How to know if it’s time to change careers | The Way We Work, a TED series

354,199 views ・ 2020-02-10

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
Переводчик: Yulia Kallistratova Редактор: Anna Kotova
00:12
I was not one of those kids
1
12141
1311
Я не был одним из тех,
00:13
that knew exactly what they wanted to do when they were growing up.
2
13476
3173
кто с детства знал, чем хочет заниматься, когда вырастет.
00:16
In the last 15 years of my career,
3
16673
1634
За 15 лет своей трудовой жизни
00:18
I've been an English teacher, attorney, video game creator
4
18331
2774
я был учителем английского, адвокатом, разработчиком видеоигр,
00:21
and now, a toilet paper salesman,
5
21129
1588
а теперь продаю туалетную бумагу —
00:22
selling millions of rolls of toilet paper a year.
6
22741
2319
миллионы рулонов туалетной бумаги в год.
00:25
[The Way We Work]
7
25084
2417
[То, как мы работаем]
00:28
Life is about finding the intersection of what you really, really love
8
28428
3311
В жизни надо найти пересечение того, что тебе по-настоящему нравится,
00:31
with what you're really, really good at.
9
31763
1917
с тем, что у тебя хорошо получается.
00:33
As simple as it sounds, it's really not that easy to find.
10
33704
2842
И хотя это легко на словах, на деле это очень непросто.
00:36
After a brief stint as an English teacher,
11
36570
2005
После недолгого опыта преподавания языка
00:38
I went to law school and ended up becoming an attorney
12
38599
2535
я выучился на юриста и стал адвокатом
00:41
at a big law firm here in New York City.
13
41158
1915
в крупной юридической фирме в Нью-Йорке.
00:43
Like most Americans, for the next two, three years,
14
43097
2401
Как большинство американцев, последующие год-два
00:45
I was holding on to my job for dear life,
15
45522
1964
я очень дорожил своей работой,
00:47
working really late hours at a job that I thought maybe I was good at
16
47510
3308
допоздна засиживаясь за тем, что, как я считал, неплохо получалось,
00:50
but certainly not one that I really loved.
17
50842
2009
но не было моим любимым занятием.
00:52
I then came upon the epiphany
18
52875
1403
А потом до меня вдруг дошло,
00:54
that it takes years if not tens of thousands of hours
19
54302
2826
что на то, чтобы стать настоящим профессионалом, уходят годы,
00:57
to get really good at something.
20
57152
1531
если не десятки тысяч часов.
00:58
I really didn't have a lot of time to waste.
21
58707
2055
И что времени на это у меня не так уж много.
01:00
This talk isn't for those looking to quit their job
22
60786
2422
Это видео не для тех, кто хочет уйти с работы,
01:03
because they don't like their boss or they had a long day at work.
23
63232
3102
потому что их не устраивает их начальник или рабочий день не задался.
01:06
This is for those that are ready to make the completely scary leap
24
66358
3099
Оно для тех, кто готов совершить большой и страшный скачок
01:09
into a brand-new career.
25
69481
1158
в совершенно новую область.
01:10
So as you think about making a career change,
26
70663
2099
Если вы надумали поменять род деятельности,
01:12
here are a few tips I hope you consider
27
72786
1815
у меня для вас есть пара советов,
01:14
and a few things I've picked up along the way.
28
74625
2153
которые я получил из собственного опыта.
01:16
First, there's three things to think about before you're ready to move on.
29
76802
3481
Прежде чем действовать, задумайтесь о трёх вещах.
01:20
Number one: professional life is about learning.
30
80307
2291
Первое: любая профессия предполагает обучение.
01:22
If you're not even interested in learning anymore,
31
82622
2334
Если обучение не входит в ваши планы,
01:24
that's a huge red flag
32
84980
1151
это большой красный флаг:
01:26
that there might not be a future for you in that industry.
33
86155
2729
у вас может не быть будущего в новой области.
01:28
Number two: career changes are often gut-driven.
34
88908
2251
Второе: перемена в карьере часто бывает интуитивна.
01:31
If you constantly have sleepless nights
35
91183
1869
Если вы не спите по ночам,
01:33
where you're wide awake staring at the ceiling thinking,
36
93076
2626
лежите без сна, уставившись в потолок и думая:
01:35
"Oh, man. I can't live with myself if I never try to make this change
37
95726
3250
«Я себе не прощу, если не попробую себя в этой новой роли
01:39
or if I don't even actually investigate it,"
38
99000
2060
или хотя бы узнаю о ней побольше»,
01:41
then trust your gut.
39
101084
1151
то доверяйте интуиции.
01:42
It might be time for that career change.
40
102259
1912
Возможно, пришло время изменить карьеру.
01:44
On the flip side,
41
104195
1151
А вот проходящим неприятностям доверять не стоит.
01:45
one reason to not move on is short-term pain.
42
105370
2106
01:47
If you don't like your boss
43
107500
1288
Если вам не нравится начальник
01:48
or people at the office are grating on you,
44
108812
2004
или бесят коллеги,
01:50
that's actually not a good reason to absolutely change your career,
45
110840
3146
то это вряд ли достаточная причина для резкой смены профессии,
потому что, поменяв профессию,
01:54
because when you do change a career,
46
114010
1718
01:55
you generally have to start from the bottom,
47
115752
2053
вы, скорее всего, начнёте сначала
01:57
and you'll probably feel a lot of short-term pain,
48
117829
2350
и вам придётся испытать много временных неприятностей,
таких как уменьшение в зарплате или понижение в должности.
02:00
whether it's through a lack of salary or lack of a title.
49
120203
2670
02:02
Pain at any job is inevitable.
50
122897
1658
Неприятности неизбежны в любой работе.
02:04
So now you're convinced that it's time to change your career.
51
124579
2915
Итак, вы убеждены, что пора менять работу.
02:07
Then there's three things to do immediately.
52
127518
2136
Тогда вам незамедлительно следует сделать три вещи.
02:09
First: network, network, network.
53
129678
2670
Первое: общайтесь, заводите контакты.
02:12
No one ever builds a career without a good mentor
54
132372
2733
Никто ещё не сделал успешной карьеры без хорошего наставника
02:15
or a good support network.
55
135129
1253
или поддержки других.
02:16
What I mean by networking is getting all the great advice
56
136406
2822
Для меня такое общение означает получение советов
02:19
that you can possibly get.
57
139252
1356
из любых источников.
02:20
Technology has made it so simple to reach out to new people
58
140632
2805
Технологии настолько упростили общение с новыми людьми,
02:23
to say, "Hey, I'm thinking about making a career change.
59
143461
2646
когда вы говорите: «Я подумываю о смене работы.
02:26
Do you have just five minutes to chat with me?"
60
146131
2199
У вас не будет пяти минут чтобы поболтать в чате?»
02:28
That passion and that hunger and that ability to be a sponge
61
148354
2994
Такой интерес и увлечённость, способность впитывать информацию
02:31
really attracts awesome mentors
62
151372
1496
правда привлекают отличных наставников
02:32
and people willing to give you their time
63
152892
1959
и людей, готовых уделить вам время
02:34
to give you some good advice.
64
154875
1397
и дать полезные советы.
02:36
So go out there and meet new people.
65
156296
1722
Так что заводите новые знакомства.
02:38
The second thing you need to do immediately
66
158042
2017
Второе, что вам следует сделать незамедлительно,
02:40
is shore up your finances.
67
160083
1485
это подбить свои финансы.
02:41
The reality is, when you change your career,
68
161592
2055
Дело в том, что когда меняешь свою профессию,
02:43
you'll either start with a job with a lower title
69
163671
2305
то либо начинаешь с низкой должности,
02:46
or lower pay or maybe even no pay,
70
166000
2208
либо с более низкой или вообще без зарплаты,
02:48
especially if you're starting your own business.
71
168232
2253
особенно если начинаешь собственный бизнес.
02:50
So going out there and making sure your finances are in order
72
170509
2867
Поэтому крайне важно убедиться, что у вас достаточно денег,
02:53
to make the transition less painful
73
173400
1675
чтобы сгладить переходный период.
02:55
is really, really important.
74
175099
1341
02:56
For me personally, as I made the transition from being an attorney
75
176464
3114
Когда я поменял профессию адвоката
02:59
over to a video game creator,
76
179602
1546
на занаятие разработкой видеоигр,
03:01
I wanted to have at least six to 12 months of personal runway in the bank.
77
181172
3518
я хотел, чтобы мне хватило денег в банке как минимум на 6–12 месяцев.
03:04
Six to 12 months might not be the right number for you,
78
184714
2797
Для вас этот период может быть другим,
03:07
but be honest with yourself on what that number should be.
79
187535
2728
но будьте с собой честны и прикиньте нужную для себя сумму.
03:10
Number three, if you're not ready to make the full jump right at this moment,
80
190287
4420
Третье: если вы пока не готовы с головой окунуться в новое дело,
03:14
then get your side hustle on.
81
194731
1384
найдите работу на стороне.
03:16
Side hustles could be anything from volunteering with an organization
82
196139
3349
Это может быть добровольная помощь в организации,
03:19
that's in the new industry you want to go into,
83
199512
2197
чья деятельность совпадает с вашей новой направленностью,
03:21
could be starting your business part-time on the weekends.
84
201733
2729
или вы начнёте свой бизнес по вечерам или выходным.
03:24
It's a free way to get a taste to see if you really love something.
85
204486
3212
Это недорогой способ проверить, нравится ли вам какое-то дело.
03:27
So you're ready to make the move
86
207722
1532
Итак, вы готовы сделать ход,
03:29
or maybe you already made the move.
87
209278
1673
а может быть, уже его сделали.
03:30
Here are three things you should think about doing, right now.
88
210975
2908
Тогда вам следует прямо сейчас сделать следующие три вещи.
03:33
One: do not -- I repeat -- do not burn bridges.
89
213907
3331
Первое: никогда — повторяю — никогда не сжигайте мосты.
03:37
You spent years building those bridges,
90
217262
1858
У вас ушли годы на наведение мостов,
03:39
why burn them now?
91
219144
1150
зачем же их уничтожать?
03:40
The world is such a small place,
92
220318
1640
Мир настолько тесен,
03:41
especially with all these online platforms,
93
221982
2000
особенно со всеми этими соцсетями,
03:44
that, believe me, you will see these people again
94
224006
2532
что, поверьте, вы точно снова встретитесь с теми людьми
03:46
and probably in the most inopportune times.
95
226562
2356
и наверняка в самый неподходящий момент.
03:48
Number two: take stock of what you've learned
96
228942
2316
Второе: не забывайте о багаже знаний и навыков
03:51
in your previous career or careers.
97
231282
1816
с предыдущей работы или работ.
03:53
Most likely, a lot of those things are really applicable
98
233122
2620
Скорее всего, многие из них пригодятся
03:55
to your new job and your new career,
99
235766
1715
в новой работе и на новой должности,
03:57
whether it's interacting with people, playing on a team
100
237505
3153
будь то взаимодействие с людьми, работа в команде
04:00
or dealing with jerks and assholes.
101
240682
2176
или умение разбираться с придурками и козлами.
04:02
All those things are really universally applicable.
102
242882
2388
Эти навыки по-настоящему универсальны.
04:05
You'll find jerks no matter what industry you're in;
103
245294
2436
Отморозки есть везде, независимо от сферы деятельности.
04:07
no one's immune to it, everyone's got to figure it out,
104
247754
2583
Никто от них не застрахован, все с этим сталкиваются.
04:10
and you probably know how to do it already.
105
250361
2006
А вы наверняка уже знаете, как иметь с ними дело.
04:12
Lastly, when you start your new job, you're going to be nervous.
106
252391
3019
И последнее: поначалу вы будете нервничать на новой работе.
04:15
But don't worry, take a deep breath,
107
255434
1998
Но не волнуйтесь, глубоко вдохните,
04:17
because this is what I want to tell you:
108
257456
1914
потому что вот что я вам скажу:
04:19
you're part of a new team now,
109
259394
1440
вы теперь — часть новой команды,
04:20
and everyone around you is rooting for your success,
110
260858
2940
и все вокруг желают вам успеха,
04:23
because your success is their success.
111
263822
2257
потому что ваш успех — это их успех.
04:26
So welcome to your new career.
112
266103
1530
Добро пожаловать в новую профессию!
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7