fel:
00:40
with some questions about square roots.
11
40144
2073
Mennyi mínusz egy négyzetgyöke?
00:42
Square of nine -- three;
12
42241
1833
00:44
square of 256 -- sixteen.
13
44098
2016
Rögtön rávágtuk:
00:46
Too easy.
14
46852
1150
„Ugyan már, tanárnő,
00:48
Then she asked the trick question:
15
48360
2088
tudjuk, hogy negatív számból nem lehet négyzetgyököt vonni!”
00:50
What about the square root of negative one?
16
50472
2620
„A valós számok halmazán tényleg nem lehet,
00:53
Of course, we were all over it --
17
53809
1643
de a komplex számok halmazán
00:55
"Come on, Miss!
18
55476
1151
a négyzetgyök mínusz egy az i képzetes szám.”
00:56
We all know you can't take the square root of a negative."
19
56651
2729
00:59
"That's true in the real world," she said.
20
59841
2015
(Nevetés)
01:02
"But in the complex world,
21
62238
1839
01:04
the square root of negative one is the imaginary number i."
22
64101
4232
Aznap egész matematikai világom összeomlott.
(Nevetés)
01:09
(Laughter)
23
69879
2754
„Képzetes számok?
Komolyan?
01:12
That day,
24
72657
1179
De a matek az igazság forrása,
01:13
my entire mathematical world came crashing down on me.
25
73860
3003
minek ezek az elvont dolgok?
01:16
(Laughter)
26
76887
1348
Ha képzetes számokkal akartam volna játszani,
01:18
"Imaginary numbers?
27
78259
1373
01:19
Seriously?
28
79974
1150
akkor művészetet tanultam volna.”
01:21
But mathematics is a source of truth,
29
81490
1985
(Nevetés)
01:23
please don't go abstract on me.
30
83499
1777
„Ez felsőbb matematika, térjünk vissza a programunkhoz!”
01:25
I would have studied art
31
85831
1848
De a tanárnő nem ezt tette,
01:27
if I wanted to play with imaginary numbers."
32
87703
2271
és a következő pár hétben
01:29
(Laughter)
33
89998
1643
kelletlenül végeztem érdektelen számításokat,
01:31
"This is Extension Maths, let's get back with our program!"
34
91665
2829
(Nevetés)
másodfokú egyenletek képzetes megoldásait kerestem.
01:34
She didn't,
35
94998
1158
01:36
and over the next couple of weeks,
36
96180
1778
(Nevetés)
01:37
I reluctantly performed meaningless calculations,
37
97982
3247
De aztán valami elképesztő történt.
Elegáns megoldásokat találtunk a valós számok feladataira,
01:41
(Laughter)
38
101253
1001
01:42
finding imaginary solutions to quadratic equations.
39
102278
2943
amelyekre korábban nem volt válaszunk,
01:45
(Laughter)
40
105245
1612
01:46
But then something amazing happened.
41
106881
2016
kezdve a képzetes számok komplex világával.
01:48
We began finding elegant solutions
42
108921
2811
01:51
to real-world problems we previously had no answers to,
43
111756
3905
500 éve pár matematikus
unalmában kitalálta a képzetes számokat,
01:55
starting with the complex world of imaginary numbers.
44
115685
3114
így ma már levezethetjük e csodálatos azonosságokat,
01:59
So some mathematician 500 years ago
45
119758
2756
02:02
decides to have some fun and make up these imaginary numbers,
46
122538
4103
amelyeket a gyakorlatban,
pl. az elektrotechnikában alkalmazhatunk.
02:06
and because of that we can now derive these amazing identities
47
126665
4984
Hűha!
A matekra egészen másként kezdtem nézni.
02:11
with applications in the real world,
48
131673
1784
02:13
in fields like electrical engineering.
49
133481
2222
Rövid kétkedés után
még jobban beleszerettem a témába, mint valaha.
02:16
Wow!
50
136379
1214
02:17
I gained a whole new level of appreciation for mathematics.
51
137617
3641
Francis Su matematikus remekül összefoglalja ezt:
02:21
And after my brief mistrust,
52
141858
2230
02:24
I was now in love with the subject more than ever.
53
144112
3400
A matematikát játékból, a szépségéért,
az igazságért, az igazságosságért
02:28
Francis Su, the mathematician, sums it up beautifully when he says,
54
148711
4248
és szerelemből tanulmányozzuk.
02:32
"We study mathematics for play, for beauty,
55
152983
4070
De ma diákokat megkérdezve
valószínűleg más véleményt hallunk,
melyben a nehéz és az unalmas jelzők fordulnak elő.
02:37
for truth,
56
157077
1262
02:38
for justice and for love."
57
158363
2167
Igazuk lehet, hogy nehéz.
02:41
But if you ask a student today,
58
161458
1897
De semmi szín alatt nem unalmas.
02:43
you'll probably hear a different story.
59
163379
1944
02:45
You might hear "difficult" and "boring."
60
165828
1920
Az, hogy nehéz elsajátítani,
02:48
And they might be right about difficult.
61
168264
2516
része annak, ami széppé teszi.
02:50
But it's certainly not boring.
62
170804
2563
Mert amit érdemes csinálni, az sosem könnyű.
02:53
In fact, I'd say being difficult to master
63
173939
2621
Ezért kell a nehéz részeknél kitartaniuk a diákoknak,
02:56
is part of what makes it beautiful.
64
176584
2057
hogy meglássák a szépségét, míg minden össze nem áll.
02:58
Because nothing worth doing is easy.
65
178958
2400
Ahogy velem is történt a középiskolában pár hét alatt.
03:02
So we need students to stick around long enough through the difficult parts
66
182300
3896
03:06
to appreciate the beauty when it all ties together.
67
186220
2851
Iskolarendszerünkben a matekot
03:09
Much like I did for that brief couple of weeks in high school.
68
189522
3118
sajnos szigorú és merev program szerint oktatjuk.
A kissé lemaradóknak esélyük sincs
03:14
Unfortunately, our school systems --
69
194768
2525
utolérni a többieket, és értékelni a tantárgy szépségét.
03:17
we move students through mathematics in a lockstep process.
70
197950
3468
Miért baj ez?
Miért kell ezzel törődnünk?
03:21
So those who fall a little behind
71
201442
1643
Mai világunkban minden eddiginél jobban kell,
03:23
find it near impossible to ever catch up and appreciate that beauty.
72
203109
3663
hogy mindenki jártas legyen a matematikában.
03:28
But why is this a problem?
73
208005
1358
Az MI és az automatizálás megjelenésével
03:29
Why should we care?
74
209387
1245
03:31
Well today, more than ever,
75
211355
1500
03:32
our world needs every citizen to be skilled in mathematics.
76
212879
3571
a mai munkakörök közül sok eltűnik
vagy átalakul, és kevesebb rutinmunkát,
03:37
With the advent of artificial intelligence and automation,
77
217061
3453
több elemzést és szakértelmi alkalmazást igényel.
03:40
many of the jobs we see today will either not exist
78
220538
2977
De ezekre az állásokra
03:43
or be transformed to require less routine work
79
223539
3371
nem képezünk több matematika szakos diákot.
A grafikon az általános
03:46
and more analysis and application of expertise.
80
226934
2859
és a felsőbb matematikát tanuló diákokat mutatja
03:50
But we're not producing the extra mathematics students
81
230474
2524
Ausztráliában
20 év alatt.
03:53
to fill these new roles.
82
233022
1254
03:54
This graph shows the number of students
83
234300
1991
Látható, hogy bár a matematikában jártasak iránti igény gyorsan nő,
03:56
taking Standard Mathematics
84
236315
2611
03:58
and Advanced Mathematics
85
238950
2254
a kínálat folyamatosan csökken.
04:01
over a period of 20 years in Australia.
86
241228
2587
04:03
It's clear that while we have demand for mathematics skills rapidly increasing,
87
243839
5413
Az ausztráliai érettségiző diákok fele
04:09
supply is in steady decline.
88
249276
2789
képtelen megérteni
az adatok változásának mértékével kapcsolatos érveket.
04:13
To put things in perspective,
89
253728
1682
04:15
half of the students completing high school today in Australia
90
255434
5064
Digitális korunkban,
mikor álhírek befolyásolják a választási eredményeket,
04:20
are not prepared to understand any argument
91
260522
2674
04:23
about rates of change in data.
92
263220
2000
ez nyugtalanító.
04:26
In this digital age
93
266363
1690
Hadd mondjak rá konkrét példát.
04:28
where fake news can influence election results,
94
268077
3913
Nézzük meg jobban az ábrát!
Látják, mivel emeltem ki a véleményemet?
04:32
this is very concerning.
95
272014
2468
Ha nem, megmutatom úgy,
04:35
Let me give you a concrete example.
96
275458
1691
04:37
Let's take a closer look at that graph.
97
277173
1999
hogy a függőleges tengelyt a nulla ponttól indítom.
04:39
Can everyone see what I've done there to stress my point?
98
279673
3039
Most már látják?
04:42
If you can't, let me show you now,
99
282736
3111
Az adatok pontosan ugyanazok,
de a hatás kedvéért a szemléltetést manipuláltam.
04:45
with the vertical axis starting at zero, where it should be.
100
285871
2880
Ez király, ez a foglalkozásom.
04:49
There, you see it now, right?
101
289323
1603
04:50
It's the exact same data
102
290950
1888
(Nevetés)
De a viccet félretéve,
04:52
but I've manipulated the representation to influence you.
103
292862
3661
ha nem teszünk valamit,
hogy a matematika iránt lényegesen felkeltsük a diákok érdeklődését,
04:57
And that's cool, that's my job up here.
104
297260
1889
akkor nemcsak nagy hiányunk lesz szakképzett munkaerőben,
04:59
(Laughter)
105
299173
1001
05:00
But in all seriousness,
106
300198
1516
05:01
unless we do something
107
301738
1310
hanem hiszékeny lakosságunk is lesz,
05:03
to drastically improve student engagement with mathematics,
108
303072
3624
amelyet könnyen befolyásolhat az, aki a legtöbb adásidőhöz jut.
05:06
we'll not only have a huge skills shortage crisis
109
306720
3269
Mi a megoldás?
05:10
but a fickle population,
110
310013
2279
Sok teendőnk van.
05:12
easily manipulated by whoever can get the most air time.
111
312316
3578
Meg kell változtatni a tanterveket.
A legjobbakat és legokosabbakat ösztönöznünk kell, hogy tanárnak menjenek.
05:17
So what's the solution?
112
317759
1317
05:19
There are a lot of things we have to do.
113
319760
2100
Véget kell vetnünk a nagy téttel járó teszteknek,
05:21
We need curriculum reform.
114
321884
1960
helyette az elsajátításon alapuló tanulást kell előnyben részesítenünk.
05:23
We need our best and brightest encouraged to become teachers.
115
323868
3580
De ezekhez idő kell.
05:27
We need to put an end to high-stakes tests
116
327764
2551
Türelmetlen vagyok.
05:30
and instead follow a mastery-based learning approach.
117
330339
2787
Nyolc éve ezen töröm a fejem,
05:33
But all these things take time.
118
333617
2613
mióta otthagytam a származékos ügyletekkel kereskedői munkámat,
05:37
And I'm impatient.
119
337157
1983
hogy webalkalmazást fejlesszek diákoknak a matektanuláshoz.
05:40
See, I've been thinking about this for eight years now.
120
340415
2662
Ma az alkalmazást az egész világon használják.
05:43
Ever since I left my job as a derivative trader
121
343101
3254
Jelentős javulás tapasztalható
05:46
to build a web application to help students learn mathematics.
122
346379
3446
a programot rendszeresen használóknál.
05:50
Today, our app is used by schools across the globe.
123
350585
3467
De az a baj,
hogy csak a rendszeres használóknál.
05:54
And we're seeing big improvements
124
354411
1587
05:56
for students who use the program regularly.
125
356022
2206
Ők nem a többség.
05:59
But here's the thing --
126
359014
1635
06:00
we're only seeing it for students who use the program regularly.
127
360673
4745
Így az alkalmazás több éves fejlesztése és finomítása után
a legnagyobb feladatunk nem a termékkel volt kapcsolatos,
06:06
And most of them don't.
128
366276
1940
hanem az, hogyan ösztönözzük őket
06:09
So after years of developing and refining the application,
129
369212
3968
megértési hiányosságaik kiküszöbölésére.
06:13
our biggest challenge was not so much product related,
130
373204
3095
A figyelem gazdaságtana mai viszonyai között
06:16
our biggest challenge was motivating students
131
376323
2636
a Facebookkal, a Snapchattel és a PlayStationnal versenyzünk,
06:18
to want to work on their gaps in understanding.
132
378983
3657
hogy megszerezzük a diákok idejét.
06:23
You can imagine in today's attention economy,
133
383688
2182
Így visszatértünk a rajzasztalhoz,
06:25
we're competing against Facebook, Snapchat and PlayStation
134
385894
3159
és azon agyaltunk, hogyan érhetnénk el,
hogy a diákok „figyelem-költségvetésüket”
06:29
to try and get these students' time.
135
389077
2004
06:31
So we went back to the drawing board
136
391982
1722
részben az oktatásra fordítsák.
06:33
and started to think about how we could make it worthwhile
137
393728
2793
Játékos elemeket bütyköltünk,
pl. pontokat, jelvényeket és avatarokat.
06:36
for students to spend some of their "attention budget"
138
396545
3500
Átmenetileg megugrott az érdeklődésük,
06:40
on their education.
139
400069
1267
de az újdonság megszűntével a dolgok visszaálltak a rendes kerékvágásba.
06:42
We tinkered with gamification elements
140
402244
2151
06:44
like points, badges and avatars,
141
404419
2848
Aztán egy nap alapítótársam, Alvin,
06:47
and we'd see a temporary spike in engagement
142
407291
2842
chicagói diákok kutatására bukkant,
06:50
but things would go back to normal as soon as the novelty wore off.
143
410157
3217
amelyet Steven Levitt viselkedés-közgazdász vezetett,
ahol fizettek a teszteredményeiken javító diákoknak.
06:54
Then one day, my cofounder, Alvin,
144
414466
1921
06:56
came across a study of students in Chicago
145
416411
2618
Elmondta, mivel kísérleteztek,
06:59
led by the behavioral economist, Steven Levitt,
146
419053
2778
és milyen érdekes következtetésekre jutottak.
07:01
where they paid students who improved on their test scores.
147
421855
2976
Megfigyelték, hogy a tanulási folyamatban
07:06
He started telling me about some of the things they tested for
148
426474
3095
az igyekezet ösztönzése
07:09
and the interesting findings they had.
149
429593
1814
sokkal hatékonyabb, mint az eredményeké,
07:12
For instance, they found that incentivizing students for inputs,
150
432030
5293
az osztályzatoké.
Alsós diákok kupával megnyerhetők,
07:17
like effort,
151
437347
1278
07:18
worked a lot better than incentivizing for outputs,
152
438649
3373
de a felsősöknél
készpénz nélkül nincs rá esély.
07:22
like test scores.
153
442046
1150
(Nevetés)
Számított a pénz mennyisége is: 10 dollár jó volt,
07:24
They found that for younger students, you could win them over with a trophy
154
444188
3532
de 20 dollár még jobb.
07:27
but for older students,
155
447744
1532
07:29
you really needed cash.
156
449300
1579
De a legfontosabb az volt,
07:30
(Laughter)
157
450903
1349
hogy a jutalomnak azonnalinak kell lennie,
07:32
And the amount of cash mattered -- 10 dollars was good,
158
452276
2714
nem pedig későbbre ígérni.
07:35
20 dollars -- even better.
159
455014
1733
Odáig elmentek, hogy 20 dollárt adtak a diákoknak, és azt mondták:
07:38
But perhaps most importantly,
160
458077
2032
07:40
they found that the rewards had to be instant
161
460133
2555
„Érintsd meg, érezd, szagold meg...
(Szimatol)
07:42
rather than promised at a later date.
162
462712
2031
Ez mind a tiéd.
De ha kudarcot vallasz, visszaveszem.”
07:45
They went as far as to give the students 20 dollars and say,
163
465379
3000
A módszer elég jól bevált.
07:48
"Touch it, feel it, smell it --"
164
468403
2007
07:50
(Sniffing)
165
470434
1246
Rögtön fellelkesültem,
07:51
"It's all yours.
166
471704
1150
hogy a módszert a programunkba iktathatom.
07:53
But if you fail, I'm going to take it back."
167
473442
2222
07:55
And that worked really well.
168
475688
1867
De amint izgalmam lecsillapodott,
jó pár kétely merült fel bennem.
07:59
I immediately got excited
169
479330
1273
08:00
about the possibilities of implementing this in our program.
170
480627
3235
Először:
etikus-e ez?
08:03
But once the excitement settled down,
171
483886
1993
(Nevetés)
Másodszor: győzzük-e ezt pénzzel?
08:05
there were a few concerns that crept in our minds.
172
485903
2730
(Nevetés)
08:08
Firstly,
173
488657
1388
Végül:
fennmaradnak-e az eredmények, ha a diákok már nem kapnak pénzt?
08:10
was this ethical?
174
490069
1230
08:11
(Laughter)
175
491741
1016
08:12
Secondly, how would we fund this thing?
176
492781
2780
Először nézzük az etika kérdését!
08:15
(Laughter)
177
495585
1151
Matematikusként kissé puritán vagyok.
08:16
And finally,
178
496760
1174
08:17
would the results be sustained if the students were no longer paid?
179
497958
3222
Az elsők között jelentem ki,
hogy a matematikát a matematika kedvéért kell tanulni.
08:21
Now, let's look at the ethical part first.
180
501911
2039
08:23
I'm a bit of a mathematical purist.
181
503974
1866
Ahogy mondtam: játékból, a szépségéért, az igazságért, és szerelemből!
08:25
So I'd be one of the first people to say that we should study mathematics
182
505864
3736
Nem pénzért!
08:29
for the sake of mathematics.
183
509624
1867
(Nevetés)
Ezzel küszködve rájöttem,
08:31
Remember -- for play, for beauty, for truth, for justice and for love!
184
511861
4196
csak azért tekintek most így a matematikára,
mert elég sokáig tanultam ahhoz, hogy értékeljem.
08:36
Not for money!
185
516781
1159
08:37
(Laughter)
186
517964
1214
Elég bajos a matekkal kínlódó diáknak elmondani:
08:39
As I struggled with this, I came to see that,
187
519202
2105
08:41
while it's a way I look at mathematics now,
188
521331
2070
„Csak dolgozz szorgalmasan, a távoli jövőben ez megtérül!”
08:43
it's only because I studied it long enough to appreciate it.
189
523425
2897
Itt a vesztegetés nem válik be,
08:47
It's very difficult to tell a student struggling with mathematics today
190
527038
3611
mert megvesztegethetném őket,
ha elmondanám nekik a kereskedőként kapott nagy prémiumaimat,
08:50
to work hard for a payoff in the distant future.
191
530673
3046
jutalomként azért, mert jó voltam matekból.
08:54
And it's not so much bribery that's at work here,
192
534306
2371
08:56
because I could bribe students
193
536701
1541
De hosszú távon ez nem kifizetődő.
08:58
by telling them about my big bonuses in my derivative trading days
194
538266
4137
Gyakorlatilag semmi.
Viselkedési közgazdászok ezt hiperbolikus diszkontálásnak hívják.
09:02
as a reward for doing well at maths.
195
542427
1864
09:04
But it doesn't pay off for a very long time.
196
544831
2428
Levitt még azt is hozzáteszi,
09:07
So it's practically naught.
197
547592
1632
hogy minden ösztönző erő eltűnik,
09:10
Behavioral economists call this hyperbolic discounting.
198
550149
2999
ha a jutalom késve érkezik.
09:13
And Levitt goes as far as to say
199
553760
2103
Tisztán közgazdasági szempontból,
09:15
that all motivating power vanishes
200
555887
3071
09:18
when rewards are handed out with a delay.
201
558982
2174
ha nem azonnali ösztönzőkkel élünk,
akkor nem eleget fektetünk be a diákok teljesítményébe.
09:21
So, from a purely economic point of view:
202
561720
4770
Ebből erőt merítettem, és rájöttem,
09:26
if we don't use immediate incentives,
203
566514
3428
hogy az anyagi ösztönzőkhöz társadalomként már hozzászoktunk,
09:29
we are underinvesting in student outcomes.
204
569966
2514
legyen az a kormányzat, a munkaadó részéről, vagy otthoni.
09:33
I took heart from that, and came to see that as a society,
205
573474
2841
Sok szülő pl. rendszeresen fizet vagy zsebpénzt ad
09:36
we're actually quite used to financial incentives.
206
576339
2540
gyermekének a házimunkáért.
09:38
Whether it be by the government, by employers or at home.
207
578903
3166
Az etika kérdése nemigen volt ellentmondásos.
09:42
For instance, many parents would pay their children
208
582966
2399
Ezen töprengve megleltem a választ
09:45
an allowance or pocket money for doing chores in the house.
209
585389
2801
a finanszírozás kérdésére.
09:48
So it wasn't really all that controversial.
210
588557
2484
A szülők viselik leginkább szívükön gyerekeik oktatását.
09:51
As I thought about that,
211
591954
1175
Számítsunk fel nekik programunk használatáért
09:53
it started to answer that second question of how we were going to fund this.
212
593153
3722
09:56
Naturally, parents are the most invested in their children's education.
213
596899
3495
heti előfizetési díjat,
de ha heti matematikai céljukat a diákok elérik,
10:01
So, let's charge them a weekly subscription fee
214
601075
3526
akkor az előfizetés összegét a gyermek bankszámlájára térítjük vissza.
10:04
to use our program,
215
604625
1698
10:06
but --
216
606347
1294
10:07
if the students complete their weekly maths goal,
217
607665
2976
Három gyakorlatot választottunk
10:10
we'll refund the subscription amount directly into the child's bank account.
218
610665
4877
egyhetes időszakra,
10 dolláros jutalomért.
Így az erőfeszítést ösztönöztük
10:16
We chose three exercises completed
219
616855
2833
10:19
over a one week period
220
619712
1747
elég rövid idő alatt,
10:21
for a 10 dollar reward.
221
621483
1533
és a diákokat eléggé serkentő jutalom fejében.
10:23
That way we're incentivizing effort rather than performance
222
623641
4039
Emlékszem, mikor feleségemnek először beszéltem az új üzleti modellről.
10:27
over a short enough period
223
627704
1786
10:29
and with a substantial enough payout for the students to care.
224
629514
3100
Ha szemernyi kétsége maradt volna, hogy teljesen meghibbantam,
10:33
Now, I remember when I first told my wife about this new business model.
225
633576
3714
akkor most már biztos lett benne.
10:37
If she had any doubt left that I've gone completely mad,
226
637917
4795
Azt mondta: „Mohamad,
tudatában vagy, hogy ha mindenki megoldja a háziját,
10:42
that pretty much confirmed it for her.
227
642736
2533
akkor egy árva garast sem keresel?
10:45
She said to me, "Mo ...
228
645703
1509
Mondhatom, kiváló üzleti modell!”
10:47
you realize that if everybody does their homework, which you want,
229
647236
3770
(Nevetés)
Inkább üzletellenes modell.
ingyen használható, de aki nem használja, pénzt kap érte.
10:51
you're not going to make any revenue, which you don't want.
230
651030
2999
10:54
Great business model."
231
654053
1460
Tapasztalatból tudom,
10:55
(Laughter)
232
655537
1205
10:56
I say it's more like an antibusiness model,
233
656766
2380
hogy nálunk nem mindenki annyira lelkes,
hogy hetente megírja a matekháziját.
10:59
it's free if you use it, but you pay if you don't.
234
659170
2779
Ellenkező esetben hamar tönkremennénk,
11:03
Now, I knew from experience
235
663101
1603
bár ezzel megoldanánk a matematikai készségek válságát.
11:04
that not everybody in the country was going to jump on
236
664728
2532
11:07
and do their maths homework every week.
237
667284
1880
(Nevetés)
11:09
And if they did, sure we'd go bust pretty quickly,
238
669188
2572
Cégünk mindig két fronton küzdött:
11:11
but hey, we would have solved the country's maths skills crisis.
239
671784
3712
térüljön meg a befektetők pénze,
és javítsuk a diákok eredményeit.
11:15
(Laughter)
240
675520
2271
Tudjuk, hogy a hosszú távú jövedelmezőség titka
11:17
As a company, we've always run a double bottom line,
241
677815
2484
a diákok eredményének javítása.
11:20
looking to both make a return for investors
242
680323
2040
A két célunk tehát nincs ellentmondásban.
11:22
as well as improve student outcomes.
243
682387
2404
11:24
We know that our path to long-term profitability
244
684815
2659
11:27
is through improving student outcomes.
245
687498
2143
Arra törekszünk,
hogy a termékre vonatkozó döntéseink
11:29
So our dual objectives should never be at odds.
246
689665
2549
segítsék a diákokat heti matekcéljaik elérésében,
hogy ők kapják érte a pénzt, és ne mi.
11:35
So we're always looking
247
695701
2651
11:38
to make our product decisions
248
698376
1412
Bizonyára eltűnődnek: sikeres ez az őrült üzleti modell?
11:39
around helping students reach their weekly maths goal,
249
699812
2860
11:42
effectively ensuring that they get paid
250
702696
2833
Örömmel mondom, hogy még mindig működünk.
11:45
and not us.
251
705553
1150
E funkciót csak személyes otthoni felhasználóinkon teszteltük
11:47
Now you must be wondering: How is this crazy business model going?
252
707370
3205
az elmúlt öt hónapban Ausztráliában,
mielőtt az iskolákban való bevezetésére gondolnánk.
11:51
You'll be glad to know we're still in business.
253
711934
2492
Már vannak korai eredmények.
11:54
We've been testing this now for the last five months
254
714450
2579
A zöld a heti matematikai céljukat teljesítő diákokat jelöli,
11:57
on just our personal home users in Australia
255
717053
2373
11:59
before we think about rolling it out to schools.
256
719450
2667
a piros pedig azokat, akik nem.
Látható, hogy sokkal többen végzik el a házijukat, mint akik nem.
12:02
And here are the early results.
257
722141
1801
12:04
The green represents students who are completing their weekly maths goal
258
724776
3634
Ahogy felhasználói bázisunk nőtt, azt tapasztaltuk,
hogy az arány eléggé állandó, kb. 75%.
12:08
and the red those who aren't.
259
728434
1429
12:10
You can see a lot more completing their homework than not.
260
730315
3182
Így átlagosan négyhetente egyszer kapjuk meg
12:13
In fact, as our user base has grown,
261
733521
2413
a heti előfizetési díjat,
12:15
we found the percentage to be pretty steady, at around 75 percent.
262
735958
3627
másik három hétben pedig a diákokat jutalmazzuk.
12:19
So on average, we receive our weekly subscription fee
263
739609
3460
A pénz egy részét persze elveszítjük,
12:23
once every four weeks,
264
743093
2198
de kiderült,
hogy e diákok 70%-kal jobban elkötelezettek,
12:25
and the other three weeks, we're rewarding the students.
265
745315
3008
mint azok, akik kimaradtak a jutalmazási programból.
12:29
Now of course we're leaving some money on the table here,
266
749386
2684
12:32
but guess what?
267
752094
1151
Pipa!
12:33
It turns out these students
268
753269
1927
12:35
are 70 percent more engaged than students not on the reward program.
269
755220
5264
Üzleti szempontból kevésbé valószínű,
hogy lemorzsolódnak, és valószínűbb,
hogy ismerőseiknek ajánlanak minket,
12:41
Check.
270
761109
1150
ezért reméljük, hogy a felhasználónkénti kisebb bevételt
12:44
From a business perspective,
271
764006
2230
a nagyobb létszám ellentételezi.
12:46
they are less likely to churn
272
766260
1912
12:48
and more likely to refer friends,
273
768196
1984
Két pipa!
12:50
so we're hoping to trade off a lower revenue per user
274
770204
3635
Lássuk az utolsó kérdést!
Visszatérnek, ha már nem fizetjük őket?
12:53
for a bigger and more engaged user base.
275
773863
2667
12:56
Check and check.
276
776895
1412
A matematika az iskolában tanulandó tantárgynál sokkal több.
12:59
Now for that final question.
277
779484
1802
Emberi törekvés a világ jobb megértésére.
13:01
Would they keep coming back if they were no longer paid?
278
781310
2849
13:04
Mathematics is so much more than just a subject you study at school.
279
784754
3523
Minél többet tudunk, annál többet szeretnénk tudni.
13:08
It's a human endeavor.
280
788897
1467
Igen, a kezdeti érdeklődést
13:10
It's what helps us to understand the world around us.
281
790823
2944
a pénzjutalom keltette fel.
13:14
And the more you know, the more you want to know.
282
794069
2976
Ám a későbbiekben a pénznek már nem lesz szerepe.
13:17
So yes, we've triggered initial engagement
283
797632
3025
Mert hosszabb távon
a matek csodái lesznek az ösztönzők,
13:20
with a financial reward.
284
800681
1373
13:22
But in the long run,
285
802649
1436
a jutalom pedig
a matek megértése.
13:24
the money won't matter anymore.
286
804109
1901
Köszönöm.
13:26
Because in the long run,
287
806034
1651
13:27
the wonder of mathematics will be the incentive
288
807709
3111
(Taps)
13:30
and understanding it
289
810844
1619
13:32
will be the reward.
290
812487
1266
13:34
Thank you.
291
814342
1175
13:35
(Applause)
292
815541
4792
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7