How to know if it’s time to change careers | The Way We Work, a TED series

400,692 views ・ 2020-02-10

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
Prevodilac: Ivana Korom Lektor: Aleksandar Korom
00:12
I was not one of those kids
1
12141
1311
Nisam bio jedan od onih klinaca
00:13
that knew exactly what they wanted to do when they were growing up.
2
13476
3173
koji je tačno znao šta želi da radi dok je odrastao.
00:16
In the last 15 years of my career,
3
16673
1634
U poslednjih 15 godina karijere
radio sam kao nastavnik engleskog, advokat, kreator video igara,
00:18
I've been an English teacher, attorney, video game creator
4
18331
2774
i sada kao prodavac toalet papira,
00:21
and now, a toilet paper salesman,
5
21129
1588
00:22
selling millions of rolls of toilet paper a year.
6
22741
2319
prodajem milione rolni toalet papira godišnje.
00:25
[The Way We Work]
7
25084
2417
[Način na koji radimo]
00:28
Life is about finding the intersection of what you really, really love
8
28428
3311
U životu moramo da pronađemo spoj onoga što stvarno volimo
00:31
with what you're really, really good at.
9
31763
1917
i onoga u čemu smo stvarno dobri.
00:33
As simple as it sounds, it's really not that easy to find.
10
33704
2842
Zvuči jednostavno, ali nije lako to pronaći.
00:36
After a brief stint as an English teacher,
11
36570
2005
Posle kratkog rada kao profesor engleskog,
00:38
I went to law school and ended up becoming an attorney
12
38599
2535
pohađao sam pravni fakultet i završio kao advokat
00:41
at a big law firm here in New York City.
13
41158
1915
u jednoj velikoj advokatskoj firmi ovde u Njujorku.
00:43
Like most Americans, for the next two, three years,
14
43097
2401
Kao većina Amerikanaca, naredne dve, tri godine
00:45
I was holding on to my job for dear life,
15
45522
1964
sam se grčevito držao posla,
00:47
working really late hours at a job that I thought maybe I was good at
16
47510
3308
radio do kasno jer sam mislio da sam dobar u poslu,
00:50
but certainly not one that I really loved.
17
50842
2009
ali sigurno ga nisam zaista voleo.
00:52
I then came upon the epiphany
18
52875
1403
Onda sam otkrio
00:54
that it takes years if not tens of thousands of hours
19
54302
2826
da su potrebne godine, ako ne desetine hiljada sati
00:57
to get really good at something.
20
57152
1531
da se postane dobar u nečemu.
00:58
I really didn't have a lot of time to waste.
21
58707
2055
Nisam imao mnogo vremena za bacanje.
01:00
This talk isn't for those looking to quit their job
22
60786
2422
Ovaj govor nije za one koji žele da napuste posao
01:03
because they don't like their boss or they had a long day at work.
23
63232
3102
jer im se ne sviđa šef ili su radili prekovremeno.
01:06
This is for those that are ready to make the completely scary leap
24
66358
3099
Ovo je za one koji su spremni da naprave potpuno zastrašujući korak
01:09
into a brand-new career.
25
69481
1158
u potpuno novu karijeru.
01:10
So as you think about making a career change,
26
70663
2099
Dok razmišljate o promeni karijere,
01:12
here are a few tips I hope you consider
27
72786
1815
evo nekoliko saveta za razmišljanje
01:14
and a few things I've picked up along the way.
28
74625
2153
i nekoliko stvari koje sam usput naučio.
01:16
First, there's three things to think about before you're ready to move on.
29
76802
3481
Prvo, razmislite o tri stvari pre nego što ste spremni da krenete dalje.
01:20
Number one: professional life is about learning.
30
80307
2291
Broj jedan: u profesionalnom životu morate da učite.
01:22
If you're not even interested in learning anymore,
31
82622
2334
Ako niste više ni zainteresovani da učite,
01:24
that's a huge red flag
32
84980
1151
to je veliki znak upozorenja
01:26
that there might not be a future for you in that industry.
33
86155
2729
da možda za vas u toj industriji nema budućnosti.
01:28
Number two: career changes are often gut-driven.
34
88908
2251
Broj dva: promene karijera su često instinktivne.
01:31
If you constantly have sleepless nights
35
91183
1869
Ako uporno ne možete da spavate
01:33
where you're wide awake staring at the ceiling thinking,
36
93076
2626
i budni zurite u tavanicu razmišljajući:
01:35
"Oh, man. I can't live with myself if I never try to make this change
37
95726
3250
"O, čoveče, neću sebi oprostiti ako ne pokušam ovo da promenim
01:39
or if I don't even actually investigate it,"
38
99000
2060
ili ako uopšte ne istražim to",
01:41
then trust your gut.
39
101084
1151
verujte svom instinktu.
01:42
It might be time for that career change.
40
102259
1912
Možda je vreme za tu promenu karijere.
01:44
On the flip side,
41
104195
1151
S druge strane,
01:45
one reason to not move on is short-term pain.
42
105370
2106
jedan od razloga da to ne uradite je kratkoročni bol.
01:47
If you don't like your boss
43
107500
1288
Ako ne volite svog šefa
01:48
or people at the office are grating on you,
44
108812
2004
ili ljudi u kancelariji ne vole vas,
01:50
that's actually not a good reason to absolutely change your career,
45
110840
3146
to i nije dobar razlog da potpuno promenite karijeru,
01:54
because when you do change a career,
46
114010
1718
jer kad je promenite,
01:55
you generally have to start from the bottom,
47
115752
2053
obično morate da počnete sa dna,
01:57
and you'll probably feel a lot of short-term pain,
48
117829
2350
i verovatno ćete iskusiti kratkoročni bol,
02:00
whether it's through a lack of salary or lack of a title.
49
120203
2670
bilo kroz manju platu ili nedostatak zvanja.
02:02
Pain at any job is inevitable.
50
122897
1658
Bol je neizbežna na svakom poslu.
02:04
So now you're convinced that it's time to change your career.
51
124579
2915
Sada ste ubeđeni da je vreme za promenu karijere.
02:07
Then there's three things to do immediately.
52
127518
2136
Odmah morate da uradite tri stvari.
02:09
First: network, network, network.
53
129678
2670
Prvo: umrežavanje, umrežavanje.
02:12
No one ever builds a career without a good mentor
54
132372
2733
Niko ne napravi karijeru bez dobrog mentora
02:15
or a good support network.
55
135129
1253
ili dobre mreže podrške.
02:16
What I mean by networking is getting all the great advice
56
136406
2822
Pod umrežavanjem podrazumevam skupljanje svih dobrih saveta
02:19
that you can possibly get.
57
139252
1356
koje možete da dobijete.
02:20
Technology has made it so simple to reach out to new people
58
140632
2805
Tehnolgoija je toliko olakšala stizanje do novih ljudi, da kažete:
02:23
to say, "Hey, I'm thinking about making a career change.
59
143461
2646
"Hej, razmišljam da promenim karijeru.
02:26
Do you have just five minutes to chat with me?"
60
146131
2199
Da li imate pet minuta da proćaskate sa mnom?"
02:28
That passion and that hunger and that ability to be a sponge
61
148354
2994
Ta strast i ta glad i ta sposobnost da upijate
02:31
really attracts awesome mentors
62
151372
1496
stvarno privlači sjajne mentore
02:32
and people willing to give you their time
63
152892
1959
i ljude koji su voljni da vam posvete vreme
02:34
to give you some good advice.
64
154875
1397
i daju vam dobre savete.
02:36
So go out there and meet new people.
65
156296
1722
Izađite i upoznajte nove ljude.
02:38
The second thing you need to do immediately
66
158042
2017
Druga stvar koju odmah morate da uradite
02:40
is shore up your finances.
67
160083
1485
je da osigurate svoje finansije.
02:41
The reality is, when you change your career,
68
161592
2055
Kada promenite karijeru,
02:43
you'll either start with a job with a lower title
69
163671
2305
počećete ili na nižoj poziciji
02:46
or lower pay or maybe even no pay,
70
166000
2208
ili sa nižom platom ili možda bez plate,
02:48
especially if you're starting your own business.
71
168232
2253
posebno ako započinjete svoj posao.
02:50
So going out there and making sure your finances are in order
72
170509
2867
Dakle veoma, veoma je važno
da osigurate da su vam finansije stabilne
02:53
to make the transition less painful
73
173400
1675
kako biste lakše učinili taj korak.
02:55
is really, really important.
74
175099
1341
02:56
For me personally, as I made the transition from being an attorney
75
176464
3114
Kada sam ja prešao iz advokature
02:59
over to a video game creator,
76
179602
1546
u dizajn video igara,
03:01
I wanted to have at least six to 12 months of personal runway in the bank.
77
181172
3518
želeo sam da imam barem šest do 12 meseci ličnih zaliha u banci.
03:04
Six to 12 months might not be the right number for you,
78
184714
2797
Šest do 12 meseci možda nije broj koji vama odgovara,
03:07
but be honest with yourself on what that number should be.
79
187535
2728
ali budite iskreni prema sebi koliko bi to trebalo da bude.
03:10
Number three, if you're not ready to make the full jump right at this moment,
80
190287
4420
Treće, ako niste spremni da potpuno pređete u ovom trenutku,
03:14
then get your side hustle on.
81
194731
1384
onda započnite posao sa strane.
03:16
Side hustles could be anything from volunteering with an organization
82
196139
3349
Poslovi sa strane mogu biti bilo šta od volontiranja u nekoj organizaciji
03:19
that's in the new industry you want to go into,
83
199512
2197
u industriji u koju želite da uđete,
03:21
could be starting your business part-time on the weekends.
84
201733
2729
ili započinjanje svog posla sa pola radnog vremena vikendom.
03:24
It's a free way to get a taste to see if you really love something.
85
204486
3212
To je besplatan način da iskusite i vidite da li zaista nešto volite.
03:27
So you're ready to make the move
86
207722
1532
Spremni ste na taj potez
03:29
or maybe you already made the move.
87
209278
1673
ili ste ga možda već napravili.
03:30
Here are three things you should think about doing, right now.
88
210975
2908
Evo tri stvari koje treba da uradite sada.
03:33
One: do not -- I repeat -- do not burn bridges.
89
213907
3331
Prvo: nemojte - ponavljam - nemojte prekidati kontakte.
03:37
You spent years building those bridges,
90
217262
1858
Godinama ste ih stvarali,
03:39
why burn them now?
91
219144
1150
zašto da ih sada prekinete?
03:40
The world is such a small place,
92
220318
1640
Svet je jako mali,
03:41
especially with all these online platforms,
93
221982
2000
posebno uz sve te onlajn platforme,
03:44
that, believe me, you will see these people again
94
224006
2532
verujte mi, te ljude ćete ponovo videti,
03:46
and probably in the most inopportune times.
95
226562
2356
verovatno u najnezgodnije vreme.
03:48
Number two: take stock of what you've learned
96
228942
2316
Drugo: iskoristite ono što ste naučili
03:51
in your previous career or careers.
97
231282
1816
u svojoj prethodnoj karijeri.
03:53
Most likely, a lot of those things are really applicable
98
233122
2620
Najverovatnije je većina tih stvari veoma primenljiva
03:55
to your new job and your new career,
99
235766
1715
na vašem novom poslu i karijeri,
03:57
whether it's interacting with people, playing on a team
100
237505
3153
bilo da je to rad sa ljudima, rad u timu,
04:00
or dealing with jerks and assholes.
101
240682
2176
ili izlaženje na kraj sa kretenima i budalama.
04:02
All those things are really universally applicable.
102
242882
2388
Sve to je univerzalno primenljivo.
04:05
You'll find jerks no matter what industry you're in;
103
245294
2436
Kretene ćete naći u svakoj industriji;
04:07
no one's immune to it, everyone's got to figure it out,
104
247754
2583
niko na to nije imun, svi treba to da shvatimo,
04:10
and you probably know how to do it already.
105
250361
2006
a vi verovatno već znate kako se to radi.
04:12
Lastly, when you start your new job, you're going to be nervous.
106
252391
3019
Na kraju, bićete nervozni kada počnete novi posao.
04:15
But don't worry, take a deep breath,
107
255434
1998
Ali ne brinite, udahnite duboko,
04:17
because this is what I want to tell you:
108
257456
1914
jer želim da vam kažem sledeće:
04:19
you're part of a new team now,
109
259394
1440
sada ste deo novog tima,
04:20
and everyone around you is rooting for your success,
110
260858
2940
svi oko vas navijaju da uspete,
04:23
because your success is their success.
111
263822
2257
jer vaš uspeh je i njihov uspeh.
04:26
So welcome to your new career.
112
266103
1530
Dobro došli u svoju novu karijeru.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7